Русское /т/.
/с/, /ц/ |
: (2 оппоз.) |
(1 оппоз.) /д/ : /т/ : /п/, /к/ (3 оппоз.) : (4 оппоз.) |
/т’/ |
1 оппозиция – одномерная привативная
нейтрализуемая по звонкости;
2 – многомерная эквиполентная
постоянная по способу образования;
3 – многомерная эквиполентная постоянная по месту образования;
4 – одномерная привативная нейтрализуемая по твердости.
Выбор маркированного vs. немаркированного члена привативной оппозиции (установление в ней отношения маркированности) требует однако определенных пояснений. Так, если для 1-й оппозиции он вполне естествен из-за нейтрализации в пользу незвонкого (глухого) типа прут : пруд, то в оппозиции 4 при нейтрализации выступает мягкий. Ср. мест – род. падеж мн. числа от место и месть – им. падеж ед. числа c предложными группами о месте : о мести [ʌм’éстиэ], что указывает на маркированность твердого оппозита.
ДАЛЬШЕ!
Нелишне заметить также, что именно наличие твердых (велярных) согласных отличает русский язык от западноевропейских, где согласные признака ‘твердость – мягкость’ не имеют, так что, например, носители немецкого языка с трудом различают слова в парах типа рус. стал : сталь, произнося в исходе среднее [l], воспринимаемое русскоязычными обычно как мягкое (палатализованное) [л’].
Немецкое /t/.
/s/, /͜ʦ/ |
: (2 оппоз.) |
(1 оппоз.) /d/ : /t/ : /p/, /k/ (3 оппоз.) |
нейтрализуемая по звонкости;
2 – многомерная эквиполентная
постоянная по способу образования;
3 – многомерная эквиполентная постоянная по месту образования.
Из сопоставления видно разное число РП и – соответственно – оппозиций соотносимых фонем языков, указывающее на их различное содержание.
ДАЛЬШЕ!
Это подтверждается также аналогичным описанием английского и французского /t/, имеющих в целом одинаковое содержание (вступающим в те же оппозиции).
/s/ |
: (2 оппоз.) |
(1 оппоз.) /d/ : /t/ : /p/, /k/ (3 оппоз.) |
или эквиполентная) постоянная
по глухости vs. звонкости;
2 – одномерная эквиполентная постоянная по способу образования;
3 – многомерная эквиполентная постоянная по месту образования.
Примеры показывают, что различие фонемных систем языков состоит не только в составе фонем (их большем или меньшем числе) и их «экзотичности» (напр.: герм. /h/, /ŋ/, англ. /θ/, /ð/, франц. носовые гласные, слав. мягкие и твердые согласные), но прежде всего в том, что антропофонически практически тождественные звуки реализуют разные фонемы, актуализируя именно те признаки, которые составляют их содержание (РП) в данном языке, и как бы «игнорируя» другие признаки.
ЗАКРЫТЬ!