Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
диплом.doc
Скачиваний:
119
Добавлен:
13.02.2015
Размер:
835.58 Кб
Скачать

Междометия

Такую же функцию выполняют и междометия, функционирующие в речи обычно как цельные, законченные высказывания, служащие для выражения чувств, ощущений волевых импульсов и других реакций на окружающую действительность. Если другие частицы связаны с интеллектуальной стороной речи, то междометие − с областью чувств и воли. Семантически и функционально междометия не однородны и распределяются на два разряда: к первому относятся междометия, передающие эмоции, ко второму − междометия, выражающие отношение к собеседнику [Крылова, И.П., Гордон, Е. М. Грамматика современного английского языка. – М.: Высш.шк., 2003. – 31 c]. Например: «Wow! I won the game «Ух-ты! Я выиграл игру!»; «Oh, I'm not sure about that». «Ну, я в этом не уверен»; 「、蛇がいる。」 [А,хэби га иру] «Ой, змея!»; 「ちええ、けちだなあ。」[Тиээ, кэти да наа] «Фу, жадина».

Междометия в английском языке могут использоваться как способы выражения неуверенности, сомнения, нерешительности, например: «er» «ээ…», «um» «ну…», ええと[Ээто] «Так»; さあ[Саа] «Пожалуй»; はて(はてな)[Хатэ (Хатэна)] «Должно быть» и др. Такие междометия очень распространены в разговорном языке. Как и в русском языке, они могут использоваться и когда говорящий не знает, что сказать, или думает над тем, что сказать. Нужно уметь распознавать такие междометия, и понимать, что они не несут смысловой нагрузки.

Междометия не имеют существенного грамматического значения, но они очень распространены, больше в речи, чем на письме.

В отличие от знаменательных частей речи междометия передают разные чувства, эмоции с помощью особых слов и интонации, не называя их.

  • Aha! «Ага!»

  • Pooh! «Тьфу! Уф! фу!»

  • Gosh! «Черт возьми! О черт!»

  • Hush! «Тише! Тс! Цыц!»

  • Yah! «Да ну?»

  • Gracious Me! Gracious! «Батюшки!»

По типу значения междометия английского языка обычно делят на пять групп.

1. К первой принадлежат эмотивные междометия, они передают чувства говорящего. Большинство эмоциональных междометий являются полифункциональными (т.е. имеют несколько значений), причем многофункциональность междометий – явление специфичное. Это качество предполагает наличие у слова близких значений, однако, одно и то же междометие в различных ситуациях может выражать эмоции, даже противоположные по значению. Например, междометие «ooh» выражающее и боль, и удовольствие: Ooh! What a kick! или Ooh! What a delicious cake! «Ай! Ну и удар!»; «Ммм! Какой вкусный торт!» Большое число многофункциональных междометий свидетельствует об эмоциональности, жизненности и спонтанности языка. Когда нас переполняют эмоции, мы не можем думать (да и нет времени), какое же междометие лучше использовать, чтобы оно передавало только одну определенную эмоцию. Поэтому, очевидно, часто используются «универсальные» междометия (oh, ah, well, wow и другие).

2. Большая группа междометий выражает состояние знаний и мыслей говорящего; такие междометия называют когнитивными. Существует целый ряд слов, произнесение которых указывает на то, что говорящий получил некую новую информацию и соотносит ее со своими знаниями и представлениями.

  • Aha «ага!» (выражает триумф, удивление и т.д.)

  • Boo «фу!» (восклицание неодобрения)

  • Oops «упс, ой» (выражает удивление, смущение)

3. Выделяют группу императивных междометий, т.е. таких, которые выражают желания говорящего, адресованные собеседнику. Так, есть междометия, которые служат для того, чтобы подозвать к себе другого человека.

  • Ahey «эй!»

  • Рsst - «пс!» (используется, чтобы незаметно привлечь чьё-л. внимание)

4.Есть также слова, которые призывают собеседника к молчанию

  • Hush«Т-с-с» (призыв к молчанию)

5. Большую группу составляют императивные междометия, с помощью которых отдаются команды животным.

  • Yep «но!» (выкрик, подгоняющий лошадь)

  • Shoo! «брысь! кшш!» [Шевченко, С.Е.Функциональная категория экспрессивности и ее выражение частицами в современном английском языке. Режим доступа http://www.sworld.com.ua/index.php/ru/philosophy-and-philology-411/linguistics-and-foreign-languages-in-the-world-today-411/10739-411-1013].

В японском языке междометия являются частью «сигналов слушающего» («аидзути»), функции которых заключаются в выражении:

  • внимания;

  • сочувствия, впечатлений, отрицания в ответ на услышанную благодарность или извинение;

  • позитивного настроя собеседника на ведение беседы; различных состояний: согласие/несогласие, эмоции, требование о предоставлении дополнительной информации, подтверждение услышанного, и нередкр выполняют функцию «заполнителей пауз»[水谷信子. あいずち論//日本語学.−明治書院, 1998. – №12.– 4 с].

В данную категорию входит множество различных видов, такие как: междометия внимания, уточняюще − наводящие вопросы, переспрашивания, эмотивно − оценочные междометия, реплики − реакции на услышанное и т.д. В данном параграфе мы рассмотрим поподробнее эмотивно − оценочные междометия, категорию «аидзути», которая дает слушающему возможность выразить открыто свое отношение к сказанному и тем самым либо поощрить, либо сдержать говорящего.

Приведем примеры часто используемых японцами эмотивно-оценочных междометий.

а) нейтрально−вежливые: なるほど![наруходо] «Действительно!»; そうですね![Со: дэс нэ] «Да-а!»; ほんと![хонто] «Правда!» (разговорная форма от 本当[хонто:])

б) жаргон, как правило, молодежный: まじで![мадзи дэ] «Реально!» ; すげ[сугэ:] «Круто!»; うそだ![усо да:] «Не может быть!» (букв. «Вранье, ложь!»)

в) реплики−реакции (словосочетания) с эмотивно−оценочной окраской: おお、そのとうり![о, соно то:ри] «Да, именно так»; いや、それはすごい! [ия, сорэ ва сугой] «Ну, это круто!»

г) реплики−реакции, выражающие сочувствие по отношению к говорящему:  それはつらかった。。。[сорэ ва цуракатта] «Да, это было тяжело..»; ううん、ショック。。。だった [у:н, сёкку..датта дэсё] «Да-а, наверное, это был..шок»; そんな。。。大変な思いを。。。知っていたんだ[сонна..тайхэнна омои о..ситтэ итан да] «Тебе было так тяжело..»;大変だったね![тайхэн датта нэ] «Кошмар, да.. »