Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Трудности технического перевода шаги по преодолению

..pdf
Скачиваний:
11
Добавлен:
15.11.2022
Размер:
680.03 Кб
Скачать

ОГЛАВЛЕНИЕ

Предисловие.......................................................................................................................................

3

Введение .............................................................................................................................................

4

Раздел I. Изучение закономерностей процесса перевода

 

в сфере технической коммуникации............................................................................................

6

1.

Современные трактовки перевода...........................................................................................

6

 

1.1. Основные направления в исследовании процесса перевода:

 

 

лингвистический и коммуникативный подходы............................................................

8

 

1.2. Концепция переводческого пространства:

 

 

синергетическая модель перевода.................................................................................

11

2.

Особенности коммуникации в технической сфере.............................................................

15

3.

Понятие технического типа текста.......................................................................................

16

4.

Специфика перевода технических текстов...........................................................................

17

5.

Понятие термина и номенклатуры (терминоидов).............................................................

21

6.

Перевод терминов и номенклатуры в техническом тексте.................................................

22

Раздел II. Изучение переводческих стратегий .........................................................................

26

1.

Стратегия переводческих трансформаций ...........................................................................

27

2.

Стратегия передачи денотативного содержания .................................................................

32

3.

Стратегия передачи сигнификативного содержания...........................................................

34

4.

Стратегия адекватности..........................................................................................................

35

5.

Стратегия эквивалентности....................................................................................................

36

6.

Стратегия компенсаций: метапереводческая деятельность переводчика.........................

38

7.

Стратегия резистивного перевода.........................................................................................

39

8.

Стратегия адаптивного перевода….......................................................................................

40

9.

Стратегия эвристического перевода .....................................................................................

40

10. Стратегия интерпретативного перевода.............................................................................

42

11. Стратегия концептуализации...............................................................................................

45

12. Стратегия гармонизации ......................................................................................................

46

13. Выбор стратегии на основе переводческого анализа текста ............................................

48

14. Примерные темы курсовых и дипломных работ

 

 

по переводоведческому направлению исследования........................................................

50

Раздел III. Самостоятельный перевод технических текстов.................................................

51

1.

Тексты и задания для аннотационного перевода.................................................................

51

2.

Тексты и задания для реферативного перевода...................................................................

59

Послесловие......................................................................................................................................

68

Список литературы..........................................................................................................................

69

 

71

 

Учебное издание

Кушнина Людмила Вениаминовна, Раскопина Лариса Павловна

ТРУДНОСТИ ТЕХНИЧЕСКОГО ПЕРЕВОДА: ШАГИ ПО ПРЕОДОЛЕНИЮ

Учебное пособие

Редактор и корректор И.Н. Жеганина

Подписано в печать 3.02.2016. Формат 60х90/16. Усл. печ. л. 4,75. Тираж 40 экз. Заказ № 7/2016

Издательство Пермского национального исследовательского

политехнического университета.

Адрес: 614990, г. Пермь, Комсомольский проспект, 29, к. 113. Тел. (342) 219-80-33.

72