Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Islamskaya_mysl_1_2016

.pdf
Скачиваний:
10
Добавлен:
05.05.2022
Размер:
18.79 Mб
Скачать

Д. В. Мухетдинов, С. Ю. Бородай  Основные принципы суфийской герменевтики

421

 

 

Дихотомия «разума» и«воображения» также связана спроблемой транс­ цендентности и имманентности Бога. По мнению Ибн Араби, разумом принимается несравнимость и трансцендентность Бога сущему, в то время как воображение схватывает «самораскрытие» Бога в Его именах. Разум отдаляет Бога, а воображение приближает Его. Для адекватного понима- ния должен соблюдаться баланс между «очищением» (танзӣх) и «уподо- блением» (ташбӣх), а значит — между​ разумом и воображением. Такое сбалансированное понимание Ибн Араби называет «видением с помощью двух глаз». Локусом полноценного видения выступает сердце (║алб), ко- торое своим «биением» символизирует постоянное переключение с одно- го глаза на другой. Именно «сердечный» подход должен использоваться

вотношении коранического откровения. И все же Ибн Араби обращает внимание на то, что в Коране знание выражено преимущественно в об- разной форме 95, что объясняется самой природой откровения, которое по определению предполагает нисхождение смыслов в сферу воображаемо- го и чувственного.

Основной принцип герменевтики Ибн Араби заключается в контек- стуализации коранических смыслов в Божественном Знании. Исламский мыслитель признает важность внешнего смысла Корана, соотнесенность этого смысла с конкретными историческими событиями. Однако букваль- ный смысл, по мнению Ибн Араби, служит всего лишь местом погруже- ния в бездну предвечного Слова. Подлинный коранический контекст— это​ тотальность Божественного Знания, поэтому «все существующее находит

вКоране то, что оно желает найти» 96. Важным следствием такого подхода является представление о допустимости любого понимания Корана, если оно учитывает внешний смысл. Человек, причастный к гнозису, видит все- охватность коранического Слова, и потому, с его позиции, каждая интер- претация, учитывающая внешний смысл, является верной. Это отличает его от факиха, который судит на основе ограничений, накладываемых фикхом,

иот мутакаллима, опирающегося на свой ограниченный разум. Ибн Ара- би пишет: «Закон имеет силу (║увва), действенность которой не позволяет преступить его, и такую же силу имеет разум. Вкушение тоже имеет силу, посредством которой мы реализуем его на практике, и подобно этому, мы реализуем на практике все то, что имеет силу, в соответствии с этой силой. Мы живем в настоящем моменте (ва║т). Разумом мы отвергаем все то, что отвергает разум, пока нашим настоящим моментом является разум, но мы

95  Ср. с тем фактом, что айатов, подчеркивающих трансцендентность Бога, зна- чительно меньше, чем айатов, в которых упоминаются имена Бога.

96Му╝ӣ ад-Дӣн ал-‘Арабийй. Ал-футӯ╝āт ал-маккиййа. III, 94.2.

422

IV.  Герменевтика

 

 

не отвергаем этого откровением или Законом. Законом мы отвергаем все то, что отвергает Закон, пока нашим настоящим моментом является Закон, но мы не отвергаем этого откровением или разумом. Что касается открове- ния (кашф), то оно не отвергает ничего. Напротив, оно определяет каждой вещи должное место. Тот, чей настоящий момент — это​ откровение, будет отвергнут, но сам он не станет отвергать никого» 97.

Поскольку Коран является Словом Божьим и Божественное Знание ох- ватывает все сущее, то Богу известны все смыслы, которые могут быть из- влечены из текста. Кроме того, сам Бог подразумевает эти смыслы и в каж- дый отдельный момент знает состояние человека, к которому обращен текст. Поэтому, с точки зрения Ибн Араби, можно сказать, что Бог наме- ренно вкладывает те смыслы, которые вычитываются человеком. Это спра- ведливо не только для Корана, но идля других боговдохновенных писаний: «Каждый смысл (ваджх), который опирается(и╝тимāл) на любой из стихов Божьего Слова (калāм) — идет​ ли речь о Коране, Торе, Псалмах, Еванге- лии или другом священном писании — с​ точки зрения того, кто знает этот язык (лисāн), подразумевается (ма║╕ӯд) Богом в случае конкретного истол- кователя (мута’аввил). Это так, поскольку Его знание охватывает все смыс- лы… Следовательно, каждый истолкователь верно схватывает намерение Бога в отношении этого слова (калима)… Ни один знающий человек не на- зовет ошибочной интерпретацию, которая опирается на слова (лаф├). Тот, кто делает так, крайне ограничен в своих познаниях» 98.

Эта же мысль в несколько измененном виде повторяется в другом ме- сте: «В отношении смыслов айата мы говорим, что все они подразумевают- ся Богом. Никто не способен обязать Бога к чему-либо. Напротив, это удо- стоверяется самим Богом. И вот почему: стих из Божьей Речи — ​неважно, идет ли дело о Коране, богооткровенной книге, писании, ниспосланном со- общении — является​ знаком или меткой, фиксирующей то, что слова(лаф├) допускают во всех возможных смыслах ичто подразумевается Единым, нис­ пославшим свою Речь в виде этих слов, которые содержат смыслы на кон- кретном языке. Тот, Кто ниспослал слова, знает все возможные смыслы без исключения. Он знает, что Его рабы различны всвоих мнениях относитель- но этих слов и что Он предписал им свое послание в качестве Закона лишь в пределах их понимания. Следовательно, когда кто-либо понимает смысл айата, то этот смысл подразумевается Богом в айате для того, кто обнару- живает его» 99. И далее Ибн Араби замечает, что все это справедливо лишь

97  Там же. II, 605.14.

98  Там же. II, 119.21.

99  Там же. II, 567.19.

Д. В. Мухетдинов, С. Ю. Бородай  Основные принципы суфийской герменевтики

423

 

 

в случае Божьего Слова, поскольку человеческое слово, ввиду ограничен- ности намерений человека, не может охватывать всю тотальность смыслов. Стоит также отметить, что, по мнению Ибн Араби, подобный подход к Пи- санию не противоречит хадису об истолковании по собственному усмот- рению (тафсӣр би ар-ра’йй), поскольку «такой комментарий не будет „по собственному усмотрению“, пока носители языка распознают этот смысл в этом слове». Иначе говоря, пока истолкователь признает внешний смысл, истолкование связано не с его собственным усмотрением, а с усмотрением Бога, который и открыл этот смысл.

Тем не менее имеется существенное различие между интерпретаторами, относящимися к людям внешнего знания, и интерпретаторами, относящи- мися к «людям Бога». Если первые опираются на традицию и свой разум и потому их истолкования всегда ограничены, а зачастую и вовсе игнори- руют внешний смысл, то люди Бога способны погружаться в самые глуби- ны коранической герменевтики, поскольку Бог озарил их сердца своим Све- том. Ибн Араби описывает такое озарение как нисхождение Слова всердце человека. Это происходит, когда человек очистил свое сердце и приблизил- ся к состоянию уммийй, то есть безграмотного, незамутненного лишними знаниями, ведь чтобы воссиять чистым божественным светом, сердце чело- века должно принять вид отполированного зеркала, иначе оно исказит этот свет. Ибн Араби пишет о пути такого суфия: «Знай, что ты никогда не полу- чишь этого знания, пока Господь не познакомит тебя с ним в тебе и не по- зволит тебе засвидетельствовать его втвоей глубинной сущности. Затем ты достигнешь того, что ищешь, через вкушение, в то время как ознакомишь- ся с этим через раскрытие. И нет иного пути к достижению этого знания, кроме как через безначальное беспокойство, которое дает тебе совершен- ную готовность к его принятию; [и эта готовность явит себя] посредством аскетической дисциплины в душе, физического напряжения, принятия на себя качеств божественных имен, осуществления чистых и ангельских ду- хов, очищения непорочностью, определенной и конкретизированной на основе Закона, а не разума, отсутствия привязанности к порожденным ве- щам и освобождения места [самораскрытия] от всего „иного“ (а─йāр). Ис- тинный избрал в тебе для себя лишь твое сердце, поскольку Он озарил его верой, и оно охватывает все великолепие Истинного» 100.

Герменевтический метод Ибн Араби, используемый при анализе кон- кретных коранических айатов, базируется на предположении о том, что все прямые и переносные значения, которые допускает арабский язык, ин- тегрированы в текст. Экспликация этих значений возможна с помощью

100  Там же. III, 257.16

424

IV.  Герменевтика

 

 

грамматических и этимологических процедур, напоминающих то, что В. Н. Топоров удачно назвал «мифопоэтической этимологией» 101. Проил- люстрируем этот метод на нескольких примерах.

Трактуя айаты 52:1–8, посвященные Судному Дню, Ибн Араби пишет:

«Клянусь горой — телом​ , из-за естественной наклонности внутри него, поскольку оно не независимо через себя в его бытии (вуджӯд).

Икнигой, начертанной под диктовку Бога и написанной правой рукой

спомощью пера могущества.

На свитке, то есть в твоем собственном существе — ​путем указания, а не экзегезы.

Развернутом, явном, не свернутом, то есть он не скрыт.

Идомом посещаемым — ​имеется в виду сердце, охватывающее Ис- тинного, так что Истинный обитает в нем.

Икровлей вознесенной — ​чувственные и сверхчувственные способ- ности в голове.

Иморем пылающим, то есть природой, зажженной управляющим ог- нем, который инициирует движение.

Поистине,наказаниетвоегоГосподападет. Иными словами, то, от чего животная душа, управляющее эго и высший разум укрываются, но что вы- водится из взращивающего эго Господина, который делает его целостным,

вшаге от падения иснизошло на это. Эго усваивает низкие стоянки абсолют- но в плане его возможностей и относительно в плане его природы.

Нетдлянегоотстранителя, поскольку имеется только то, что упомяну- то выше. Унас есть лишь принятие Его нисхождения ивзбирание кЕго при- ближению. Между этими двумя чертами становятся явными перешейки, ко- торые обладают устойчивым великолепием и твердым знанием»102.

Вданном фрагменте Ибн Араби соотносит части клятвы, связанной

снаступлением Судного Дня, с духовной конституцией человека, актуали- зированной в настоящем. В ряде случаев он опирается на форму арабско- го слова. Так, в первом айате используется слово ╙ӯр «гора», которое про- изводно от глагольного корня, имеющего значение подхода к чему-либо

101  См.: Топоров В. Н. Исследования по этимологии и семантике. Том 1. Теория и некоторые частные ее приложения. М., 2004. С. 9. Такого типа этимологизирование широко распространено в индоевропейских традициях, особенно в текстах индийских «Брахман». См.: Романов В. Н. К жанровой эволюции брахманической прозы // Шата- патха-брахмана кн. I, X (фрагмент). пер. В. Н. Романова. М., 2009.

102Му╝ӣ ад-Дӣн ал-‘Арабийй. Ал-футӯ╝āт ал-маккиййа. III, 526.12.

Д. В. Мухетдинов, С. Ю. Бородай  Основные принципы суфийской герменевтики

425

 

 

и нависания над этим. Исламский мыслитель использует данный образ для характеристики естественных «наклонностей» человеческой приро- ды к объектам желания. Сходная этимологическая процедура задейству- ется Ибн Араби в другом месте. Так, при истолковании айатов 2:5–7, где упоминаются неверные (кāфир), он пишет, что под «неверным» здесь сле- дует понимать высочайший тип святого (малāмиййа) — ​того святого, ко- торый отверг показную набожность 103. Ибн Араби объясняет подобную трактовку тем, что слово кāфир производно от глагольного корня со зна- чением «сеять», а значит и «скрывать»: «Кāфирӯн — ​это те, кто подобно малāмиййа, скрывают свое духовное состояние. Они — ​сеятели, сокрыв- шие свое зерно в земле».

Работы Ибн Араби изобилуют подобными герменевтическими про- цедурами, ориентированными на выявление всех смысловых возможно- стей Корана. Нужно понимать, что такой подход, опирающийся на прямые

икосвенные ассоциации, особенно плодотворен в случае арабского язы- ка, поскольку этот язык обладает широкой образностью и многозначно- стью. Читтик замечает в связи с этим: «Старая шутка, распространенная среди востоковедов, гласит, что каждое арабское слово имеет четыре зна- чения: оно означает то, что оно означает; оно означает противоположное тому, что оно означает; оно означает нечто, связанное с половой жизнью;

инаконец, оно означает нечто, связанное с верблюдом. В этой шутке есть доля правды, поскольку арабский язык действительно укоренен в повсед- невном опыте человека. Рационалистический подход склонен квырыванию значения слова из опыта и сведению его к „тому, что оно значит“, но има- гинативный подход обнаруживает самораскрытие Истинного даже в поло- вых отношениях и верблюде… Бог обнаруживается именно в конкретных реалиях мира, а не в абстракциях» 104.

Имеется по крайней мере одно место, где Ибн Араби осуществляет специальную теоретическую рефлексию над своим собственным герме- невтическим методом. Это 54–я глава «Мекканских откровений», которая называется «Истинное знание указаний». Ибн Араби пишет, что суть той методологии, к которой прибегают «люди Бога», заключается в использо- вании «указания» (ишāра). Слово ишāра встречается в Коране лишь однаж- ды: когда Мария принесла младенца Иисуса к людям, они стали порицать ее, и она «указала» («намекнула») сыну, чтобы он заступился за нее (19: 29).

103  Имеется в виду известный орден малāматиййа. См.: Шиммель А. Мир ислам- ского мистицизма. С. 96–98.

104Chittick W. The Self-Disclosure of God. Principles of Ibn al-‘Arābī’s Cosmology. State University of NewYork Press, 1998. P. xxv–xxvi.

426

IV.  Герменевтика

 

 

Подобным же образом суфии используют «указания», или «намеки», на свое знание, не раскрывая его напрямую, чтобы обезопасить себя от обви- нений со стороны невежественных факихов и мутакаллимов. Весь драма- тизм противостояния между людьми внешнего знания и суфиями отражен в следующем большом пассаже из «Мекканских откровений», который мы приводим полностью:

«Когда Бог создавал тварных существ, Он создал человека на различ- ных ступенях (╙авр). Среди нас есть знающий и невежественный, благо- честивый и упрямый, подавляющий и подавляемый, правящий и управляе- мый, господствующий иподчиненный, ведущий иведомый, командующий

иисполняющий приказы, царь и его подданные, успешный и завистли- вый. При этом Бог не создал никого более проблемного иназойливого для людей Бога, чем носители внешней учености (‘уламā’ал-русӯм). И все же именно людей Бога Он избрал для служения себе. Они являются познав- шими с помощью божественного дара (вахб) — ​теми из творений, кому Он поведал свои тайны, открыв им понимание смыслов Его Книги иуказа- ний Его послания. Подобно тому как фараоны обращались с посланника- ми Божьими, так же илюди внешней учености обращаются слюдьми Бога.

Поскольку, в соответствии с вечным знанием Бога, имеет место вы- шеописанная ситуация, наши соратники обратились к „указаниям“ — как​

иМария обратилась к указанию под напором людей лжи и отклонения. Речь, используемая нашими соратниками при объяснении (шар╝) Его Ве-

ликой Книги, к которой ложь не подходит ни спереди, ни сзади (41: 42),

сводится к указаниям, даже если это истина и комментарий к ее благотвор- ным смыслам. Они отправляют ее обратно в свои души для нового рас- смотрения, даже если они рассуждают о ней в целом и анализируют вид,

вкотором она была ниспослана, как это известно людям, занимающимся языком, на котором была открыта Книга. Следовательно, Господь сочета- ет эти два вида в них, ведь Он сказал: Мы покажем им Наши знамения во вселенной и в них самих (41: 53), то есть Мы покажем им айаты, которые ниспосланы по поводу вселенной и их самих.

Каждый богооткровенный айат имеет два смысла (ваджх): смысл, ко- торый они видят всебе, и смысл, который они видят во внешнем мире.Тот, что они видят внутри себя, они называют „указанием“, чтобы факих— но​ - ситель внешнего знания — ​не испытывал раздражения. Они не говорят, что это „комментарий“. Таким образом они защищают себя от козней фа- кихов и идущих с их стороны мерзких обвинений в неверии. Факихи ве- дут себя так, поскольку они невежественны в отношении видов, в кото- рых ниспослано обращение Истинного. Впрочем, в своем поведении они

Д. В. Мухетдинов, С. Ю. Бородай  Основные принципы суфийской герменевтики

427

 

 

следуют руководству свыше, ведь у Бога была возможность представить

вКниге интерпретации (та’аввул) людей Бога в явном виде, но Он не сде- лал этого. Напротив, он вложил в те божественные слова, которые ниспо- сылаются на языке простых людей, науки значений избрания, которые Он позволяет понимать своим рабам, когда Он открывает око понимания, да- рованное Им самим.

Если бы внешние ученые были внимательны, то при рассмотрении айата с помощью внешнего ока (которое ими признается) они брали бы

врасчет свои собственные души. Тогда они увидели бы, что в данном плане они располагаются по степеням (тафā┌ул). Некоторые из них луч- ше других в рассуждении о значении данного айата. Тот, кто не достига- ет должного уровня, признал бы первенство того, кто достигает. И тем не менее, все они идут по одному пути.

Несмотря на это превосходство одного над другим, которое они заме- чают в обладаемом ими, они все же осуждают людей Бога, когда те откры- вают нечто, сокрытое от них. Они делают так, поскольку убеждены в том, что люди Бога не являются людьми знания и что знание может быть по- лучено только через простое обучение (та‘аллум), о [методике] которого хорошо известно. И они здесь в чем-то правы, поскольку наши соратни- ки действительно получают свое знание через обучение, то есть благода- ря научению со стороны Милосердного Господа… Внешние ученые пра- вы, когда говорят, что знание достигается только через обучение. Но они ошибаются в своей вере в то, что Бог не научает человека, если он не по- сланник и не пророк. Господь говорит: Он дарует мудрость, кому пожелает (2: 269), а мудрость — ​это знание. Он говорит „кому пожелает“, а зна- чит — ​кому угодно.

Однако внешние ученые предпочли этот мир иному миру, они пред- почли сторону сотворенного стороне Истинного. Они привыкли получать знание из книг и из уст таких же людей, как и они сами. Они думают, что люди Бога — ​это они и есть, и якобы это так благодаря их знаниям, кото- рые возвышают их над простыми людьми. Но в действительности все это укрыло их от знания того, что у Бога есть рабы, которых Он научает в их глубинной мистерии тому, что Он открыл в своих Книгах и вложил в уста своих посланников. Это надежное знание от Знающего, который обучает

ипо поводу компетенции которого нет сомнений ни у одного верующего (да и у неверующего).

Подобно тому как Бог ниспосылает Книгу своим пророкам, так же Он дарует понимание сердцам избранных верующих. Пророки никогда не го- ворят о Боге того, чего он не раскрыл их сердцам. Они не извлекают ска- занное ни из своих душ, ни из своих интеллектуальных способностей; они

428

IV.  Герменевтика

 

 

вообще не прилагают специальных усилий для этого. Напротив, все нисхо-

дит к ним от Бога. Господь говорит: Оно ниспослано от Мудрого, Достойного всяких похвал, а перед этим отмечает: Ложь не подберется к нему ни спереди, ни сзади (41: 42). Корень, окотором идет речь [т.е. Коран.— Авт​ .] даруется Богом, а не является плодом размышлений человека или его наме- рений, и внешние ученые это знают. Вполне справедливо то, что не внеш- ние ученые, а люди Бога заслуживают получить объяснение Книги и все- го ниспосланного Всевышним, ведь именно они применили [наставления] Книги на практике. Следовательно, ее объяснение также должно ниспосы- латься Господом (как и корень) сердцам людей Бога.

Али ибн Абу Талиб сказал в этой связи: „Бог дарует тому из своих ра- бов, кому пожелает, именно понимание Корана“. Он сделал это „даром“ и выразил этот дар как „понимание“ от Бога. Таким образом, люди Бога заслуживают его больше, чем кто бы то ни было.

Люди Бога увидели, что Господь избрал благоприятную участь в этой жизни для тех людей, которые придают значение внешнему, то есть для внешних ученых. Он даровал им господство над творениями, реализуе- мое через декларирование [законодательных установлений], и Он объе-

динил их с теми, которые знают о мирской жизни только явное и беспеч-

ны к Грядущей жизни (30: 7). Они думают, что в своем отвержении людей Бога поступают хорошо (18: 104). Следовательно, люди Бога позволяют им занимать свое положение, поскольку люди Бога знают, чем они руко- водствуются в своих действиях. Поэтому они защитили себя от этих уче- ных, назвав реальности „указаниями“, ведь внешние ученые не отрица- ют „указаний“.

Как внешние ученые могут быть сопоставлены с состоянием, выра- женным Али ибн Абу Талибом, когда он сказал о себе, что если бы он на- чал комментировать суру „Фатиха“, то мог бы нагрузить [комментариями] семьдесят верблюдов? Что еще могло бы быть источником этого, если не понимание Корана, которое Бог даровал ему?

Один из признаков внешнего ученого в его выгораживании себя состо- ит втом, что он невежественен вотношении сказавшего: „Мой Господь дал мне понимание“. Он ставит себя выше того, кто сказал это и кто воистину обладает знанием. Но тот, кто относится к людям Бога, говорит: „Господь вложил в сокровенную часть моего разума подразумеваемое им в прави- ле, выраженном в этом айате“. Он также говорит: „Я внезапно увидел По- сланника Бога, и он поведал мне о ненадежности этого сообщения, при- писываемого ему“.

Именно в связи с таким состоянием и его ненадежностью Абу Йа- зид [ал-Бистами] обратился к внешним ученым: „Вы берете свое мертвое

Д. В. Мухетдинов, С. Ю. Бородай  Основные принципы суфийской герменевтики

429

 

 

знание от мертвых, а мы получаем наше знание от Живого, который ни- когда не умрет!“

Подобные нам утверждают: „Мое сердце говорило мне от [имени] Го- спода“. Вы же говорите: „Такой-то и такой-то сказал мне“. Но где он? —​ „Мертв“. „И он взял это у такого-то и такого-то“. Где же он? — ​„Тоже мертв“. Когда кто-то говорил шейху Абу Мадьяну: „Это передано от тако- го-то, а он взял это у такого-то, и т. д.“, то он обычно отвечал: „Мы не же- лаем есть протухшее мясо. Принеси-ка свежей плоти!“ Посредством это- го он мотивировал своих учеников. Шейх имел в виду следующее: „Это слова такого-то и такого-то. Но что ты сам сказал? Какое богоданное зна- ние Господь предназначил тебе? Говори от своего Господа и забудь о том, кто кому что передал“. Они ели свежее мясо, и Дающий не умер. Он „бли-

же“ к вам, чем яремная вена (50: 16).

Божественное излияние является постоянным, дверь кпрозрениям (мубашширāт) не была закрыта, и„они являются частями пророчества“. Путь виден, дверь открыта, практика указана в Законе. Бог мчится на встречу к тому, кто бежит к Нему. Не бывает тайной беседы между тремя, что-

бы Он не был четвертым (58: 7). Он с ними, где бы они ни были. Если Он с тобой через этот тип близости и ты заявляешь, что имеешь об этом зна- ние и веришь в это, то почему ты не берешь [знание] у Него и не беседу- ешь с Ним? Почему ты не становишься „недавно познакомившимся“ со своим Господином? Даже дождь выше тебя по уровню, поскольку Послан- ник Всевышнего открывался дождю и оставлял свою голову непокрытой, чтобы она промокла. Когда его спросили об этом, он ответил: „Он — ​не- давно познакомившийся с моим Господом“. Он сказал это, чтобы научить нас и побудить нас [к действию].

Наши соратники выбрали термин „указание“ для своих интерпретаций Книги Бога, ввиду [полученного ими] божественного обучения, окотором внешние ученые ничего не знают. Особенность состоит в том, что „указа- ние“ осуществляется лишь благодаря намерению указывающего, а не по воле того, на кого указывается. Когда внешний ученый просит их объяснить, что они подразумевают под указанием, то они сравнивают указание с до- брым знамением… Поскольку люди Бога видели, что Пророк брал в рас- чет „указания“, они стали задействовать их в своей практике. Но они про- яснили их значение, место ивремя. Они не использовали указания всвоих делах и между собой, но лишь когда сними был кто-то извне, или когда со- ответствующая ситуация складывалась случайным образом.

Люди Бога сделали технические термины (и╕╙илā╝) неизвестными для других. Они следовали путем этих терминов, неизвестным для других. По- добным же образом арабы используют всвоей речи аналогии и метафоры,

430

IV.  Герменевтика

 

 

позволяющие им понимать речь друг друга. И когда они одни, то говорят о ситуации ясно и подробно, а когда с ними кто-то извне, то они употреб­ ляют слова, которые установлены как особые термины. Поэтому сидящий с ними незнакомец не понимает того, что они делают ио чем говорят. Одна из чудесных вещей на этом пути, которая не обнаруживается вдругих слу- чаях, состоит в следующем: каждая группа имеет специальные термины, например логические, грамматические, геометрические, арифметические, астрономические, теологические или философские, которые не будут извест- ны человеку, пришедшему извне, если только его не научит профессионал или кто-то, знакомый сэтими терминами. Однако под указанное правило не подпадает этот путь [т.е. путь суфиев.—Авт​ .]. Искренний искатель входит в их круг [т.е. вкруг суфиев.— Авт​ .], не будучи знаком сих техническими терминами. Затем Господь открывает его понимающее око, ичеловек берет от своего Господа начальное вкушение, хотя он все еще не знаком стерми- нологией, употребляемой ими. Он не знал, что среди народа Бога есть люди, которые используют особую техническую терминологию, ичто они говорят терминами, скоторыми знаком лишь тот, кто получил знание от них. Однако этот искренний искатель начинает понимать все, очем они говорят, притом так, как будто он сам установил соответствующие технические термины. Он легко вступает с ними в беседу, и это нисколько не удивляет его. Напротив, он находит это самоочевидным знанием, которое он не способен отвергнуть. Он не понимает, как получил его. Но вслучае других групп [кроме группы суфиев. — Авт​ .] человек извне никогда не сталкивается стаким явлением, если его специально не научат соответствующим терминам» 105

Наконец, стоит сказать, что в дискурсе Ибн Араби часто подчеркивает- ся глубинная связь между Кораном иПророком. Развивая концепцию Света Мухаммада (нӯр му╝аммадийй), исламский мыслитель отмечает, что в по- следнем пророке этот Свет получил наиболее полное выражение: «Му- хаммад был величайшим местом божественного самораскрытия и посред- ством этого он усвоил „знание древних и более поздних народов“. Среди древних был Адам, который обладал знанием имен. Мухаммаду были да- рованы всеохватные слова, а слова Бога неисчерпаемы» 106. Цитируя извест- ный хадис, в котором Пророк говорит, что если бы Моисей был жив, то он последовал бы за ним, Ибн Араби отмечает, что это так, ввиду инклюзив- ности миссии Мухаммада и всеохватности принесенного им Закона: «Он был избран для тех вещей, которые не давались ни одному пророку до него,

105Му╝ӣ ад-Дӣн ал-‘Арабийй. Ал-футӯ╝āт ал-маккиййа I, 279.7.

106  Там же. II, 171.1.