
Gachev_G_Natsionalnye_obrazy_mira_Kavkaz
.pdf^ середине груди огромный овал-мандалу, что вкручена внутрь,
V2S пробурена, как скважина...
gКогда упомянул я манихейство, он отозвался:
—Люблю я эту идею, религию...
—А что Вам из религиозных систем ближе?
—Да, пожалуй, индуистские.
—И именно индуизм, с его многобожием и избыточной жиз
ненностью, а не буддизм...
—Да, индуизм.
—А христианство, с его спиритуальностью и личностное-
тью, чуждо?
Он возмутился:
— Что Вы!.. Я очень читаю и чту. И вообще нет разных рели
гий, а есть одна...
— Только в разных вариантах, ипостасях...
Человек этот — сам огненно-волканический. Про него расска зывают: когда молодой был, в жару под горячим солнцем выпивал литр водки и стоял бритоголовый на жгучем песке,— итак, заря дившись избыточной огненностью ижаром, приступал писать кар тину. Любимый его месяц — август; время суток — полдень.
Гордый, высокий творческий дух. Подвижник, как дервиш: в
бедности, презрев «пробивание», блага и почести,— работал и работал... Его давили, теснили — и вот вдруг, когда ему за 60 уж и первый инфаркт,— приходит признание. Айтматов купил 15
картин, Артур Миллер и проч... Но «свои», внизу, все равно теснят, жалят, не дают выставки и жилья: в пятиэтажке хру щевской, в трехкомнатной убогой квартирке втроем с женой и сыном — и целым племенем картин, что в одной комнате сдавле ны, источающие избыточный жар...
— Огнеопасная у Вас живопись!— говорю.
В его картинах нет глубины, дали, воздуха, пространства,
перспективы, а все бытие здесь и теперь — в сей миг надвинуто.
Близкодействие! Избыточное настоящее... Без отсылов в даль и
в куда-то: на будущее переклад цели и смысла (как это в герман-
стве,л российстве. В христианстве вообще).
И это — черты, присущие азербайджанскому образу мира и психике.
280
Интересно, что про его предков рассказывала Люба. Его дед — духовное лицо; сын (отец Джавада) — скорняк-мастер,
зажиточный, содержал отца, кто — как дервиш, погруженный в духовные медитации. Когда после революции пришли их вы селять из дома, дед взял лишь свой толстый Коран, потом вер нулся на свое место в доме и стал снова читать... Его опять — выдворять...
Он трогательно любил сына (скорняка) — и его, уже 40-лет него, зарывал в горячий песок на берегу моря, чтобы доставить ему кейф и негу...
Отец тоже был оригинал. Как-то оставил сына однолетнего сидеть на краю очень глубокого, чуть не 100-метрового колодца.
А когда ему на это указали, он твердо:
—Мой сын не упадет!
Ине упал. Вот эта исламская уверенность в судьбе и предназ
начении вела, быть может, потом иДжавада в его бескомпро
миссном творческом пути...
Вего картинах — птицы, много петухов (птиц огня), ослы.
—И что-то осла обижают в других странах?— он буффонно возмутился.— Дурака с ним сравнивают. А такая умная скотина
итрудяга. А какой стержень!.. Воля, упорство.
—«Домар!» — говорит Рахман.— Это и стержень, субстан
ция, селезенка... И характерно это для апшеронцев, для «баки-
лы » — обитателей окраинного Баку, из кого иДжавад.
Заговорили о психологических особенностях азербайджан цев иных местностей:
— Карабахцы,— говорит Рахман,— это лицедеи-лицемеры.
Актеры оттуда хорошие.
—«Лицемеры» — это же плохо!— удивилась Люба этому сочетанию в словах Рахмана.
—Нет, не плохо это: сердобольны, слышат другого челове
ка, идут ему навстречу. А вот нахичеванцы — это демагоги-прав-
долюбы! Мир для них важен объективный и истина... А из Гянд
жи — мафиози...
В последнем даже я случайно убедился: у меня в номере два рослых, толстых, грубых азербайджанца, пьют, курят, бабни ки, шутники. На мой вопрос: «откуда?» — «Из Камчатки»,—
281
jответил один. Потом увидев, что я поверил: «51 пошутил!— рас-
смеялся.— Мы здешние, из Гянджи ».
—Откуда Низами? Старинный сохранился город?
—Да, памятник строят ему большой.
^5 — Так что азербайджанцам из разных местностей,— про должал Рахман,— трудно очень, даже невозможно сжиться. Вот моей матери покойной и моей жене...
Ф онети ка и музыка
авай, плетись, кляча умозрения! Сегодня никуда не пой
Дду: разгребать надо уже наличный завал впечатлений и соображений и намеков на мысль и понимание. А для этого
вонзить вруб-упорство медитации в каждую деталь, пробурить ее, как скважину, в плазму-магму субстанции Азербайджан-
ства.
Вышел из гостиницы, где умозрел с утра, пристроился вчайхане
под древесами в Приморском бульваре — идодумывать станем...
Во-первых, позавчерашнее посещение Музея искусств и ли цезрение азербайджанской живописи.
.. .Во эмансипация-то! Сели ко мне за стол две азербайджан ки чаевничать — и кудахтают; не стыдятся мужчины (это со ста рой бы, патриархальной точки зрения), не понимают надобнос ти тишины для пишущего человека (это уже недостаток цивилизованной развитости...).
Вспомнил, что мне говорила секретарша в Союзе писателей про азербайджанцев: никак не освоят цивилизованных форм.
В театр идут, опаздывают, едят в зале...
Однако я в этом усматриваю и хорошую черту: домашность с Бытием, фамильярность, свойскость со всем, даже больно уж
«высоким» и официально-казенным, отсутствие отчуждения,
чопорности,— то же, что меня вчера приятно удивило на медж лисе с моллой на поминках.
Вот уже и не мешают мне азербайджанки: раздается их голо шение, как птиц чириканье в близвисящих ветвях. Вслушиваюсь в фонетику языка. Вчера еще, в речи моллы поражен я был его звучностью декламационной.
282
А ведь певуч! Птич! Восходящее ударение. Хорошая просло-
енность согласных гласными — нет избыточной жесткости, как при стыках многих согласных. (Не то, что в избыточно каменно земельном армянстве: ( «мкртчян »- 5, даже 6 согласных на один гласный. Хотя тут — «р», возможно, слоговое?). Значит, стихия земли тут достаточно провоздушнена: ведь гласные — коорди наты мирового пространства: «а» = высь-низ, вертикаль; «е» =
ширь; «и» = даль; «о» = центр; «у» = глубь,недро,утроба.
Действительно, много гласных переднего ряда (= космос близкодействия, приближенности!). И «у» — сдвинуто вперед и вверх, в «и » — умлаут немецкое, и «о » — тоже в «б » — умлаут поднято и смягчено... Много разных «э» и «е». Прелестны окон чания фраз на гласном с восходящим акутом распевным. Часты музыкально-гнусавые, чуть носовые вопрошения: «Эй? >
Напоминает тембр кяманчи или зурны, носовой, гнусавый.
Много сонорных, носовых согласных, «н» постоянно звучит.
Есть легкая гортанность, но все звуки ясные, как небеса тут;
нет такой каши звуков, что в туманном Альбионе: глубинные гласные: а: э: — недряные, задненебные; «грязное» «р», рокочу щее в глуби-утробе, в очаге-доме, а не в ясном чистом простран стве. Еще и придыхательные согласные...
Дробная дискретность речи, произнесения слогов, барабан-
ность,— не то, что волновая плывучесть несущейся француз ской фразы. Там мир — непрерывность, континуум. Здесь — дискретность, атомарность. Тут свойственнее и строение ве щества представлять в здешней физике по модусу дискретнос ти: из частиц-корпускул,— а не из волн, как во Франции, где распространены волновые теории вещества и света (Френель,
Де-Бройль).
Дробь речи напоминает игру на таре, где часто-часто трепета ние одного звука разноритменно сопровождает мугам-импрови-
зацию певца.
Пожалуй, мне теперь не живопись промышлять, а на нацио нальную музыку естественнее — от фонетики-то речи — перей ти, которую я тоже эти дни слушал, думал, впечатления имел...
...Ушли мои птички-певички... Остались те, что в кустах да ветвях... Да у меня на слуху.
з а к в а К
283
1* |
Самое особенное и восхитительное тут, конечно,— м-угам. |
ха |
Экстатическое вопияние — излияние души, что, начавшись с вы- |
g |
сочайшей ноты, уступами спадает, изукрашено мелизмами-опе- |
51* ваниями = орнаментами каждой ступени, образуя каскад. Как спуск с вершины горы. Как многоэтажный водопад.
Как мне пояснял Рахман, мугам — обычно трагико-драмати-
ческого содержания: плач от разлуки с возлюбленной, несбы точность надежд выражает и т. д. Лишь один из видов мугама —
«раст» — героический, бравурный. На его основе арии Кер-оглы
в опере Узеира Гаджибекова...
Мугам — высокое, выделанное искусство ритуальной имп ровизации, где она — и вольна, и традиционна. Весь интерес — в
деталях, миниатюрных отклонениях, как и оригинальность в
живописной миниатюре...
Мугам — аристократическое искусство, при дворцах персид ских многовеково отделывалось.
Когда я слушал «Лейли и Меджнун » Узеира Гаджибекова, я
заметил, что там в основном диалог двух музыкальных элементов:
мугам, как импровизация-ариозо, исповедание — монолог лично сти под просто ритмический (в основном) аккомпанемент струн-
но-щипковоготара,— итанцевальная песенка, простенькая, чет кая по ритму и по мотивам, повторяющимися секвенциями.
В этих танцевально-песенных эпизодах — ритмы и интона ции тюркские, знакомые мне и по болгарской народной музыке.
Так что диалог двух сущностей, из которых слагается азербайд-
жанство: персидской и тюркской,— осуществляется в операх Гаджибекова и Магомаева через чередование сольных мугамов и хорово-оркестровых танцев-песен.
Тюркское — более демократическое начало, простонарод ное и низово-городское, как в России — городской романс с про стенькой мелодико-гармонической схемой и ритмикой.
Мугам же мне раскрыл сферу обитания личностно-духовно го начала в азербайджанстве. Тут оно выпевается, как и в газе лях арабо-персидских и азербайджанских классиков. Кстати, и
пишется мугам часто на газель...
Тут вертикаль, пение души, падшей с неба на землю,— и под музыкальными каскадами раздается ее стон.
2В4
Песня же и танец — хоровод множества, площадь и гори зонталь; социум ими звучит. Тут круг и квадрат; ковер расплас танный. А по нему — уникальная личность и жизнь ходит...
Вчера у Джавада задал вопрос о личности, материи и духе:
— Вот Вы,— в высшей степени самобытная личность, гордый характер, свободный, творческий дух,— так я начал ставить свой трудный вопрос.— Но отчего же в предмете у Вас изображен не он (углубленная личность иль что еще, индивидуализированное),
а хор-цирк первичных сущностей, божеств идемонов, масок, не лиц-ликов,— господство материи и ее сил и архетипов, энергий сверхличных? Где тут Дух, его царство? Или в способности так самобытно представить мир, бытие, в невиданных доселе фор мах, позах и сочетаниях красок,— и проявляется торжество Духа в Бытии — через Вас, художника, что волен-свободен так вот уникально представлять и лепить мир? Или тут «продуховлен-
ное» вещество, материя?
— У нас вообще неестественно так отличать — противопос тавлять материю идух,— вмешался Рахман в минуту смущенного молчания, когда Джавад затруднялся ответить, а я чувствовал,
что неясно сформулировал вопрос.— Они взаимопроникающи,
нет у нас такой отвлеченности...
И я подумал: ну, да, Жизнь — она и есть взаимопроникнове ние Духа и Материи. И азербайджанец — человек прямой, не посредственной жизни, и Бытие тут в быте, близкодейственно...
Как свободный, вдохновенный художник и его народное тво рение, так в музыке различены мугам и песня. Как творец-автор, «я» — и «мы». В мугаме — трагедия существования, нет опти мистических мугамов. В песне-танце же — брутальный оптимизм,
народно-животная жизнерадостность: скок-прискок.
Взаимная дополнительность начал. Но и — разведенность и
несходимость. Однако и гармония из них вместе...
Рахман сказал, что на его взгляд, мугам — это философия,
философствование: рефлексия именно такими средствами и в таком жанре в азербайджанце проявляется, соделывается.
— У нас по радио регулярно с 2-х до 3-х дня час мугама одно время был, и люди замирали, предавались медитации, как очи щались...
285
§ — Да, мугам,— подхватил и я,— это как крик муэдзина с
минарета, призывающий отбросить всякое земное попечение и
задуматься о высшем...
^Насколько мугам утонченно-личностен, импровизационен,
настолько стандартны песнь итанец. Слушал-смотрел народно танцевальные коллективы и отрывки из опер, и вот хоровое пе ние — в унисон! Нет даже двухголосия и вторы в народном пе нии. Единодушие ритуально-шариатное полагается. А в первых операх — разве что в терцию, простейшее двухголосие и некое оркестровое эхо к вокальной мелодии. Но полифонии и контра пункта нет.
А это значит, что нет самостоятельных личностей = голосов внутри общества, не предполагаются они имеющими права свое го голоса, как это в граждански-правовом, юридическом социу ме. Личность тут изгнана вне общества, в пустыню. Где она —
«меджнун » (одержимый, страстный) или дервиш. В соло мугама
= в диалоге с Абсолютом (Аллахом или метафизической сущно стью Бытия: с Матерью Природой, с Любовью, с Вечно женским началом) обитает личность. В особом своем пространстве, у Бога.
Но как только она вступает в общество, она голос свой теряет.
Они не состыковываются — эти миры: личность и общество — здесь, на Востоке, в отличие от Запада, где именно как результат их взаимостроения и создались как гражданско-правовое, бюр герское общество, так и полифония в музыке.
Читал позавчера, готовясь идти на концерт, подаренную мне Анаром книгу его супруги 3. Сафаровой «Музыкально-эстети ческие взгляды Узеира Гаджибекова ». М., Советский компози тор, 1973.— И вот что важное для своей цели почерпнул.
Узеиру Гаджибекову приходилось как европейскую новацию вводить-развивать учение о скачках. «Вообще для азербайджан ской народной музыки,— пишет исследователь,— характерна поступенность движения, поступенность мелодического разви тия. Хроматические изменения ступеней лада (т. е. когда суб станциальный опорный звук личностно окрашивается, и мысль-
идея становится одновременно обще- и лично-значимыми; когда личностное, субъективное принимается и как общественное.—
Г.Г.) не являются характерными: хроматизмы применяются толь-
286
ко лишь как украшающие (т. е. необязательные, факультатив ные.— Г .Г .) звуки — мелизмы» (Указсоч., с. 128). Значит,лич ностное допускается лишь как случайная раскраска готовой фор мы, правила, понятия, а не творяще все это.
А что есть скачок? Это — свободное дыхание и волеизъявле ние «я ». Скачками, интервалами большими выражается страсть,
крик души, строится речитатив и симфонизм и опера в европей ской музыке. Скачок — дальнодействие, захват дали, простран ства. В азербайджанском же пении поражает долгое повторение одного звука, «репетиция », топтание на нем (как в ариозо, на пример, Кер-оглы из первого действия одноименной оперы, в
ми-бемоль мажоре: «Где взять силы все стерпеть »...).
Но тут италант азербайджанства: разнообразить близкое, что рядом, его варьировать, быть довольным малым, миньятюрным,
т. е. интенсивно бытовать, а не бросаться на захват большого и
дальнего, т. е. экстенсивно существовать — мыслить — творить...
Некая сдавленность национальной Психеи слышится и в узос ти раствора мелодий: как правило — втерцовом диапазоне она вер тится: чуть вниз, чуть вверх — иопевая мелизмами взятые звуки.
«Что касается мелодии,— писал Гаджибеков,— то любому человеку, мало-мальски знакомому с музыкой, ясно, что наши мелодии не похожи на европейские мелодии. Причина этого в том, что наши мелодии дестгяхов ограничиваются в своем дви жении в малом круге так называемой тесситуры, в то время как европейские мелодии, в особенности арии, свободны, в своем восходящем и нисходящем движении и кажутся странными и непонятными нашему слуху...»
Основу мелодий,— продолжает 3. Сафарова,— нередко со ставляет трихордность, то есть звукоряд из трех звуков в объе ме терции. «У нас много народных песен и теснифов, мелодии которых основаны на комбинациях лишь трех тонов... У евро пейцев подобная мелодия была бы смехотворной. Короче гово ря, мы, когда сочиняем мелодии, с большой скупостью исполь зуем наши тона, в то время как европейцы наоборот, используют их очень щедро» (Указ. Соч., с. 132-133).
Интересно, что в тональном трезвучии терция оказывается в азербайджанской музыке «основнее »тоники. К ней все время воз-
Ч Щ ё Ц
287
врат и окончание = успокоение. В ней уютно, как у Христа за паV2 зухой. Она внутри стен дома трезвучия, между тоникой и доми-
нантой. Это они выходят наружу, в мир, в Пространство, берут на себя ответственность за устойчивость исамостояние (тоника) иза
V5 неустойчивость, диссонанс, страдание — стремление, требующее неудержимо разрешения (доминанта). Терция же — как жизнь и фонтан во внутреннем дворике мусульманского жилища...
Исследователь отмечает: «Очень характерно также опевание терцового звука, секвенционные цепочки на основе терцового мотива или с опеванием терции в ответных построениях, а также терцовость в каденциях, где чаще наблюдается ход от третьей ступени к первой и от нижнего вводного тона к первой ступени и
т. д.» (с. 133-134).
Сточки же зрения ритма и метра, «характерный для азер
байджанской народной музыки размер 6/8 и 3/4 и их разновид ность 3/8 составляют метроритмическую основу многих музы кальных номеров опер Гаджибекова, смена двудольного метра на трехдольный вообще типична для его музыки » (с. 142).
Ритм на две и четыре четверти — ритм пешеходного марша и ручного труда, ритм Кесаря и -ургии. Ритм рук и ног. Здесь же эти члены тела будто уступают первенство туловищу, талии,
шее — они в танцах, изгибы их, их виения создают-вышивают свой орнамент в пространстве.
Вчера национальные танцы смотрел в народном и професси ональном исполнении. Змеиные виения тел, рук и шей — при стоячих, мелких переступаниях, почти в неподвижности. Также и знаменитый мужской танец «яллы », когда обнявшись за пле чи, друг друга поддерживая (будто в горах), осторожно и ме ленько переступают ногами,— эту внутриродовость, клановость индивида знаменует: что внутри опояси рода человек лишь за щищен и имеет существовать, а не сам по себе, в своих рискован ных рывках и скачках своевольных — и самоответственных.
Мелодия и танец начинаются прямо с сильной доли, метр хо реический отличителен здесь. Нет затакта, предъикта, форшлага,
что характерны для стопы ямба в стихах и музыке. Что это зна чит? А — что нет восхождения, разгона, динамического волевого скачка, как нет и хода на кварту (D — Т; Т — SD), что образует
288
энергетически волевую канву европейской музыки. Для восточ ной, азербайджанской характерны ходы на терцию, как, впрочем плагальные обороты в русской музыке, мажорно-минорный лад знаменуя, размывая тут дискретности и ослабляя напряжение.
...Вон снова звучит в чайхане на вольном воздухе восхити тельный экстатический клекот мугама, переборы в высях, как птичьи состязания! «Музыка дестгяхов,— пишет Гаджибеков,—
подчиняется стихотворному размеру, не имеет метра, мелоди чески неопределенна, предложения в ней неравномерны, и ис полнение этой музыки целиком зависит от умения и мастерства певца-ханенде» (с. 136).
Мугам — распев стиха, газели; тут текст иум слова ведет. Дух.
Песня-танец же более снизу определены, хотью ног, суть голос Материи. А тут — меньше свободы. «Мелодия мугамата,— пишет
3. Сафирова,— отличается большими возможностями, чем мело дия народных песен... В мугамате мелодия не ограничена частыми метрическими тактами, цезурами, ей не свойственны короткомо-
тивная расчлененность, вариантность, характерные для народных песен. Мелодика мугамата, требующая широкого мелодического дыхания и позволяющая воплощать большие эмоции, в своем вос ходящем движении как бы завоевывает самый высокий звук, с
последующим опеванием этого звука, после чего происходит спад мелодической линии к тоническому устою » (с. 137).
Тут как бы выдох той предельной жизненности, которою налит местный антропос, исток той крово-семенной огневоды,
что его распирает. Пение мугама — как эротическое действо, лю бовный акт: долгое соитие и истаивание, исход души из тела вон:
любовь — как смерть. Недаром на сюжеты любви, что сильнее смерти, слагаются газели, поются мугамы.
Трепет ибиения голоса при этом — что ласкание Бытия, души возлюбленной, с нею соединение многообразное, многовариант ное, цветистое, как ковровый узор. И слушая мугам, мы, как зача рованные, затаиваем дыхание, соучаствуем в этом прекрасном духовном вожделении. Певец — наш, представительственный за всех, орган любовно-музыкального священнодейства... От имени всех орошает Пространство песнопением... Тут — как электри ческого заряда сток с острия, звучащая молния, вольтова дуга.
289