Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
18
Добавлен:
10.02.2015
Размер:
38.91 Кб
Скачать

Прежде всего следует установить в сравниваемых языках состав ГК отдельных частей речи.

Состав именных ГК в основных европейских языках представляет следующая таблица:

категория

язык

падеж

число

артикль

русский

+

+

-

немецкий

+

+

+

английский

?

+

+

французский

-

+

+

Она показывает практическую «универсальность» ГК числа, отсутствие артикля у имени в русском и падежа – во французском. Мнения о наличии падежа у английского существительного варьируют.

Аналогично строится таблица ГК глагола. При этом нужно, однако, иметь в виду, что из-за относительной многочисленности категорий она окажется более развернутой.

Более сложен анализ особенностей структурирования ГК в сравниваемых языках.

Прежде всего он состоит в установлении состава граммем и различающих их сем.

Так, русским шести или даже восьми падежным граммемам в немецком языке противостоят всего четыре. При соотнесении их с русскими соответствиями согласно системе Р.О. Якобсона можно увидеть, что в немецком нет оппозитов для дат. и род. падежей, а вся система падежей имеет тем самым иную структуру.

ДАЛЬШЕ!

Особенно многочисленны различия в строении видо-временны́х систем языков, поскольку западные языки имеют больше граммем прош. и буд. времени по сравнению с русским. При этом различия между этими граммемами создаются иногда достаточно специфическими семами. Таковы, в частности, сема актуальности vs. неактуальности для германских и романских временны́х граммем, сема ближайшего и отдаленного прошедшего или сема законченности vs. незаконченности во франц. граммемах passé composé и imparfait.

Потребуется также анализ отношения маркированности в грамматических оппозициях, ибо в русском, к примеру, сов. вид традиционно считается маркированным по отношению к несовершенному, тогда как для английского скорее следует говорить о маркированности длительного вида.

Наконец, наиболее простым моментом анализа явится сопоставление средств выражения ГК в разных языках: флексии, агглютинации, внутренней флексии, служебных слов и т. д. Особенно интересен подобный анализ в случае сочетания в одном языке разных грамматических техник.

ЗАКРЫТЬ!

3

Соседние файлы в папке Коммент1