Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

meshcheriakov_istoriia_i_kultura_iaponii_14

.pdf
Скачиваний:
12
Добавлен:
26.01.2024
Размер:
6.72 Mб
Скачать

390

О.В. Еременко

 

 

Амуру Лаксман обосновывает в первую очередь нуждами внутренней торговли: ему как предпринимателю и путешественнику было хорошо известно о сложности и высокой стоимости сухопутной доставки товаров из Иркутска на ДальнийВосток. Очевидно, чтоученыйтакженезабываловыгодесобственной стекольной фабрики, когда писал: «Чрез сие гораздо ближайшее сообщение...

можно бы все купеческие товары, наипаче стеклянные с иркутских и нерчинских фабрик, доставлять гораздо дешевле и с большею удобностию» [Русские экспедиции..., 1989, с. 288].

Зная о сложностях в русско-китайских отношениях1, Лаксман позаботился о том, чтобы движение двух русских судов по пограничной реке не вызвало недовольства со стороны Китая. В качестве предлога для осуществления плавания ученый предполагал использовать легенду о поиске беглых ссыльных: «Когда суда будут изготовлены к морскому походу и снабжены годовою провизиею, то могут незаметно пуститься по Амуру и при первой пограничной заставе объявить, что некоторое число ссыльных... убежали. Такие случаи, что ссыльные бегают за Китайские пределы, нередки и никогда никакого подозрения не возбуждали» [Полонский, 1871, с. 470]. Выйдя из устья Амура, два «поисковых» корабля в определенном месте должны были встретиться с главным судном, которое бы отправилось с японцами из Охотска. После соединения флотилия изтрех кораблей должна была направиться в Японию. Во избежание утечки информации, в планы по разведке возможности судоходства по Амуру Лаксман предполагал посвятить насколько возможно ограниченный круг чиновников.

4.Для ведения торговых операций с японцами Лаксман предлагает организовать факторию в устье Амура или на «южных наших Курильских островах, или еще лежащих далее пустых островах», «чтобы не иметь нужды делать то же при северном конце сего государства, что принуждены делать голландцы в Дезиме» [Русские экспедиции..., 1989, с. 288].

5.Ученыйотмечаетважностьназначенияначальникомэкспедициичиновноголица. Данныйпункт«Представления» Лаксманобосновываетспецификой восточных стран, где, по его мнению, государственные чиновники пользуются наибольшим общественным авторитетом.

6.Согласно проекту Лаксмана, начальник экспедиции должен будет доставить в Японию послание от иркутского генерал-губернатора к японскому правительству, в котором, среди прочего, будет сказано о помощи, полученной хё:рю:мин в России, а также выражено ожидание дружественных действий по отношению к россиянам, оказавшимся в Японии. В документе также должно содержаться обещание оказывать помощь любому японцу, прибывшему в Россию для торговли и промыслов, и защищать его.

7.Ученый предлагает сопроводить послание японскому правительству переводом на японский, голландский и английский языки. Наличие английского языка в этом списке Лаксман объясняет так: «Не излишне будет приложить и

1В 1785 г. китайское правительство закрыло торговлю в Кяхте. Лишь в 1792 г. в результате длительных переговоров российской стороне удалось добиться возобновления торговли.

Проект первого русского посольства в Японию...

391

переводнаязыкеаглинском, поеликуяотвышеупомянутогояпонца(Дайкокуя Кодаю. — О. Е.) известился, что, кроме голландцов, еще другой европейской народ японския посещает гавани, а именно агличане» [Там же, с. 288].

8.Лаксман вносит предложение привлечь к участию в экспедиции российских купцов для создания прецедента русско-японскойторговли. При этом ученый делает оговорку, что торговцы при участии в экспедиции «должны показывать себя равнодушными сопровождателями и наблюдателями могущих быть приключений, а торговлю почитать за побочное дело» [Там же, с. 288].

9.Осознавая необходимость подготовки переводческих кадров в случае развития русско-японских отношений, Лаксман предлагает назначить принявших православие японцев Сёдзо и Синдзо на должность преподавателей японского языка.

В заключение Лаксман пишет о возможности хозяйственного развития восточной Сибири и составляет смету расходов на экспедицию. По исчислению ученого, на выплату жалования участникам посольства из нижних чинов (53 человека) за полгода необходимо будет выделить 6730 руб., еще 10 000 руб. — на чрезвычайные издержки и инструменты для научных наблюдений и, наконец, 1000 руб. — на содержание японцев в пути. О размере жалования для руководящих лиц экспедиции, атакже о стоимости постройки судна Лаксман не говорит. В постскриптуме он добавляет: «О прочих выгодах от сего предприятия, как-то: собрание всяких натуральных редкостей, семян и прочаго любопытства стоющаго умалчиваю» [Там же, с. 289].

При оценке «Представления о японском торге» следует исходить в первую очередь из тех целей, которые ставил перед собой К.Г. Лаксман, создавая документ. Очевидно, что первоочередной задачей для ученого было составление проекта, который бы смог заинтересовать политическую верхушку Российской империи. Для этого во вступительной части Лаксман обосновал идею отправки посольства с различных сторон: во-первых, реализация проекта полностью соответствует экономическим интересам России; во-вторых, эпоха и изменившиеся привычки японцев благоприятствуют визиту в страну Восходящего солнца; в-третьих, бездействие России может привести к установлению еще более прочной гегемонии Голландии и Великобритании в торговле с Японией.

Одновременно ученый стремился отвести фокус внимания от реальной сложности мероприятия: лишь однажды он упоминает о том, что цель миссии необязательно будет достигнута, но ни слова не говорит о факторах, могущих воспрепятствовать достижению целей проекта. Видимо, тем же стремлением сгладить «острые углы» объясняется появление в документе несколько фантастического предложения об организации русской фактории для торговли

сЯпонией и замечания о том, что японцы в последнее время стали свободно обращаться с иностранцами. Такое сочетание логической аргументации и собственных предположений, призванных обосновать отправку посольства, в конечномсчете, принеслорезультаты: проектзаинтересовалпетербургскийдвор и запустил полноценную дискуссию об организации посольской экспедиции. Получивший документ граф Воронцов передалтекст «Представления» тогдаш-

392

О.В. Еременко

 

 

нему фактическому руководителю внешней политики Российской империи А.А. Безбородко (1747–1799), а тот в ответ потребовал от главы Коммерц-кол- легии предоставить собственную правку проекта. На основе письма Воронцова, отправленного в августе 1791 г., меньше чем через месяц был подготовлен императорскийрескрипт«ОустановленииторговыхотношенийсЯпонией» на имя иркутского генерал-губернатора И.А. Пиля (ум. 1801). Документ повторял большинство пунктов, содержавшихся в «Представлении». В частности, начальником миссии рекомендовалось назначить одного из старших сыновей К. Лаксмана (оба были государственными чиновниками). Согласно тому же рескрипту, иркутскому губернатору Пилю предстояло подготовить от своего имени обращение к японскому правительству и привлечь к участию в плавании российских купцов. На подарки для японских властей была выделена сумма до 2000 руб., а принявших российское подданство японцев Синдзо и Сёдзо предписывалось назначить учителями японского языка при иркутском народном училище. Единственным пунктом, где мнения императрицы и Лаксмана разошлись, стало предложение о развитии навигации по реке Амур: слишком велики были риски сорвать переговоры о возобновленииторговли с Китаем.

В целом «Представление», несмотря на некоторую пристрастность, оказалось вполне жизнеспособным проектом. Самим фактом своего появления документ запустил процесс разработки более реалистичных и конкретных планов по организации посольства. Большинство положений «Представления» в той или иной степени были реализованы во время экспедиции 1792–1793 гг.

Литература

Альперович М.С. Россия и Новый Свет (последняя треть XVIII века). М.: Наука, 1993.

Гринев А.В. Геополитические интересы России в Америке и на Тихоокеанском севере. XVIII — первая половина XIX в. // Вопросы истории. 2009. № 3. С. 48–65.

Иноуэ Ясуси. Сны о России / пер. с яп. Б.В. Раскина. М.: Наука, 1977.

Кацурагава Хосю . Хокуса монряку [Краткие вести о скитаниях в северных водах] / пер. с яп., коммент. и приложения В.М. Константинова. М.:

Наука, 1978.

Лессепсово путешествие по Камчатке и по Южной стороне Сибири. Ч. 2. М.: Типография А. Решетникова, 1801.

Полонский А.С. Курилы // Записки Русского императорского географического общества по отделению этнографии. Т. VI. СПб., 1871.

Русские экспедиции по изучению северной части Тихого океана во второй половине XVIII в.: сб. документов / сост. Т.С. Федорова и др. М.: Наука, 1989.

Черевко К.Е. Зарождение русско-японских отношений. XVII–XIX века. М.: На-

ука, 1999.

«Проекты о торговле» с Японией Петра Добеля в начале XIX в.

О.В. Климова

В статье рассмотрены «проекты о торговле с Япониею», которые были составлены известным российским путешественником, предпринимателем и писателем ирландского происхождения Петром Васильевичем Добелем (1772–1852). «Проекты о торговле с Японией Петера Добелла и его пояснения и дополнения к проектам», датированные 1810-ми гг., хранятся в отделе рукописей Российской Государственной библиотеки и представляют собой особую ценность. Данный документ был передан на рассмотрение министру коммерции Н.П. Румянцеву (1754– 1826) длядальнейшего его рассмотрения императоромАлександром I. Большой интерес представляет не только сам проект, но и комментарии к нему, в которых Добель отвечает на замечания министра.

КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: П.В. Добель, торговля с Японией, Н.А. Хвостов, Г.И. Давыдов, Японцы, о-ва Рюкю, русско-японские отношения.

«Проекты о торговле с Японией Петера Добелла» были составлены после экспедиции лейтенанта Николая Александровича Хвостова (1776–1809) и мичмана Гавриила Ивановича Давыдова (1784?–1809) на Сахалин и Курильские острова в 1806–1807 гг. Действия русских офицеров на Сахалине и Курильских островах нетолько не на шутку напугали японские власти, но и заставили российское правительство отказаться даже от мысли о возобновлении переговоров о торговле с Японией на десятки лет. Петр Васильевич Добель (1772–1852) оказался одним из немногих, кто продолжал поддерживать идею торговли с Японией, обосновывая этотем, что «есть ли сношение натвердом добром обосновании будет постановлено с Япониею, то от сего произойдут большие выгоды» [ОР РГБ. Ф. 256. Ш. 481. Л. 28; далее — Проекты]. Со своим проектом он обратился к Николаю Петровичу Румянцеву (1754–1826), который всесторонне поддерживал деятельность Российской Американской Компании (РАК) и был заинтересован в ее прибыли.

П.В. ДобельпреждевсегоизвестенвкачествегенеральногоконсулаРоссии на Филиппинах и своими наблюдениями о Китае и Маниле. Однако его наблюдения о Японии практически не упоминаются. Добель родился в Ирландии, где получил начальное образование. Позже вместе с родителями эмигрировал в Соединенные Штаты Америки, окончил Пенсильванский университет и всту-

394

О.В. Климова

 

 

пил добровольцем в армию [Энциклопедический словарь, 1893, т. ХА, с. 814]. Именнотогда он обнаружил страсть к путешествиям и объехал Америку, после чего уже в качестве торговца отправился в другие страны. Интересно, что во время своего пребывания в Гуанчжоу в Китае Добель встретился с Иваном Федоровичем Крузенштерном (1770–1846), которому оказал значительную услугу, за что впоследствии получил от императора бриллиантовый перстень [Крузенштерн, 1809–1812, с. 325]. Это стало одной из причин, побудивших Добеля принять русское подданство.

Тогда же Добель узнал о том, что Камчатка нуждается в продовольствии и предметах первой необходимости. В августе 1812 г. он снаряжает два судна и прибывает в Петропавловский порт. Здесь одно из судов было разгружено, а другое продолжило путь в Манилу на Филиппины. Сам Добель остался на Камчаткедофевраля1813 г. Этовремяонпосвятилизучениюполуострова, азатем, оставив в Петропавловске комиссионера, отправился в Санкт-Петербург. По пути в столицу он объехал побережье Тихого океана, посетил заливы Пенжинский и Иджинский и добрался до Охотска. Далее он повернул вглубь материка, и через Якутск, Иркутск и другие города востока России добрался до столицы. Во время путешествия вел дневник («Письма путешественника по Сибири»), отрывки из которого были опубликованы в журнале «Сын Отечества» в 1815 и 1816 гг. На страницах дневника он описывал богатства Сибири и восхищался Камчаткой.

В Петербурге Добель выхлопотал себе право торговли на весьма льготных условиях, и правительство, смотревшее в то время достаточно благосклонно наторговлюиностранцев, предоставиломестномуначальствуправодопускать торговлю на таких же условиях всем приходящим иностранным судам. Кроме того, Добель представил обширный план развития промышленности иторговли на Тихом океане, который будет рассмотрен в данном исследовании. Среди работ Добеля числятся такие произведения, как «Путешествия и новейшие наблюдения в Китае, Манилле и Индо-Китайском архипелаге, бывшего Российского генерального консула на Филиппинских островах, коллежского советника Петра Добеля» 1833 г. и т.д.

Проект Добеля о торговле с Японией представляет собой 68 листов рукописного текста, который был изначально написан на английском языке и в дальнейшем переведен на русский. На первых сорока восьми листах располагается сам проект, а на последующих— «пояснения». Начинает изложение своего плана Добель следующими словами.

Теперь я имею честь представить вашему высокопревосходительству подробнейшее описаниетого плана, который за несколько месяцов пред сим предлагал я вам вкратце, дляразсмотренияЕГОИМПЕРАТОРСКОГОВЕЛИЧЕСТВАРоссийскагоИМПЕРАТОРА, с тою целию, что бы показать удобность и выгоды могущия произойти от открытия торговли морем кругом мыса Доброй надежды между Россиею, Китаем, Япониею, Филипинскими Островами и Камчаткою [Проекты, л. 1].

Далее Добель выделяет четыре главных пункта [Там же, л. 1–3].

«Проекты о торговле» с Японией Петра Добеля в начале XIX в.

395

 

 

1. Я предлагаю возстановить торговое сообщение с Китаем морем около Мыса ДобройНадеждыилипрямо, посещаяизКитайскихпортов; илинепрямо, астороною посредством Маниллы. На острове Луконий, одном из Филипинских Островов, естли прямо, то я наименую порт, удобнейший для выгод Россиян, а буде стороною, то представлю превосходныя выгоды, которые явно предстоят в сообщении чрез Филипинские острова.

2.ВовсякомслучаенужнооткрытьсообщениямеждуМаниллоюиКамчаткою, дабы привести сию последнюю в цветущее состояние и доставить способы Российской Американской Компании производить выгоднее свой меновой торг и снабжать Колонии ея на Северо-Западном берегу Америки удобнее и дешевле, нежели каким либо другим средством до сего употребляемым.

3.Предложить ЕГО ИМПЕРАТОРСКОМУ ВЕЛИЧЕСТВУ согласить Ишпанское Правительство и Филипинскую Компанию на позволение для Руских Судов приходить из России или из ея Колоний, входить иторговать в Порт Маниллы на Острове Луконий безпрепятственно, как народу благоприятсвуемому; или так как Английские корабли из Мадраса, и Португальские из Макао, ныне допускаются.

4.Я предлагаю соединить выгоды Коронные с Интересами Российской Американской Компании в производстве всей сей торговли, кругом ли Мыса Доброй Надежды или с Колониями, на известных правилах, постановлениях и ограничиваниях, таковаго рода, которые бы доставили Компании более твердаго основания

иуважения, так чтобы с одной стороны могла она с выгодою пользоваться сею системою, а с другой, верно сохраняя ЕГО ИМПЕРАТОРСКОГО ВЕЛИЧЕСТВА доверенность к ней, могла доставлять весьма важные доходы ИМПЕРИИ.

Добель предлагал создать два «депо» или опорных пункта— Петропавловский порт и Манилу, в которых должны были аккумулироваться привезенные товары, перераспределяться и перевозиться в российские колонии или для дальнейшего торга в других странах, таких как Япония, Китай и Филиппины. Первым и основным «депо» должна была стать Петропавловская Гавань. Он обращает особое внимание на Камчатку и Авачинскую Губу, которая, по его словам, осталась незаслуженно без внимания, из-за сложившегося неверного мнения относительно этих земель.

Сибирь, а особливо часть оной называемая Камчаткою до сель была почитаема Finis Mundi, то есть концем Мира, землею холодною пустынною и негостеприимною, едва способною для обитания рода человеческого; и климат столь суровой, что редко воздух согревается там плодотворными лучами солнца [Там же, л. 17

об. — 18].

В 1812 г., во время своего пребывания на Камчатке, Добель был поражен тем, насколько этот образ отличался от реалий, с которыми ему посчастливилось столкнуться. Климат на Камчатке оказался «на 10 или 15 градусов зимою умереннее Петербуршскаго», а земля «от натуры богата и плодоносна, удобна для произрастания всякаго рода хлеба и зелени, орошаема безчисленным множеством источников и рек, наполненных прекраснейшею рыбою и водя-

396

О.В. Климова

 

 

ною дичиною и окруженных пространными паствами, произрастения, коих не уступают травам ни в какой части Света» [Проекты, л. 18]. Добель отдельно отмечает возможности китового промысла, которые были одним из основных пунктов данного проекта. По его словам, Камчатка являлась для этого самым удобным местом и не было «в целом известном свете лучшаго места» [Там же,

л. 20].

Он также с сожалением отмечает, что без внимания осталась Авачинская Губа, «при которой находятся три самыя безопаснейшия удобнейшия гавани окруженные величественными горами, лесами романическаго вида и плодоноснейшими лугами» [Там же, л. 24 об.]. В число гаваней входила и Петропавловская Гавань, которая «...должна почитаться... Депо Российской восточной торговли; товары привозимые туда с Северо-Западного берега Америки, из Японии и из Сибири должны быть отправляемы в Маниллу и промениваемы на такие вещи, которые могут быть проданы или будут нужны для снабжения выше означенных Земель из Камчатки» [Там же, л. 28]. Порт Манилы на Филиппинахдолженбылстатьследующимважнымопорнымпунктомили«депо» восточной торговли Российской империи.

Мы возьмем порт Маниллу на острове Луконии за средоточие торговли долженствующейпроизводитьсяизЯпонии, КамчаткииСеверо-ЗападныхбереговАмери- ки с одной стороны; а из Петербурга чрез мыс Доброй Надежды с другой; встречаясь в сем пункте и составляятут Депо, или место складки, где, как уже прежде было сказано найдем мы, произведения сего острова, окружающих его от Малейских островов и Китая [Там же, л. 27 об. — 28].

Отмечая выгоды данного плана, Добель указывает, что Россия «может одна иметь производство весьма важной отрасли Коммерции между японцами и Малейцами» [Там же, л. 28 об.], а японские товары «с жадностию скупаются» не только восточными народами, но и европейцами. Таким образом, Япония должна была играть одну из ключевых ролей, однако для осуществления данного плана было необходимо установить с ней добрососедские отношения.

Естьли сношение на твердом добром основании будет постановлено с Япониею, то от сего произойдут большие выгоды, ибо многие произведения Маниллы и Малейских островов очень уважаются японцами и могут быть им промениваемы за их изделия, которые весьма нравятся Малейцам, жителям с Луконии и Китайцам

[Там же, л. 28 — 28 об.].

Добель был уверен, что Японии это также должно было быть выгодно, так как «русские могут продавать им дешевые произведения Малейских островов, Луконии и Китая чрез Маниллу» [Там же, л. 28 об.]. В прибыли должны были остаться все, так как «ни что не благоприятствует столь народонаселению как Коммерция, и ни от чего так скоро жители всех земель не обогащаются, как от коммерции, потому, что оная даст им способы променивать домашния свои

«Проекты о торговле» с Японией Петра Добеля в начале XIX в.

397

 

 

произведения на иностранные; а в промене таковом и правление обогащается» [Там же, л. 35 об.].

Из Японии в Манилу предполагалось везти шелк, лакированные изделия и сою, а из Манилы в Китай — птичьи гнезда и «японские безделушки». В Петропавловскую гавань предлагалось ежегодно свозить всю «мягкую рухлядь», то есть меха, собираемые Российско-Американской Компанией (РАК) с Алеут- скихострововиСеверо-ЗападногоберегаАмерики. Послеэтогосудаследовало загружать всем, что было необходимо для содержания российских колоний, и отправлять их обратно. «Рухлядь всю надобно сортировать: часть для Японцев, другую для Руских и для Кяхты, а самый последний сорт отправлять в Маниллу для продажи Китайцам» [Там же, л. 29 об.].

Добель неоднократно указывает на необходимость установления добрососедских отношений с Японией, утверждая, что от этого «Россия будет иметь выгоду пред всеми Европейскими Народами», и убеждает, что все участники проекта могут получить невероятную прибыль от данной торговли. Он предлагает вести торговлю через РАК под четким руководством правительства и непосредственным покровительством императора Александра I, обосновывая это тем, что «всякое большое и важное предприятие всегда лучше исполняется соединительными силами многих лиц, действующих так сказать одним сердцем и одною рукою, нежели разделенными и несогласными видами, какого либо числа частных людей» [Там же, л. 38 об.]. В качестве дополнительного аргумента в пользу данного плана Добель отмечает, что для японцев «связи с Компаниями почтительнее и благонадежнее, нежели с самым достойным и богатейшим частным лицом» [Там же, л. 38].

Добель предложил целый план по реорганизации деятельности РАК. Он советовал выделить четырех «директоров», которые бы несли ответственность за процветание торговли в своем регионе. Одному из них полагалось находиться либо на Камчатке, либо в Ситке — то есть принимать непосредственное и активное участие в организации торговой деятельности. Добель подчеркивает, что правление должно было надзирать над их деятельностью не для того, чтобы постоянно вмешиваться и тем самым тормозить процесс, а чтобы поддерживать процветание торговли. Помимо этого, для лучшего управления предлагалось проводить контрольные экспедиции, в которых должны были участвоватьтеминистры, которыебылибывыбранысамимимператором. Министры же, в свою очередь, должны были проводить четыре заседания в год и решать все насущные проблемы.

Компанейския торговые дела должны быть под управлением четырех особ по крайней мере, одному из них надлежит иметь свое пребывание в Камчатке или в Ситке, смотря потому, как в последствии окажется выгоднее для их пользы. Сии Директоры должны четыре раза в году давать свой отчет касательно их действий и взносу доходов учрежденной над Компаниею Контрольной Экспедиции, так же доносить о грузах и отправлениях коронных кораблей и проч: и проч: дабы Правление безпрестанно видело состояние Компании, но не с тем, чтоб вмешиваться препятствовать или остановлять их торги, а для того, что под надзором онаго тор-

398

О.В. Климова

 

 

говля будет деятельнее и прибыльнее. Контрольная экспедиция должна состоять из тех Министров, которых ЕГО ИМПЕРАТОРСКОМУ ВЕЛИЧЕСТВУ благоугодно будет назначить. Они должны иметь четыре определенныя в году заседания, и один из них должен иметь всегдашния сношения с Компаниею о всех даже и неважных делах могущих повстречаться между казенными и компанейскими интересами и доноситьобо всем Экспедиции; атакже сбирать общия заседания, будь делотребует общаго решения [Проекты, л. 41 — 41 об.].

Таким образом, на всех уровнях власти — на местах, в Компании и правительстве — определялись люди, которые должны были нести ответственность за реализацию данного проекта. Если «постановитьтаковые связи и соединить вместе пользы казны с выгодами компании, можно будет ожидать самых лучших успехов; поелику интерес казны и компании требует, чтобы они действовали соединенными силами в производстве столь полезных планов» [Там же, л. 41 об.]. Добель знал о торговле не понаслышке и, обладая огромным опытом

вданной сфере деятельности, понимал тонкости и специфику торговли в данном регионе. Именно поэтому он отмечает, что РАК не должна была продавать товары в розницу ни на Камчатке, ни в Сибири, ни где-либо в России, а только

всвоих колониях, «дабы тем доставить случай частным купцам иметь долю в барыше от продажи их товаров» [Там же]. Розничная торговля компании допускалась только на Алеутских островах и Северо-Западном берегу Америки, «поелику невозможно имторговать с дикими, не продавая в розницу безделок всякого рода» [Там же, л. 42 об. — 43].

Торговля же ея [Компании. — О. К.] будет довольно важна и прибыточна, когда она

не возьмет на себятруда продавать по мелочам, что для нее не слишком выгодно...

и неприятно будет купечеству. Но торговлю свою Компания должна производить

вбольшем виде наподобие того, как оную производит Британская Ост-Индийская компания. Во всяком случае должно сказать, что не продавая по мелочам, Компания подаст служащим у нее менее случаев к плутовству, и не возбудит зависти и ненависти к себе купечества [Проекты, л. 42].

Добель, без сомнения, осознавал необходимость учитывать менталитет той или иной нации. Так, не раз имея дело с сибирскими купцами, он знал, как обойти острые углы в отношениях с ними и наладить торговлю таким образом, чтобы у РАК фактически не было конкурентов. Создавая тот или ной план торговли, он прежде всего обращал внимание на национальные особенности местныхжителейисобиралинформациюоних. Именнопоэтомунастраницах данного проекта можно увидеть описание нрава и обычаев жителей Японии. Так, он отмечает, что «мы должны всегда помнить, что при начале сношений или связей, какого бы то роду ни было с Азиатскими Народами надлежит не только удовлетворять многим из прихотей, но и уважать все предразсудки их; опыт показал нам достаточно, сколь неосновательно поступали те, которые желали противиться и переменить их понятия о вещах, с лишком глубоко вкоренившиеся» [Там же, л. 36 об. — 37].

«Проекты о торговле» с Японией Петра Добеля в начале XIX в.

399

 

 

Немаловажно также и то, чтоб постараться возстановить доброе согласие и связи

сЯпонцами, которые несмотря на приписуемой им Европейцами вероломной характер, я считаю лучшими людьми, нежели как представляют; но что они во всех отношениях превосходят Китайцев, в том нет никакого сомнения, и есть ли разсмотрим привязанность их к Голландцам, то должны будем признать, что в дружбе онитвердыипостоянны. СвязьмеждуЯпониеюиКамчаткоюдолжнабытьчрезвычайно важна и прибыльна для России; а чтобы она могла им понравиться, то дела

сними должна производить Компания на ИМПЕРАТОРСКИХ кораблях; сие только

иесть единое средство приобрести дружбу и доверенность столь непреклоннаго народа [Там же, л. 44 об. — 45].

Взаключение Добель пишет, что надеется на благосклонность императора

ксвоему проекту [Там же, л. 48 — 48 об.]. Планы его были изучены и возвращены для доработки. Подробный ответ на замечания к проекту носит название «Пояснения Г-на Добеллы служащим дополнением к его прожектам». Данные замечания состоят из девятнадцати пунктов, каждый из которых затрагивает ту или иную проблему: «на замечания о Китайцах», «о расходах на чай», «Почему Англичане и Американцы не берут товаров для NW берега Америки из Маниллы; и не будут ли они нам мешать», «На замечание, что нужно знать, каким образом убедить Ишпанцев в надобности иметь с нами торговлю», «На замечание, что Камчатку трудно снабжать хлебом из Калифорнии, Маниллы и Сибири» и т.д. Только по названию данных комментариев можно понять насколько скрупулезно и серьезно был изучен данный план. Подробные ответы Добеля представляют собой двадцать страниц рукописного текста, на которых содержится интересующее нас замечание, «что японцы с Нами торговать не хотят» [Там же, л. 58 об. — 65].

Добель объясняет уверенность в своих планах относительно Японии следующим образом: «По прибытии моем в Камчатку, я узнал там о некоторых обстоятельствах, подававших надежду к дружеским сношениям с Японцами, с которыми, я полагал, Россия в войне находится» [Там же, л. 58 об.]. Речь идет

овстрече Добеля с Такадая Кахэй (1769–1827) которого капитан Петр Иванович Риккорд (1776–1855) привез на Камчатку в 1812 г. Встреча, скорее всего, состоялась в промежутке между октябрем 1812 г. и началом мая 1813 г. Разговор происходил при посредничестве китайца, слуги Добеля, тот общался с Такадая «письменами».

Такадая Кахэй— коммерсант, благодаря которому маленькоеторговое поселение на о. Хоккайдо превратилось в процветающий город Хакодатэ; годовой доход его торгового дома был соизмерим с бюджетом всей Японии. «Он был человек умной и хорошо постигал пользы могущия произойти для обоих Народов, от взаимной торговли» [Там же, л. 35 об.]. Добель пишет, что из замечаний к проекту он узнал о том, что японская сторона категорично отказала России в утверждении торговых отношений.

Но хотя и уверен я был в лукавстве и хитрости Японцев, однакож не хотел упоминать об оном, пока не увидел из замечаний Вашего высокопревосходительства на