Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

meshcheriakov_istoriia_i_kultura_iaponii_14

.pdf
Скачиваний:
12
Добавлен:
26.01.2024
Размер:
6.72 Mб
Скачать

430

М.М. Громова

 

 

конец комикса достигает цели. Герои лицезрят японский флаг на фоне горы Фудзи, сосны и старинного храма.

Вномере помещена небольшая статья «Япония — страна восходящего солнца», содержащая базовые географические сведения о стране, и викторина «Что ты знаешь о Японии?» (результаты и правильные ответы были напечатаны в № 1 за 1995 г.). Статья проиллюстрирована фотографиями с подписями: «Современный Токио», «Замок белой цапли в городе Химэдзи», «Золотой храм

вКиото», «Императорский дворец в Токио», «Гора Фудзияма» (sic), «Здание национального парламента». «В Японии любят праздники, заранее к ним готовятся и празднуют весело и красиво— в нарядных костюмах, с разноцветными фейерверками. Самым значительным праздником считается Новый год. Это семейный праздник. Но, пожалуй, самые трогательные из всех праздников — детские», — сообщается далее в статье. Приводятся краткие описания Праздника девочек и Праздника мальчиков (в «Мурзилке» не используется современное название праздника— День детей). На фотографиях запечатлены дети

вроскошных кимоно, взрослые участники различных праздников, куклы хина нингё и бумажные карпы — непременные атрибуты вышеупомянутых Дня девочек и Дня мальчиков соответственно.

Отдельные статьи посвящены икэбане, чайной церемонии и палочкам для еды. Мы узнаем, что искусству икэбана «всегда обучали и обучаюттеперь детей

смалых лет», «в каждом доме можно увидеть икэбану, она стоит на полочке рядом со статуэтками, шкатулками и другими красивыми изделиями». Статья о чайной церемонии выдержана в еще более благоговейном духе: «Неторопливость приготовления чая позволяет в простом увидеть прекрасное: красоту чашки, особенность кисточки, ковшика. Да и само ожидание создает неповторимое настроение». В полном соответствии с позднесоветскими публикациямииоснованныминанихпостсоветскимипредставлениями, весьмадалекими от реальности [Мещеряков, 2014, с. 51–54], Япония, с которой знакомятся маленькие читатели «Мурзилки» девяностых годов, — это страна экзотического быта, древних традиций и пышных праздников. Она существует вне времени. Красота и изящество ценятся в ней превыше всего, а предметы материальной культуры несут тонкий и непостижимый духовный смысл.

В№ 11 затот же год размещена еще одна схема оригами, а в № 12 — японская народная сказка «Соловьиный дом» в переводе В. Марковой.

В№ 11 за 2001 г. опубликована статья М. Москвиной «Путешествие в Японию». В восторженно-экзальтированном тоне автор перечисляет впечатления от традиционной культуры Японии, с которой удалось соприкоснуться во время посещения страны: музеи («особенно меня потрясли в этом музее настоящие древние мечи японских воинов-самураев. Этим мечам не одна сотня лет. Мастер делал меч годами, точил больше года...»), магазинчик посуды («японцы— потрясающие художники. Они лепят из глины такую посуду и так ее разрисовывают, что, когда ешь из нее или пьешь чай, всё время чувствуешь: какой молодец этот человек, он сделал вещь своими руками, чувствуешь его любовь, хотяснимсовсемнезнаком»), храмы(«вообщевЯпонииоченьмногобогов, духов, привидений и оборотней [...] Всем им японцы поклоняются, приносят по-

Япония в журнале «Мурзилка» (1924–2021)

431

 

 

дарки, их каменным изображениям надевают фартуки, вяжут шапочки», — как видим, тут М. Москвина не делает различий между пантеоном синтоистских богов и бодхисатвой Дзидзо, которому во время печального обряда мидзуко куё приносят подношения родители, перенесшие выкидыш, мертворождение или аборт), восхождение на Фудзи (до середины, отмеченной «огромной священной тапочкой»: выше гора была покрыта снегом). На фотографиях Л. Тишкова, помимо всего перечисленного, можно увидеть группу японских школьников, девушку «Чизуру, что значит“Тысяча Журавлей”» и Томоко Танака, дочь проф. Ясуко Танака и аспирантку ВГИКа. Более подробный, адресованный взрослому читателю и отнюдь не столь экзальтированный отчет о поездке был тогда же частично опубликован в журнале «Огонек» [Москвина, 2001] и через год вышел

ввиде книги [Москвина, 2002].

В1991–2001 гг. Япониянастраницах«Мурзилки» — этострана, существующая вне времени. Она интересна, прежде всего, своей изысканной материальнойкультурой, сквозькоторуюнеуловимоипритягательнопросвечиваеткультура духовная: икэбана, чайной церемонии и оригами. Основу жизни японцев составляют древние традиции, праздники и развлечения. Развлекательная составляющая в виде оригами предлагается маленьким читателям.

ВпоследующиепятнадцатьлеттемаЯпониипредставленавжурналелишь «японскими кроссвордами» (рубрика Елены Матусевич, впоследствии — Владимира Матусевича, Милы Лобовой), головоломками судоку и какуро (рубрика Игоря Сухина).

2016–2021: технические новинки и обыденная культура

С 2016 г. Япония вновь появляется на страницах «Мурзилки». Чаще всего «японский» материал встречается в рубрике «Обо всем на свете», представляющей собой случайный набор занимательных фактов. Так, из заметки в № 5 за 2017 г. читатели могут узнать о разработке «японского инженера Куниако Сайто» — «компактном электрическом самокате» WalkCar, который «способен выдерживать людей весом до 120 кг» (это не так: максимальный вес, на который рассчитан электроскейтборд, — 80 кг). Сообщается в рубрике об острове Аосима («Острове кошек»), на котором «проживает 22 человека и более 120 кошек!» (2018, № 2), о «колесе обозрения Темпозан в японском городе Осако (sic!)», которое меняет подсветку в зависимости от прогноза погоды (2019, № 8), и о музее снежинок на Хоккайдо (2020, № 1).

Встречается тема Японии и в рубрике «Зоологический уголок Мурзилки», посвященной экзотическим (и непременно милым) животным. Так, в статье В. Карпуничевой «Петушок — золотой гребешок» (2017, № 1) о длиннохвостом петухе породы феникс сообщается: «Диковинная птица так пришлась по душе японцам, что они дали ей свое имя— Йокогаматоса и решили, что она священная, поэтому запретили ее продавать. Йокогаматоса можно только подарить или обменять на птицу этой же породы. Японцы стали разводить петухов и даже нашли способ удлинить их хвосты».

432

М.М. Громова

 

 

Вэтот период обращает на себя внимание вольная трактовка национальной японской одежды художниками журнала в сочетании с визуальными штампами. Наиболее ярко это проявляется на разворотах журнала, представляющих собой поле для настольной игры. Так, на рисунке М. Лобовой к игре В. Дьяковой «Майский дождь» (2016, № 5) изображены девять юных японок

вфурисодэ, с кандзаси, веерами и бумажными зонтами, с оби, завязанными пышным бантом то спереди, то сзади, и один японец в сером хаори и серых же хакама, с серым кушаком (?); его юката запахнута справа налево. Все они улыбаются, сощурив глаза в щелочки. Окружает их столь же стереотипный кукольный японский пейзаж: крохотный прудик с золотыми рыбками, бамбуковая рощица, грозди (?) сакуры, каменный светильник то:ро:, каменная дорожка. Столь же непохожи на настоящих ныряльщиц-ама «ловцы жемчуга» с рисунка М. Лобовой к одноименной настольной игре (2020, № 6).

В№ 4 за 2019 г. «Мурзилка» объявил конкурс «Страна восходящего солнца», посвященный созданию бэнто. Итоги конкурса были подведены в № 8 за тот же год. «О чем вы думаете, когда слышите слова: самурай, кимоно, оригами, аниме?» — спрашивает Мурзилка и сам же отвечает: «Верно, о Японии. [...] Создание бенто — целое искусство! Посмотрите, как забавно оформлены обеды!» На фотографиях представлены шесть исключительно милых бэнто.

Встатье «Новогодние традиции» (2018, № 12, автор не указан) среди кулинарных новогодних традиций разных стран есть и японские: «в Японии верят, что каштаны приносят успех в делах, поэтому их добавляют в различные блюда. Также на новогоднем столе присутствуют морская капуста, горох, бобы и икра сельди». В статье Е. Усачёвой «Три друга человеческих ног» (2019, № 7), посвященной обуви, японская национальная обувь гэта встраивается в общемировую историю обуви: «...ноги надо было защищать...

от песка, болотистой почвы или острой травы. В Японии, к примеру, чтобы спокойно ходить по затопленным рисовым полям, придумали деревянные сандалии на платформе — гэта. Все современные ботинки на платформе пошли от них».

Такимобразом, Япониявжурналепостепенностановитсяоднойизмногих стран мира. В последние годы, помимо технических новинок, она представлена прежде всего обыденной культурой, что неожиданным образом перекликается с материалами первых лет существования журнала.

Литература

Воробьева П.О. Стереотипные образы Японии и России // Япония. Ежегодник. 2008. № 37. С. 162–182.

КатаямаФ. Двеяпонскиесказкиизжурнала«Мурзилка» №8’94 // Костер. 1995.

№ 9. С. 56–57.

КитахараХакусю. Луннойночью. КавадзиРюко. Ногидождя. СайдзёЯсо. Письмо от лесных птиц. Две песенки о карандаше. Горное эхо. Ито Масао. Мешок песен / пер. В. Марковой // Восточный альманах. Вып. 6. М.: Художественная литература, 1963. С. 327–331.

Япония в журнале «Мурзилка» (1924–2021)

433

 

 

Китахара Хакусю. Лунной ночью. Кавадзи Рюко. Ноги дождя / пер. с яп. В. Марковой // Час поэзии. Сборник стихов / предисл. авторов сборника; сост. Г. Сапгир. М.: Молодая гвардия, 1965. С. 93–94. (Для младшего и среднего возраста).

Магуро Ю. Камисибай: забытый родственник манги // Киноведческие записки. 2013. № 102/103. С. 89–94.

Птица, птица красная. Стихи японских поэтов / пер. В. Марковой. М.: Детская литература, 1967. (Для дошкольного возраста).

Маруо М. Советуем познакомиться: Япония, представленная в России— «Мурзилка» № 8’94 и «Японские сказки» — рис. К. Чёлушкина // Костер. 1995. № 9. С. 50– 52.

Москвина М. Звук хлопка одной ладони // Огонек. 2001. № 37. URL: https://www. kommersant.ru/doc/2289162

Москвина М. Изголовье из травы. СПб.: Ретро, 2002.

Мещеряков А.Н. Страна для внутренней эмиграции. Образ Японии в позднесоветской картине мира // Отечественные записки. 2014. № 4. С. 44–55.

Танака К., Танака Т., Берестов В.Д., Маркова В.Н. Оригами. М.: Фонд «Новоеты-

сячелетие», 1994.

Танака Я. Чтобы все дети мира смогли перепрыгнуть через костер! // Детские чтения. 2018. № 1 (11). С. 264–271.

Чащихина З., Чащихин В. Оригами-до. Начало. М.: Хармос, 1994. Чуковский К.И. От двух до пяти. М.: Детгиз, 1962.

Эренбург И. Японские заметки // Эренбург И. Собр. соч.: В 9 т. Т. 6. М.: Художественная литература, 1965. С. 252–286.

Японские народные песенки. «Эй-держись-не-робей». Мыльный пузырь / вольный пер. Е. Благининой // Круглый год. Книга-календарь для детей на 1956 год.

М.: Детгиз, 1956. С. 121.

Об авторах

ДЬЯКОНОВА Елена Михайловна — кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник Института мировой литературы РАН; профессор Института классического Востока и античности Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики». E-mail: elenadiakonova@ rambler.ru; ORCID ID: https://orcid.org/0000-0002-2714-91-34

КУДРЯШОВА Анастасия Вячеславовна— доцент кафедры Японской филологии Института стран Азии и Африки Московского государственного универ-

ситета им. М.В. Ломоносова. E-mail: nasubi.kalavinka@gmail.com

БОРЬКИНА Анастасия Юрьевна — старший преподаватель Департамента востоковедения и африканистики Национального исследовательского университета«Высшаяшколаэкономики», Санкт-Петербург. E-mail: an_borkina@mail.ru

МЕЛЬНИКОВА Ирина Витальевна — кандидат филологических наук, про-

фессор университета Досися (Киото). Е-mail: mirina@mail.doshisha.ac.jp

ТОРОПЫГИНА Мария Владимировна — кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Института востоковедения РАН; профессор Института классического Востока и античности Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики». E-mail: mtoropygina@hse.ru

РОДИН Степан Алексеевич— кандидат исторических наук, доцент Института классического востока и античности Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики». E-mail: stephiroth@yandex.ru

БЕССОНОВА Елена Юрьевна — кандидат филологических наук, доцент кафедры японской филологии Института стран Азии и Африки Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова; доцент кафедры международнойкоммуникациифакультетамировойполитикиМосковскогогосударственного университета им. М.В. Ломоносова. E-mail: elaoniti@gmail.com

ХОМЧЕНКОВА Варвара Валентиновна — менеджер Института классического Востока и античности Национального исследовательского университета

«Высшая школа экономики». E-mail: varvara.doemu@gmail.com

КЛОБУКОВА (ГОЛУБИНСКАЯ) Наталья Федоровна — кандидат культурологии, специалист Научно-творческого центра «Музыкальные культуры мира» Московской государственной консерватории им. П.И. Чайковского. E-mail: harunoumi@mail.ru

ФЁДОРОВА Анастасия Александровна — кандидат искусствоведения, доцент Института классического Востока и античности Национального исследо-

Об авторах

435

 

 

вательского университета «Высшая школа экономики». E-mail: nastassja.fedorova@gmail.com

САМСОНОВА Полина Владимировна — кандидат искусствоведения, неза-

висимый исследователь. E-mail: polina_spb@mail.ru

ЕРМАКОВА Людмила Михайловна — доктор филологических наук, заслуженный профессор Муниципального университета иностранных языков г. Кобэ. E-mail: lermakova@gmail.com

КИКНАДЗЕ Диана Гургеновна — кандидат исторических наук, старший преподаватель Восточного факультета Санкт-Петербургского государственно-

го университета. E-mail: d.kiknadze@mail.ru

ПЕТРОВА Анастасия Андреевна — кандидат исторических наук, старший научный сотрудник Института востоковедения РАН. E-mail: al.maat48@gmail. com

БАБКОВА Майя Владимировна — кандидат философских наук, научный сотрудник центра японских исследований Института востоковедения РАН; старший научный сотрудник Школы актуальных гуманитарных исследований Российской академии народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации. E-mail: maymayl@yandex.ru

КОЛЯДА Мария Сергеевна — кандидат философских наук, редактор журнала «Вопросы философии», Институт философии РАН; научный сотрудник Школы актуальных гуманитарных исследований Российской академии народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Феде-

рации. E-mail: kolyada-ms@ranepa.ru

ДУЛИНА Анна Михайловна — кандидат исторических наук, докторант университета Киото. E-mail: nigi@mail.ru

ТРУБНИКОВАНадеждаНиколаевна— докторфилософскихнаук, заместитель главного редактора журнала «Вопросы философии», Институт философии РАН; ведущий научный сотрудник Школы актуальных гуманитарных исследований Российской академии народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации. E-mail: trubnikovann@mail.ru

ШУПЛЕЦОВА Ксения Васильевна — аспирантка Института стран Азии и Африки Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова. E-mail: noisettepost@gmail.com

КЛИМОВ Вадим Юрьевич — кандидат исторических наук, старший научный сотрудник Института восточных рукописей РАН. E-mail: klimovvadim26@ gmail.com

ТЮНЕВА Анастасия Сергеевна — студентка 1-го курса магистратуры Института стран Азии и Африки Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова. E-mail: anastasiia.tiuneva@yandex.ru

РОМАНЕНКО Антон Сергеевич — аспирант кафедры философии Ленинградского государственного университета им. А.С. Пушкина. E-mail: anton24. 1996@mail.ru

436

Об авторах

 

 

ОВЧИННИКОВАЛюбовьВсеволодовна— кандидатисторическихнаук, доцент Института стран Азии и Африки Московского государственного универ-

ситета им. М.В. Ломоносова. E-mail: lovchin@yandex.ru

МЕЩЕРЯКОВ Александр Николаевич — доктор исторических наук, профессор, главный научный сотрудник Института классического Востока и античности Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики». E-mail: meshtorop@yahoo.com

СКВОРЦОВА Елена Львовна — доктор философских наук, ведущий научный сотрудник Института востоковедения РАН. E-mail: squo0202@mail.ru

ГОРБЫЛЁВ Алексей Михайлович — кандидат исторических наук, доцент кафедры истории и культуры Японии Института стран Азии и Африки Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова. E-mail: shigetsu@ mail.ru

ГОЛУБЕВА Полина Владимировна — студентка 1 курса магистратуры кафедры истории и культуры Японии Института стран Азии и Африки Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова. E-mail: golubeva. porina@gmail.com

ФИРСОВА Варвара Сергеевна— кандидат исторических наук, научный сотрудник отдела литературы стран Азии и Африки Библиотеки Академии наук; тьютор Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики», Санкт-Петербург; преподаватель Российской христианской гумани-

тарной академии. E-mail: varuhanya@yandex.ru

ХИТРОВА Юлия Михайловна — магистр Института стран Азии и Африки Московскогогосударственногоуниверситетаим. М.В. Ломоносова; студент-ис- следователь Университета Васэда по программе MEXT. E-mail: aelenaltria@ gmail.com

НАУМОВ Сергей Сергеевич — бакалавр Института стран Азии и Африки Московскогогосударственногоуниверситетаим. М.В. Ломоносова. E-mail: naumov.qwe@yandex.ru

СТОНОГИНА Юлия Борисовна — кандидат культурологии, директор Япо- но-российского Форума по креативной экономике; советник генерального директора НИИ России и ННГ при РОТОБО. E-mail: stonogina@list.ru

СИМОНОВА-ГУДЗЕНКО Екатерина Кирилловна — доктор исторических наук, профессор, заведующаякафедройисторииикультурыЯпонииИнститута странАзиииАфрикиМосковскогогосударственногоуниверситетаим. М.В. Ло-

моносова. E-mail: eksimonova@mail.ru

ЕРЕМЕНКООлегВладимирович— бакалаврИнститутастранАзиииАфрики Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова. E-mail: oleg_eremenko_eov@mail.ru

КЛИМОВА Ольга Вадимовна — кандидат наук (PhD, Osaka University), доцент Департамента востоковедения и африканистики Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики», Санкт-Петербург. E-mail: o_klimova@hotmail.com

Об авторах

437

 

 

КУЗЬМИНА Ирина Владимировна — научный сотрудник Николо-Угреш-

ской духовной семинарии. E-mail: nihao71@mail.ru

БОЛОШИНАМаринаСергеевна— старшийпреподавательРусскойхристианской гуманитарной академии, Санкт-Петербург. E-mail: boloshina_marina@ mail.ru

ГРОМОВА Мария Михайловна— младший научный сотрудник научно-ис- следовательской лаборатории «Русская литература в современном мире» филологического факультета Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова. E-mail: marija.gromova@list.ru

Abstracts

Passages from Sasamegoto

(Whispered Coversations, 1463–1464), a Treatise by the Buddhist Monk Shinkei

Elena M. Dуakonova

A.M. Gorky Institute of World Literature of the Russian Academy of Sciences; Institute for Oriental and Classical Studies, National Research University Higher School of Economics.

E-mail: elenadiakonova@rambler.ru

ORCID ID: https//orcid.org/0000-0002-2714-91-34

The article contains Russian translations of passages from Sasamegoto (“Whispered Coversations”; 1463–1464), a treatise on the renga, tanka and hakku (the opening three verse of a renga poem) verse forms by the Buddhist monk Shinkei. This treatise is regarded as one of the seminal works of the ronbun (“deliberations”) genre written during the Late Medieval period, along with the same author’s Thoughts Aloud (Hitori goto) and Mount Tsukuba Dialogues

(Tsukuba mondō) by the statesman and poet Nijō Yoshimoto. In Shinkei’s work, the Way of Poetry is interpreted as a way of contemplation. The author discusses such important categories of Japanese culture as “the mystical beauty” (yugen) and “remoteness” (yōen), analyzing the artistic techniques of kaketotoba (“the pivot word”) and engo (“linked words”). Shinkei poses the problems of correlation between the mundane and that which is remote from the world, of asceticism as a necessary prerequisite of a poet’s work; he writes about the “exalted” and “low” poetry, about worldly glory, bad poets and the “ailments” of verse. The treatise incorporates a large number of poems of different genres — renga, tanka and hakku — by outstanding poets of the Kamakura (1185–1333) and Muromachi (1336–1573) periods, and his own verse. Shinkei’s work contains numerous references to the philosophers of ancient China, such as Confucius and Lao Tze, to the Great Foreword (Da syui) to the Classic of Songs (Shi jin, 11th — 6th century BC), as well as to some Early Medieval Japanese treatises by Ki-no Tsurayuki and Ki-no Yoshimochi, Nijō Yoshimoto’s works and many others.

KEY WORDS: poetry of “linked stanzas” (renga), Shinkei, Sasamegoto, Fujiwara-no Teika, Go- toba-in, tanka, hakku.

Abstracts

439

 

 

Tradition of Tea Utensils Gomei (Poetic Names)

at the Way of Tea

Anastasia V. Kudryashova

Japanese Philology Department, Institute of Asian and African Studies, Lomonosov Moscow State University.

E-mail: nasubi.kalavinka@gmail.com

Research Project: History and culture of the countries of the East; cross-civili- zational contacts (IAAS MSU)

During the history of Japanese Way of Tea (Chanoyu tradition), there was the practice of assigning poetic names, gomei, to tea utensils since the 15th — 16th centuries till nowadays. This tradition has represented some artistic characteristics of tea utensils, hand-created by masters. It was also a kind of verification of the author's vision and aesthetic appreciation. Sometimes poetic names were given by Zen-monks and masters. There are three large types of gomei: Zen names (Zen-go), seasonal names and names uta-mei as poetry quotes. The semantic components of such names are different. Among the poetic names, one can differ some classic, canonical phrases from Chinese or Japanese Zen writings, illogical kōan questions. Phrases of famous patriarchs and masters of Zen Buddhism, Zen writings and Mahayana Buddhist sutras are the most numerous. The second type of poetic names are the seasonal words and expressions, auspicious symbols that give rise to associations with nature and its changes throughout the year. The third type — the names uta-mei — quotes from poetry, such as Ise-monogatari, Genji-monogatari, Manyōshū, Kokinshū etc. Nowadays at the Japanese Tea world, these poetic names can represent not only traditional, stable images and associations, but also some unusual, rare and unique combinations. The host of a tea gathering should be careful when choosing tea utensils and must remember, that it is forbidden to use the same, duplicating names in the same set of utensils for the same event.

KEY WORDS: Tea ceremony, poetic names gomei, seasonal feeling, Zen-Buddhism, tea utensils, Japanese traditional art, Japanese poetry.

Women in the Men’s World of Tōkaidōchū hizakurige by Jippensha Ikku

Anastasia Yu. Borkina

National Research University Higher School of Economics (Saint Petersburg). Е-mail: an_borkina@mail.ru

The paper analyses the system of female characters in Jippensha Ikku’s Tōkaidōchū hizakurige. Being a classical kokkeibon (one of the gesaku genres), this literary work concentrates on the most trivial life aspects and the specific humor yabo — rude, vulgar laughter. The dimension of Tōkaidō road as seen by the two male protagonists, travelling from Edo to Kyoto and Osaka, is a typical “male world”, a space, where the search of sensual pleasures and the vulgar humor connected to it take place. On the other hand, there is also a specter of various female characters presented in the book. All of them can be divided into two big categories: girls