Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Dukhovnaya_kultura_Kitaya_Tom_3_-_Literatura_Yazyk_i_pismennost

.pdf
Скачиваний:
138
Добавлен:
04.05.2022
Размер:
21.14 Mб
Скачать

Лю На оу. В конце 20 х годов чертами экспрессионизма были отмечены

Новая

 

драмы нескольких членов общества «Ураган» (Куанбяо шэ). Однако ши

литература:

 

рокого отклика деятельность этих групп не получила. Члены «Новолу

годы социальных

 

ния» проповедовали индивидуализм, осуждали «эпоху неурожая и хаоса»,

потрясений

 

 

призывали творцов поэтических строк уходить от борьбы в царство кра

 

 

соты поэтических форм. Идеолог общества Лян Ши цю опубликовал программную статью «Вэньсюэ юй гэмин» («Литература и революция»), где оспаривал право

мерность термина «пролетарская литература», отстаивая надклассовый характер литературы. Сторонники идеологии пролетарской революции выступили против теоретических концеп ций и художественной практики «Новолуния». Резкую отповедь Лян Ши цю дал, в частности, поэт Фэн Най чао. Он писал: «Пролетариат — это Прометей, который может освободить человечество от неразумной системы, труд — от оков рабства, искусство — от пут денег. Поли тики, мыслители, литераторы и другие деятели науки и искусства являются бойцами едино мышленниками под знаменем этой веры».

Такой веры не было у представителей «Новолуния» Сюй Чжи мо, Чжу Сяна, Жао Мэн каня, Чэнь Мэн цзя. Их поэзия выразила, подчас сильно и талантливо (это особенно относится к Сюй Чжи мо), переживания людей, растерявшихся перед лицом событий, искренно болеющих за страну и народ, но не видящих путей в будущее.

К «Новолунию» примыкали символисты с их лидером Ли Цзинь фа — певцом «изящной скорби», в своих стихах отрицавшие ценность реальной жизни, уверявшие, что существование не более чем «улыбка мертвых святых губ».

В 1932 г. возникло так называемое общество модернистов (Сяньдай пай), издававшее журнал «Сяньдай» — «Современность» (по китайски понятия «модерн» и «современность» обозна чаются одним словом). Поэты «модернисты», и прежде всего Дай Ван шу (1905–1950), были выразителями настроений известной части молодых интеллигентов 30 х годов, им импониро вали мотивы отчаянья, тоски, одиночества, неверия в человека, стремление «выразить невыра зимое». Дай Ван шу вынес свой приговор уходящему миру, выразил свою боль от созерцания человеческих страданий. Он называл себя «жалкой затонувшей лодкой, перевернутой и схва ченной волнами моря лет», «одиноким ночным путником». Поэзия для него становилась обителью души, «маленькой вселенной» (позднее в его творчестве зазвучали и патриотические, общественные мотивы).

Влияние поэзии «модернистов» на молодежь было, несомненно, глубже, чем влияние «ново лунцев». Своеобразное очарование этой поэзии уводило человека от серости жизни в мир причудливых образов и звуков. Однако время требовало другой литературы, которая воспи тывала бы гражданина и борца. Важным событием литературной жизни явилось создание

в1932 г. под руководством Лиги левых писателей Китайского поэтического общества (Чжунго шигэ хуй) с отделениями в ряде городов страны. Основателями общества были Пу Фэн, Му Му тянь, Ян Сао и Жэнь Цзюнь.

Китайское поэтическое общество утверждало поэзию реалистическую, наступательную, соот ветствующую новому революционному подъему

встране. Придание поэзии массового характера (создание произведений, понятных на слух и лег ко запоминающихся) стало предметом неослаб ного внимания членов общества, идейным на ставником которого был Цюй Цю бо. Был выдвинут лозунг «приближения поэзии к народ ной песне», использования ее естественных рит мов и форм. Общество ставило своей целью также разработку теории стиха и ознакомление читателей с новой зарубежной поэзией.

161

 

 

 

 

 

 

Литература

Душой общества был Пу Фэн (1911–1943). Поэт пытался разобраться в

 

 

Нового Китая

сложной обстановке китайской деревни 30 х годов с ее приверженностью

 

 

 

к старине, но и с упорным, все растущим и неодолимым стремлением

 

 

 

крестьянства вырваться из пут нищеты. Встречаются у него и поверхност

 

 

 

ные суждения, и абстрактные лозунги. И все же именно Пу Фэн был одним

 

 

 

из неутомимых энтузиастов в деле создания популярной поэзии для народа.

 

 

 

В середине 30 х годов начали свой творческий путь такие крупные поэты, как Цзан Кэ цзя (1905–2000), Ай Цин (1910–1996), Тянь Цзянь (1916–1985), но подлинного расцвета их поэзия достигла в годы войны. В творчестве ряда поэтов этих лет бунтарские настроения, неприятие действительности сочетались с влиянием модернистских течений. Героем многих стихотво рений и поэм выступал человек, загубленный обществом, бессильный выбраться из лабиринта неразрешимых противоречий.

Десятилетие 1927–1936 гг. засвидетельствовало возросшую зрелость и богатство новой китай ской литературы. Прогрессивное течение утвердило и даже расширило свое влияние. Эти успехи могли бы стать еще значительнее, если бы не сектантские тенденции в работе Левой лиги. Они стали особенно заметны тогда, когда на повестку дня встал вопрос объединения сил для отпора японской агрессии. Весной 1936 г. Лига объявила о самороспуске во имя до стижения такого единства. Достичь его удалось не сразу, но вскоре расхождения удалось уст ранить, и в значительной степени благодаря усилиям Лу Синя. Это были последние выступ ления великого писателя. Он умер 19 октября 1936 г., за несколько месяцев до начала войны с Японией.

Литература военных лет (1937–1949). Японская интервенция, начавшаяся 7 июля 1937 г., вско лыхнула всю страну. Символом национального сплочения стало провозглашение единого фронта Коммунистической партии Китая и Гоминьдана. Организационной формой объеди нения усилий писателей патриотов стала Всекитайская ассоциация работников литературы

иискусства по отпору врагу (Чжунхуа цюаньго вэньицзе кан ди сехуй; создана в марте 1938 г. под председательством Лао Шэ). К ней примкнули почти все писатели страны, лишь единицы пошли по пути коллаборационизма. Новая и трагическая действительность войны, столь труд ной для отсталой в техническом отношении страны, потребовала от писателей и новых чувств,

иновых форм их воплощения. Естественно, быстрее всего этого удалось добиться в малых жан рах — очерке, рассказе, драматической сценке, агитационном стихотворении. Особенно про цветал очерк, заполнявший бо´льшую часть тогдашних литературных журналов. Ведущими жур налами периода антияпонской войны были официальный орган Ассоциации «Вэньи чжэньди» («Позиции литературы и искусства»), редактировавшийся Мао Дунем «Канчжань вэньи»

(«Литература и искусство Сопротивления») и др.

На первых порах в очерках преобладал патриотический энтузиазм. Но постепенно увеличивался запас жизненных наблюдений, углублялось понимание происходящего. Это заметно, в частности, в лучших очерках Цю Дун пина и Лю Бай юя о партизанах. О новой жизни в селах Северного Ки тая, освобожденных руководимой коммунистами 8 й армией, писали Дин Лин, Чжоу Ли бо, Ша Тин.

Кроме очерковой литературы в первые годы войны небы валого расцвета достигла поэзия. За 1937–1941 гг. вышло в свет около 100 сборников, в разных городах страны по явилось множество поэтических журналов, среди которых самым популярным был редактируемый Ху Фэном журнал «Циюэ» («Июль»), выступивший с требованием глубже изучать жизнь народа и продолжать традиции Лу Синя. Об щенациональный характер войны расширил сферу влияния литературы и степень творческого участия в ней выходцев из низов общества. Любовь к отчизне и ненависть к агрессорам

162

возобладали над иными чувствами. В стихах о войне поэты, рисуя картины

Новая

 

народных бедствий и облик оккупантов, подчеркивали моральное

литература:

 

превосходство китайского народа — жертвы агрессии. Появилось немало

военные годы

 

стихов о доме, семье, матери, чей образ перерастал в образ Родины. При

 

 

этом любовной лирики китайская поэзия военных лет почти не знала.

 

 

Стихи декламировались на массовых собраниях и вечерах, передавались по радио. Создавались специальные бригады, которые неоднократно выезжали на фронт с чтением

стихов. Злободневность стихов для декламации, политическая ориентированность, доходчивость формы и языка обеспечивали эффективность этого массового вида искусства. Бурное развитие театральной самодеятельности, создание многочисленных фронтовых театральных бригад потребовало активности и оперативности от драматургов. Делались по пытки использовать традиционные жанры музыкального театра и сказительства, причем многие пьесы писались коллективно. Несложные сюжетно, с едва намеченными характерами пер сонажей, эти агитационные пьесы горячо принимались широкой аудиторией в первые месяцы войны, но вскоре перестали удовлетворять ее.

Наряду с рассказами и пьесами после 1938 г. начали появляться крупные прозаические работы о судьбах страны в военную годину. Среди них — «Ди и цзедуань ды гуши» («Повесть о первом этапе») Мао Дуня и «Хо» («Огонь») Ба Цзиня. Повесть Мао Дуня — это беллетризованная хроника трехмесячной обороны Шанхая — от первых известий о японской агрессии до падения города. Но автора занимает не военная сторона событий, а поведение и жизненные позиции разных групп шанхайских обывателей, главным образом буржуазии и интеллигенции. Одни из них стараются укрыться от треволнений, другие готовы сотрудничать с оккупантами, третьи организуют группы сопротивления. Шанхаю, его патриотической молодежи посвящена и пер вая часть романа Ба Цзиня. Но далее сфера деятельности героев расширяется: они в составе театральной бригады едут в сельские районы, где ведут разъяснительную работу среди крестьян. Затем читатель оказывается в тыловом городе и видит, как один из персонажей, ревностный последователь христианской морали, обретает свое место в национально освободительной борьбе. В целом тема патриотического подъема, пробуждения самосознания в массах доми нирует в прозе первых лет войны.

Что же касается непосредственно военной тематики, то она в художественной прозе была пред ставлена слабее и количественно, и качественно. Одна из причин — плохое знание фронта, преобладание произведений, написанных по рассказам очевидцев, а то и чисто умозрительно. Этим грешит, в частности, роман «Хо цзан» («Огненное погребение»), принадлежащий такому мастеру, как Лао Шэ. У писателей фронтовиков заметна другая слабость: нередко они стре мились поразить читателя необычностью ситуаций, описаниями зверств врага и почти сверхъ естественных подвигов соотечественников.

На первом этапе войны писатели обычно обходили темные стороны жизни в тыловых районах страны, считая, что такая критика будет отвлекать читателя от главного — борьбы с агрессором. Но время шло, отрицательные явления ста новились все заметнее, и вот в 1939 г. общественность вско лыхнул сатирический рассказ Чжан Тянь и «Хуа Вэй сянь шэн» («Господин Хуа Вэй»). В этом господине — болтуне, лицемере и эгоисте — многие увидели разве что слегка шар жированное олицетворение правительства Чан Кай ши, к этому времени взявшего курс на «пассивную войну с Япо нией и активную борьбу с коммунистами».

Те из прогрессивных писателей, кому не удалось своевре менно перебраться в Освобожденные районы, стараются уехать в Гонконг. Именно там в 1941 г. был опубликован роман Мао Дуня «Фу ши» («Распад»). Книга, в которой переплетаются черты психологического повествования, по литического памфлета и детектива, написана в форме днев

163

Литература Нового Китая

ника молодой женщины, завербованной гоминьдановской охранкой; писатель клеймил систему сыска и террора, аморальность гоминь дановского аппарата. Роман этот, как и другие честные произведения, вышедшие в Гонконге, хотя и с трудом, но все же доходил до читателей в «большом тылу». Но с оккупацией японцами Гонконга (январь 1942 го) закрылась и эта отдушина.

Многих писателей в годы войны серьезно беспокоила ограниченность их аудитории. Они нередко усматривали корень зла в том, что проблема демократизации языка, поставленная еще Цюй Цю бо и Лу Синем, так и не была решена, что их приемы повествования, идущие главным образом из европейской литературы, оказались непривычны массовому читателю. Вскоре после начала войны были предприняты попытки (в частности, Лао Шэ, Чжао Цзин шэнем, Оуян Шанем) использовать для нового содержания традиционные формы сказа. Затем разго релась длительная (1939–1940) дискуссия о «национальной форме», в которой дебатировалась дилемма: следует ли продолжать и развивать традиции «литературы 4 мая» («европеизи рованной») или же надо вернуться к формам китайского фольклора? Сторонников крайних точек зрения было немного, большинство придерживалось тех или иных промежуточных воззрений, однако сближение позиций не вело к решению проблемы, ибо решить ее могло лишь практическое применение декларированных принципов.

В иных условиях развивалась творческая деятельность писателей Освобожденных районов. Центром ее была Яньань с размещавшейся там Академией искусств им. Лу Синя — кузницей коммунистической интеллигенции. Поначалу наиболее сильным орудием литературы Осво божденных районов была поэзия, создававшаяся как профессионалами, так и крестьянами или солдатами. В Яньани зародилось и стало быстро распространяться движение за «стихи для улицы» (цзетоу ши), возникшее, по признанию китайских поэтов, под влиянием «Окон РОСТА» Маяковского. В армейских условиях появились «стихи для оружия» (цин ши) — бойцы наклеи вали их на приклады, стволы орудий и пулеметов.

Поэтическим памятником военных лет стали стихотворения и поэмы Ай Цина. Ай Цин одина ково хорошо владел свободным стихом, песней, агитационной строкой. Пожалуй, как никто другой из современных поэтов Китая, Ай Цин понимал душу крестьянина и солдата, сильнее и трагичнее других выразил свою любовь к родной земле. В 1942 г. он написал поэму «Зоя», посвященную подвигу советской комсомолки, и с тех пор тема Советского Союза стала важной в его творчестве.

Рядом с Ай Цином творил Тянь Цзянь, метко названный Вэнь И до «барабанщиком эпохи». Тянь Цзянь вошел в поэзию громко, страстно, темпераментно. Он начал со сборника «Вэй мин цзи» («Перед рассветом», 1935), где скорбел о «родине без улыбок»; в первые же годы войны создал патриотические поэмы «Гэй чжаньдоучжэ» («Тем, кто сражается»), «Та е яо шажэнь» («Она тоже будет убивать»), слагал боевые «стихи для улицы» и т.д. Большую известность в период войны завоевали также произведения опытного мастера Кэ Чжун пина (1902–1964) — поэма, рассказывающая об Армии самообороны пограничного района, и поэма об антияпонских диверсантах железнодорожниках.

Значительное оживление творческой деятельности писа телей Освобожденных районов замечается в последние годы войны против японских захватчиков. В 1943–1945 гг. появляются рассказы Чжао Шу ли «Сяо Эр хэй цзехунь» («Женитьба Маленького Эр хэя») и «Ли Ю цай баньхуа» («Песенки Ли Ю цая»), поэма Ли Цзи «Ван Гуй юй Ли Сян сян» («Ван Гуй и Ли Сян сян») и совместная пьеса Хэ Цзин чжи и Дин И «Бай мао нюй» («Седая девушка») — образцы новой прозы, поэзии и драматургии, открывшие новую страницу в истории китайской литературы.

164

Между тем положение литераторов в районах, контролировавшихся Го

Новая

 

миньданом, становилось все более трудным. Сказывались и гнетущая по

литература:

 

литическая атмосфера, и усталость от затяжной войны, и материальные

военные годы

 

нехватки. Менее стойкие отходили от борьбы, от больших жизненных

 

 

проблем. Росло число иногда чисто развлекательных, иногда «углублен

 

 

но» сентиментальных, но в обоих случаях мелких по замыслу книг о серой жизни и незначительных чувствах. Военная тематика почти исчезла. Вновь вышла на авансцену

историческая тема, позволявшая хотя бы окольным путем донести до аудитории чувства и мысли, волновавшие художников, стоявших на гражданских позициях. Это относится прежде всего к драматургии: Ян Хань шэн, Чэнь Бай чэнь, Оуян Юй цянь создали целую серию драм, повествовавших о традициях борьбы за свободу, о важности единства прогрессивных сил. Наиболее часто драматурги черпали свои сюжеты из действительно драматичной истории Тай пинского восстания XIX в. К еще более отдаленной эпохе обратился Го Мо жо, одна из исто рических трагедий которого, «Цюй Юань» (1942), произвела особенно большое впечатление на публику. В повести о судьбе великого поэта древности она расслышала страстный призыв к бес компромиссной борьбе со злом, к сплочению во имя защиты отечества.

Картина литературы военных лет получилась бы обедненной без упоминания ряда серьезных реалистических полотен, не связанных непосредственно с проблемами дня. К ним относятся романы Ша Тина «Таоцзинь цзи» («Золотоискатели») и «Кунь шоу цзи» («Загнанный зверь»), освещающие различные стороны жизни пров. Сычуань, драма Цао Юя «Бэйцзинжэнь» («Пекинцы», в рус. пер. «Синантропы») и другие произведения писателей среднего и старшего поколения. Они вновь и вновь ставили перед читателями нерешенные проблемы социальной действительности Китая, на время заслоненные войной, возрождали веру в гуманистические идеалы, готовили к новому этапу борьбы за обновление страны.

Капитуляция Японии в 1945 г. вызвала подъем в общественной жизни. Гоминьдановские ре прессивные органы были уже не в силах заглушить голоса недовольных, оформилась оппозиция в лице Демократической лиги. Снова оживала публицистика, поэзия (особенно сатирическая). Со смелыми разоблачительными стихами выступил Юань Шуй по (1916–1982), в 1947 г. опубликовавший сборник «Ма Фань то ды шаньгэ» («Горные песни Ма Фань то»). Под обстрел сатиры 40 х годов попадали политиканы, гоминьдановская полиция и охранка; сатира бичевала пороки, свойственные отсталым слоям населения, оставляя место надежде на духовное воз рождение человека.

Из крупных прозаических произведений, опубликованных после войны, надо назвать прежде всего трехтомную эпопею Лао Шэ «Сы ши тун тан» («Четыре поколения одной семьи», 1945– 1950), изображающую жизнь Пекина в период японской оккупации; вызвавший дискуссию большой роман Лу Ли (1923–1994) «Цайчжу ды эрнюймэнь» («Дети богача»)

о путях включения молодежи 30 х годов в Войну сопро тивления Японии; блестяще написанный роман литера туроведа Цянь Чжун шу (1910–1998) «Вэй чэн» («Осаж денная крепость») — сочетающее юмор, сатиру и сочув ствие повествование о провинциальной интеллигенции. Возобновились дискуссии между сторонниками класси ческого реализма и отождествлявшегося с ним реализма социалистического (Ху Фэн) и пропагандистами принад лежавшей Мао Цзэ дуну концепции «литература для рабочих, крестьян и солдат» (Чжоу Ян, Хэ Ци фан). Но летом 1946 г. вновь разгорелась война — теперь уже граж данская. Политическая атмосфера на территориях, конт ролировавшихся Гоминьданом, все сгущалась, все боль шее число литераторов уезжало — сначала в Гонконг, а затем в Освобожденные районы. Начиналась новая эпо ха в жизни страны, в жизни литературы.

165

Литература Нового Китая

166

* Правдивое жизнеописание: Повести и рассказы. М., 1929; Китай: Лите ратурный сборник. Харьков, 1936; Тянь Цзюнь (Сяо Цзюнь). Деревня в августе. Л., 1939; Китайские рассказы. М., 1944; Рассказы китайских писателей. М., 1953; Китайские повести и рассказы. М., 1955; Антология китайской поэзии. Т. 4. М., 1958; Новая китайская поэзия (20–30 е годы). М., 1972; Дождь: Рас сказы китайских писателей 20–30 х годов. М., 1974; Память. М., 1985; Цянь Чжун шу. Осажденная крепость. Рассказы. М., 1990. ** Вопросы культурной революции в Китайской Народной Республике. М., 1960; «Движение 4 мая» 1919 года в Китае: Сб. статей. М., 1971; Китайская культура 20–40 х годов и современность. М., 1993; Лебедева Н.А. Сяо Хун: Жизнь, творчество, судьба. Владивосток, 1999; Матков Н.Ф. Инь Фу — певец китайской революции. М., 1962; Федоренко Н.Т. Очерки современной китайской литературы. М., 1953; он же. Китайские записи. М., 1955; Черкасский Л.Е. Новая китайская поэзия. М., 1972; он же. Китайская поэзия военных лет. М., 1980; Шнейдер М.Е. Творческий путь Цюй Цю бо. М., 1964; Эйдлин Л.З. О китайской литературе наших дней. М., 1955; Essays in Modern Chinese Literature and Literary Criticism. B., 1978; Lee L. The Romantic Generation of Modern Chinese Writers. York, 1981; Modern Chinese Literature in the May Fourth Era. Cambr., 1977; Modern Chinese Literature and its Social Context. Stockh., 1978; Prus˘ek. Studies in Modern Chinese Literature. B., 1964; A Selective Guide to Сhinese Literature, 1900–1949. Vol. 1–4. Leiden–N.Y., 1988; Scott A. Literature and the Arts in the Twenties Century China. L., 1963; Zhang Jing yuan. Psychoanalysis in China: Literary Transformations. Ithaca, 1992.

В.Ф. Сорокин

Современная литература

Современная

 

литература

Многие китайские писатели с энтузиазмом приветствовали создание КНР

в1949 г. Со 2 по 19 июля того же года в Пекине прошел 1 й Всекитайский съезд работников литературы и искусства. Было признано необходимым воспринять все лучшее в национальном наследии и всемерно использовать

опыт советской литературы. Проводниками культурной политики стали творческие союзы. Пи сатели получили государственное материальное обеспечение.

Победа КПК не привела к широкой эмиграции литературных сил, как то было в советской России после 1917 г. Такие мастера, как Мао Дунь, Го Мо жо, Ба Цзинь, Лао Шэ, Ся Янь, Тянь Хань, заняли почетное положение, их книги после редактуры переиздавались. Была выпущена «Библиотека народной литературы», куда вошло 177 «образцовых» произведений, созданных главным образом в Освобожденных районах в 40 е годы, в том числе романы 1948 г. «Баофэн чжоуюй» («Ураган») Чжоу Ли бо и «Тайян чжао цзай Сангань хэшан» («Солнце над рекой Сангань») Дин Лин, повести и рассказы Чжао Шу ли и Лю Бай юя, поэмы Тянь Цзяня и Ли Цзи, пьеса Хэ Цзин чжи и Дин И «Седая девушка».

Китайские писатели приходили в литературу КНР либо из Освобожденных районов, либо из городов гоминьдановского Китая. Это привело к образованию двух композиционно стилевых течений в литературе, но, сосуществуя зачастую параллельно в творчестве одного и того же писателя, они редко бывают представлены в чистом виде. Первое течение отмечено влиянием фольклора и демократических жанров традиционной культуры — народных песен, сказов, тра диционного приключенческого романа, что явственно ощущается в языке и композиционном членении произведений. Таково творчество Чжао Шу ли, писателя из Освобожденных районов, широко применявшего сказовую манеру и богатство деревенского фольклора, а также Чжоу Ли бо и Дин Лин с их романами о деревне Северо Востока в годы аграрной реформы. При всей их открытой политической заданности, они отразили сознание китайского крестьянства. В романе Дин Лин «Солнце над рекой Сангань» старый крестьянин Го Цюань говорит приехавшему

вдеревню начальству: «Вы люди хорошие, раздали имущество богатых нам, беднякам… Так приказал вам ваш голова, председатель Мао... Он старается для нас, бедных. Он царь бедняков». Уравнительный передел имущества и вера в «доброго царя» Мао Цзэ дуна — сугубо тради ционные для китайского крестьянства мечтания об утопическом равенстве. Для литературы начала 50 х годов обязательны «непогрешимые» коммунисты руководители и нуждающиеся

видеологическом перевоспитании «идейно ущербные» интеллигенты. Личная жизнь героев оказывалась на задворках такой литературы, что и состав ляет специфику произведений того времени.

Второе течение, опирающееся на традиции прогрессивной городской литературы 20 х и 30 х годов, производит впе чатление европеизированной прозы. Авторы таких произве дений хорошо знакомы с зарубежной литературой, созна тельно подражают иностранному, прежде всего советскому, литературному опыту. Литературу КНР невозможно пред ставить себе без влияния советской литературы, произведе ния которой были заново переизданы в переводах лучших китайских мастеров: Лу Синя, Цюй Цю бо, Цао Цзин хуа, Ба Цзиня, Гэн Цзи чжи, Гэ Бао цюаня. Правительство КНР выделило большие средства для подготовки китайских русистов. Были созданы институты русского языка в Пе кине, Шанхае, Харбине, Шэньяне, Даляне и Чунцине, а во многих университетах открыты факультеты русского языка. В 50 х годах на китайский язык с русского были переведены многие произведения советской литературы таких авторов, как М. Горький, В. Маяковский, А. Толстой, М. Шолохов, Н. Островский, К. Симонов, В. Панова.

167

 

 

 

 

 

 

Литература

К началу 50 х годов в литературе преобладала военная тема. Тяготение

 

 

Нового Китая

китайского массового читателя к приключенческой литературе удовлет

 

 

 

ворялось пухлыми, подробными военно революционными историче

 

 

 

скими романами. Пользовались популярностью такие произведения,

 

 

 

как «Люйлян инсюн чжуань» («В горах Люйляна») Ма Фэна и Си Жуна

 

 

 

(1946), «Синь эрнюй инсюн чжуань» («Повесть о новых героях») Кун

 

 

 

Цзю э и Юань Цзин (1949); они даже переводились на русский язык. Успех жанра породил поток однотипных, приспособленных к массовому вкусу произведений — с умными и смелыми партийцами, предателями помещиками, темными, но прозревающими крестьянами, глупыми, но жестокими врагами. В жанре военно партизанского романа были и произведения, напи санные в европеизированной манере. Таковы романы Чэнь Дэн кэ «Хо жэнь тан» («Могила живых людей», 1950) и «Хуайхэ бяньшан ды эрнюй» («Дети реки Хуайхэ», 1953), а также роман Дy Пэн чэна «Баовэй Яньань» («Битва за Яньань», 1954). Последний в своей основе доку ментален: рядом с колоритной фигурой бойца из народа Чжоу Да юна действует и подлинное историческое лицо — знаменитый полководец Пэн Дэ хуай, прославившийся в антияпонской, гражданской и корейской войнах. В 1959 г. Пэн Дэ хуай был разжалован по политическим мотивам, а роман осужден. Война в Корее тоже была нивой для военно приключенческой литературы, но не принесла заметных литературных удач.

Городская жизнь и тема рабочего класса, согласно официальным заявлениям и оценке критики, была самой слабой стороной китайской литературы 50 х годов.

Впервые годы КНР различные стороны общественной и частной жизни получили отражение преимущественно в жанре короткого рассказа. Наибольшими тиражами выходили произве дения Сунь Ли, Ли Чжуня, Ма Фэна, Жу Чжи цзюань, Цзюнь Цина, Ван Юань цзяня, Ван Вэнь ши, Ай У. Для большинства из них характерна идеализация действительности.

Поэзия КНР не отвергла завоеваний предшествующей китайской поэзии. Сохранялись все фор мальные особенности китайского классического стихосложения; они присущи и стихам Мао Цзэ дуна, которые приобрели всенародную популярность не только в силу его исключительного общественного положения, но и благодаря поэтическому дару. В 50 е годы крупнейшими поэтами тогдашняя китайская критика признавала Ли Цзи, Тянь Цзяня, Ай Цина, Го Сяо чуаня, Вэнь Цзе, Янь Чэня. Лирику печатали мало, преобладали пафосные декларативные стихи на социально общественную тематику. Лозунговость часто подменяла собою образность.

С 1957 г. в КНР издавался журнал «Ши кань» («Поэтическая периодика»), посвященный совре менной поэзии, в которой была широко представлена и советская тема. Переводилось очень много стихов советских поэтов, особенно В. Маяковского.

Параллельно в СССР в 1951–1959 гг. вышло восемь сбор ников переводов поэзии КНР.

Вдраматургии КНР выделялось творчество Лао Шэ. Его

пьеса «Лунсюйгоу» («Канава „Драконов ус“», 1950) принес ла писателю звание народного художника, но уже в 1955 г. комедия Лао Шэ «Си ван Чанъань» («Гляжу на запад, на Чанъань») была сочтена очернительской.

В мае 1956 г. был провозглашен политический курс Бай хуа цифан, бай цзя чжэнмин («Пусть расцветают сто цветов, пусть соперничают сто школ»), призванный обеспечить расцвет и многообразие тем литературы и искусства в Китае, но его реализация была крайне непродолжительной и непоследова тельной. Попытки китайских писателей воплотить в своем творчестве установки этого курса в скором времени привели

кгонениям на литературу. Возникло было обращенное

кжизни критическое направление, когда некоторые писа тели начали постепенно отходить от сплошной идеализации действительности, однако в 1957–1958 гг. их объявили «пра выми элементами», изгнали с литературной трибуны и они

168

надолго замолкли. Дин Лин, Ло Фэн, Яо Сюэ инь, Лю Бинь янь, Лю Шао

Современная

тан, Ван Мэн, Дэн Ю мэй и многие другие прождали реабилитации около

литература

20 лет. Тематический диапазон китайской литературы резко сузился.

 

В1958–1965 гг. выходило немало крупных романов на революционную и военно историческую тему. Китайский читатель любит повествования большого масштаба, так что эти романы находили у него признание.

О борьбе против маньчжурской монархии написан роман Ли Лю жу «Люши нянь ды бяньцзянь» («Перемены за 60 лет», 1957); о революционной борьбе в китайской деревне в 20 х годах — роман Лян Биня «Хунци пу» («История красного знамени», 1958; в рус. пер. «Четыре поколения»); о патриотическом движении 30 х годов — роман Ян Мо «Цинчуньчжи гэ» («Песня молодости», 1958); об антияпонской войне — романы Фэн Дэ ина «Куцай хуа» («Цветы осота», 1958) и «Инчунь хуа» («Жасмин», 1959), Ли Ин жу «Ехо чуньфэн доу гучэн» («Весенний ветер над древним городом», 1959); о заключенных в чунцинскую тюрьму подпольщиках в последний период гражданской войны — роман Ло Гуан биня и Янь И яня «Хун янь» («Красный утес», 1961); о кооперировании китайской деревни — роман Лю Цина «Чуанъе ши» («Начало», 1959).

Вдраматургии были созданы интересные пьесы на исторические темы с политическим под текстом, намекающим на острейшие проблемы современности: «Гуань Хань цин» Тянь Ханя, «Чагуань» («Чайная») Лао Шэ (1957), «Хай Жуй багуань» («Разжалование Хай Жуя») У Ханя (1961). Большой общественный резонанс получили в КНР публицистические фельетоны Дэн То с едкой, хотя и иносказательной критикой общепринятых догматических предрассудков. В кон це 1965 г. был опубликован роман «Оуян Хай чжи гэ» («Песня об Оуян Хае») Цзинь Цзин мая, завершивший определенный период литературной жизни: в 1966 г. началась «культурная ре волюция» (вэньхуа гэмин), прервавшая развитие литературы; многие из названных произве дений подверглись уничтожающей критике.

Литературу первых 17 лет КНР периодически сотрясали идеологические кампании: «крайне левацкие» тенденции разрушали творческое начало, приводили к нивелированию творческой индивидуальности. Успех литературного произведения определялся его соответствием злобо дневным политическим установкам. И писатели, и читатели привыкли к политическим лозун гам как к неизбежной дани обстоятельствам. Издание книги определялось ее политическими качествами; популярность, тиражность, число переизданий обеспечивались средствами мас совой информации; включение романа в программу обязательных политзанятий превращало его в обязательное чтение для десятков миллионов людей и гарантировало миллионный тираж. После начала «культурной революции», в 1967–1969 гг., в стране не было издано ни одного

художественного произведения профессионального писа теля, не выходил ни один литературный журнал для широ кой аудитории. Только в 1971 г. в печати вновь появляются имена профессиональных литераторов. В 1972 г. было издано или переиздано не менее 130 книг художественной литературы, для которой были типичны идеологическая заданность и полнейший отказ от правдивого воспроизве дения действительности. Произведения 1972–1976 гг. на русский язык не переводились и скоро были преданы забве нию в самом Китае.

Современную китайскую литературу принято именовать «литературой нового периода» (синь шици сяошо) и исчис лять ее начало с 1979 г., хотя первое, бесспорно новое по духу произведение — рассказ Лю Синь у «Бань чжужэнь» («Классный руководитель») — было опубликовано в 1977 г. и получило широкое признание в 1978 м. Возрождение литературного процесса начиналось с обличительной «лите ратуры шрамов» (шанхэнь вэньсюэ), как она стала называть ся по одноименному рассказу писателя Лу Синь хуа. Она создавалась по горячим следам страшных событий и в конце

169

Литература Нового Китая

70 х — начале 80 х годов ХХ в. пользовалась небывалой в КНР популяр ностью. Количественные показатели тоже впечатляют: в 1983 г. выходило свыше 500 литературных журналов. От инвективного обличения уродств «культурной революции» китайские писатели вскоре перешли к литера туре «раскрепощения сознания» (сысян цзефан). В 80 х годах современная китайская литература в ее лучших образцах активно переводилась на

русский язык, благодаря чему наш читатель познакомился с творчеством таких современных китайских писателей, как Ван Мэн, А Чэн, Ван Ань и, Гао Сяо шэн, Ли Чжунь, Лу Вэнь фу, Лю Бинь янь, Лю Синь у, Фан Цзи цай, Шэнь Жун и др.

Со временем воспоминания о «мрачном десятилетии» (1966–1976) стали уступать место злобо дневной тематике, воплотившейся в «литературе реформ» (гайгэ вэньсюэ). В связи с политикой открытости и экономических реформ изменился образ жизни, произошел сдвиг в общественном сознании. С одной стороны, широко раскрылись двери для восприятия зарубежной культуры и творческого экспериментирования без каких либо запретов, за исключением явной порногра фии. Небывало увеличилось количество переводной советской и западной литературы, которая иногда по объему превосходила собственно китайскую, включая и переиздания классиков. Но, с другой стороны, литература утратила прежнее место в массовом сознании. Аудиовизуальные средства массовой коммуникации охватили значительную часть населения, снизился престиж литературной деятельности. Книжный рынок, переполненный колоссальным количеством литературы — как классической, так и современной, как китайской, так и иностранной, — стал оказывать определяющее влияние на судьбу китайского писателя. Писатели стали пробовать свои силы в разных жанрах, формах и направлениях, которые пришли в Китай. Шло разделение на «чистую литературу» (чунь вэньсюэ) и «популярную литературу» (тунсу вэньсюэ). Последняя является прибыльным бизнесом, и в ней господствующее положение занимают литераторы Тайваня и Сянгана. Это традиционный приключенческий «рыцарский» роман для подростков, истории «красавиц» для девочек и сентиментальная женская литература о счастливом заму жестве. Несмотря на усиленное «политвоспитание» 1949–1979 гг., массовый читатель обратился к традиционным жанрам, что показало завидную стабильность национальных вкусов. Любов ные романы и романы о боевых искусствах расходятся многомиллионными тиражами. Всего в Китае в среднем издается несколько сот романов в год.

В «чистой литературе» социально обличительная тематика в конце 80 х годов перестала быть выигрышной. В 90 х значительное место заняли произведения психологического плана с явным влиянием европейского модернизма, с акцентированным анализом эмоции и с неонатуралистическим бытописатель ством. Прежде весьма однородная, литература КНР пережи вала зарождение литературных школ и групп. Господствую щим направлением на рубеже ХХ–XXI вв. оставалось реалистическое, но социальная критика в нем становилась все слабее. Китайский модернизм и в поэзии, и в прозе стал заметен по своему влиянию и способствовал многообразию в литературе, хотя и пользовался вниманием лишь узкого слоя интеллигенции. Массовый читатель к нему безучас тен. Своим лидером некоторые модернисты называли Ван Мэна, но он сам таковым себя не считал. В середине 80 х годов выдвинулось направление «литература поиска корней» (сюнь гэнь вэньсюэ), которое отворачивается от политики в сторону национального психологизма и склон но бичевать недостатки национального характера китайцев.

Наконец, неореализм (синь се ши), или, скорее, неонатура лизм, сосредоточен на «примитивном бытии»: для этого на правления характерна избыточная подробность описаний. Современная китайская литература сохранила прежнюю тематику, но в трансформированном виде, и обогатилась

170

Соседние файлы в предмете Международные отношения Китай