Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
LINGUIST / фонология.doc
Скачиваний:
56
Добавлен:
10.02.2015
Размер:
1.34 Mб
Скачать

Рекомендованная литература

Реформатский А.А. Введение в языковедение. – М., 1996. – §§ 33, 34, 39, 40.

Маслов Ю.С. Введение в языкознание. – М., 1987. – С. 44 – 66.

Головин Б.Н. Введение в языкознание. – М., 1978. – С. 40 – 47, 61 – 65.

Кодухов В.И. Введение в языкознание. – М., 1987. – С. 138 – 143, 145 – 155.

Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. – М., 1975. – С. 72 – 87, 107.

Цитированная литература

В настоящем разделе показано возможное оформление библиографических ссылок (см. выше ссылки в квадратных скобках) и списков литературы в научных работах.

Аванесов Р.И. Фонетика современного русского литературного языка. – М.: Изд-во Моск. ун-та, 1956. – 240 с.

Блумфилд Л. Язык: Пер с англ. – М.: Прогресс, 1968. – 607 с.

Виноградов В.А. Тон // Лингвистический энциклопедический словарь. – М.: СЭ, 1990. – С. 514 – 515.

Ожегов С.И. Словарь русского языка. – М.: Русский язык, 1988. – 750 с.

Панов М.В. Русская фонетика. – М.: Просвещение, 1967. – 438 с.

Плохинский Н.А. Биометрия. – 2-е изд. – М.: Изд-во Моск. ун-та, 1970. – 367 с.

Реформатский А.А. Введение в языковедение. – М.: Аспект Пресс, 1996. – 536 с.

Степанов Ю.С. Основы языкознания. – М.: Просвещение, 1966. – 271 с.

Трубецкой Н.С. Основы фонологии: Пер. с нем. – М.: Изд-во иностр. лит., 1960. – 372 с.

Халле М. Фонологическая система русского языка: Лингвистико-акустическое исследование: Пер с англ. // Новое в лингвистике. Вып. II. – М.: Изд-во иностр. лит., 1962. – С. 299 – 339.

Щерба Л.В. Фонетика французского языка: Очерк французского произношения в сопоставлении с русским. – Изд. 4-е, исправ. и расшир. – М.: Изд-во лит. на иностр. языках, 1953. – 311 с.

Якобсон Р.Я., Фант Г.М., Халле М. Введение в анализ речи: Различительные признаки и их корреляты. Гл. II. Опыт описания различительных признаков: Пер с англ. // Новое в лингвистике. Вып. II. – М.: Изд-во иностр. лит., 1962. – С. 173 – 230.

В списке дан вариант наиболее принятого полного библиографического описания книг и отдельных работ в составе сборников.

В настоящей и следующей главах по сложившейся традиции для транскрипции рус. материала применены кириллические буквы, для транскрипции материала других языков – латиница.

62

Соседние файлы в папке LINGUIST