Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Учебное пособие 800479

.pdf
Скачиваний:
6
Добавлен:
01.05.2022
Размер:
3.26 Mб
Скачать

Научный журнал «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

Выделение связей максимальной силы позволяет провести анализ связующей силы маркем относительно Центров Аттракции (ЦА), представляющих собой объединение авторов, имеющих взаимонаправленные связи. Таким образом, в срезе 20-1 выделяются два ЦА: ЦА-1 Конан Дойл – Кристи и ЦА-2 Вулф – Голсуорси. Это позволяет выделить маркемы, обеспечивающие связь каждого автора со связующей фигурой центра и установить величину связующей силы каждой маркемы данного хронологического среза.

Анализ графа показывает наличие авторов, имеющих разнонаправленные (центробежные и центростремительные) связи – Хаггард, Оруэлл, Моэм. Центробежной считается связь максимальной силы, которая направлена от данного автора к ближайшему по величине ИМаБа автору. Те связи, которые направлены к центру аттракции, являются относительно этого центра центростремительными. Авторы, имеющие такие связи, образуют Центры-Посредники (ЦП). В нашем случае все ЦП непосредственно связаны с ЦА, поэтому они называются центрами-посредниками 1-ой степени (ЦП-1). На периферии графа находятся авторы, не имеющие центростремительных связей – Фарнол, Дж. К. Джером, Беннет, Хаксли, Уэллс, Честертон. Эти авторы именуются терминальными (максимально удаленными от ЦА).

Анализ связующих маркем предполагает выделение ядерных и периферийных маркем внутри ЦА и установление мощности его центростремительных связей.

При проведении анализа мы опираемся на значение суммарного веса маркемной связи пар авторов (СумСВес) для выделения ядерных и периферийных маркем, а также – на интегральный связующий вес (ИнСВес) маркем ключевых фигур центра аттракции – для определения его мощности. ИнСВес вычисляется по формуле:

ИнСВес = СумСВес * Qm, где СумСВес – суммарный вес маркемных связей, а Qm – количество связей, обеспечиваемых данной маркемой. Величина суммарного связующего веса маркемы численно равна величине СумНормИнТеМа маркемы в обслуживаемых ею связях. При проведении анализа следует учитывать принцип «наследования» связей и их весов. Наследование связей происходит через ЦП и заключается в учете связующего веса маркем, общих для терминальных авторов и авторов, объединенных в ЦА. Например, destruction – связующая маркема пары Фарнол – Хаггард, но при этом она также является связующей для пары Хаггард – Конан Дойл. Поэтому мы рассматриваем destruction как проходящую через ЦП-1 Хаггарда маркему, имеющую 2 связи. Следовательно, при входе в ЦП-0 Конан Дойла связующий вес маркемы destruction равен сумме ее связующего веса у Фарнола (0,0248) и Хаггарда (0,0219): СумСВес = 0,0248+0,0219=0,0467 (в скобках указан вес исходящей от каждого автора маркемы). Соответственно, ИнСВес destruction при ее входе в ЦП-0 Конан Дойла составляет 0,0467*2=0,09333. Аналогичным образом вычисляются СумСВес и ИнСВес всех проходящих через ЦП-1 маркем.

На первом этапе исследования установим ядерные и периферийные маркемы, обеспечивающие связь максимальной силы в парах авторов среза 20-1, а затем определим маркемную мощность центра аттракции. Всех авторов среза соединяют 16 векторных связей максимальной силы, включающих 12 центробежных и 4 взаимонаправленные связи. Эти связи обеспечивают 82 маркемы с общим числом употреблений – 419. Следовательно, средним числом маркем на одну связь (27) характеризуется связь Хаггард

Конан Дойл. На одну маркему меньше (26) приходится на связи Оруэлл – Вулф и Уэллс

Оруэлл. Количество маркем выше среднего демонстрируют следующие связи: Вулф – Голсуорси (28), Дж. К. Джером - Хаггард (28), Конрад – Конан Дойл (30). Максимальное число маркем – 31 – образует взаимонаправленную связь Конан Дойл – Кристи.

Минимальное количество маркем (20) характеризует связь Киплинг – Кристи, за

которой (в порядке возрастания) следуют 6 связей: Лоуренс – Вулф (22 маркемы), Честертон – Оруэлл (23 маркемы), Беннет – Моэм (24), Моэм – Голсуорси (25), Фарнол – Хаггард (25), Хаксли – Моэм (25). Полный список маркем, ранжированный по количеству связей, обслуживаемых каждой маркемой, представлен в табл. 2.

97

 

Выпуск № 3(43), 2019

 

 

 

 

ISSN 2587-8085

 

 

 

Таблица 2. Распределение маркем по количеству обслуживаемых ими связей

 

 

к-во

 

к-во

 

к-во

 

 

 

маркемы

св.

маркемы

св.

маркемы

св.

маркемы

к-во св.

CONSIDERATION

16

INDIGNATION

7

BEWILDERMENT

3

DISADVANTAGE

1

IMAGINATION

16

MISUNDERSTANDING

7

IMPOSSIBILITY

3

DISINTERESTEDNESS

1

RESPONSIBILITY

16

RECOLLECTION

7

JUSTIFICATION

3

DISSATISFACTION

1

SATISFACTION

16

SELF-CONSCIOUSNESS

7

KNOWLEDGE

3

ENCOURAGEMENT

1

UNDERSTANDING

16

SELF-PRESERVATION

7

PERSONALITY

3

ENTERTAINMENT

1

CONSCIOUSNESS

15

DISILLUSIONMENT

6

SUPERSTITION

3

FORGETFULNESS

1

DIFFICULT(Y/IES)

15

EMBARRASSMENT

6

ATMOSPHERE

2

FORGIVENESS

1

DISAPPOINTMENT

15

POSSIBILITY

6

EXTRAVAGANCE

2

INCONVENIENCE

1

INTELLIGENCE

15

UNCONSCIOUSNESS

6

MISREPRESENTATION

2

LOVELINESS

1

OPPORTUNITY

13

CONFIDENCE

5

RECONSTRUCTION

2

MAGNIFICENCE

1

SIGNIFICANCE

13

IMPORTANCE

5

SELF-POSSESSION

2

MOONLIGHT

1

DETERMINATION

11

IRRESPONSIBILITY

5

SELF-SATISFACTION

2

PREOCCUPATION

1

CIVILI(S/Z)ATION

10

RELATIONSHIP

5

SENTIMENTALITY

2

PRETENTIOUSNESS

1

EXPERIENCE

9

APPRECIATION

4

UNPLEASANTNESS

2

PROVIDENCE

1

ASTONISHMENT

8

COMPANIONSHIP

4

ACKNOWLEDG(E)MENT

1

REFLECTION

1

INDEPENDENCE

8

COMPREHENSION

4

ADMIRATION

1

SELF-DETERMINATION

1

INDIFFERENCE

8

CONSTERNATION

4

CONDESCENSION

1

STRENGTH

1

RESPECTABILITY

8

CONTEMPLATION

4

CONSCIENCE

1

SUPERCILIOUSNESS

1

CONCENTRATION

7

DESTRUCTION

4

CURIOSITY

1

VENGEANCE

1

EXCITEMENT

7

OBSERVATION

4

DARKNESS

1

 

 

IMPRESSION

7

ATTENTION

3

DEVELOPMENT

1

 

 

Рисунок 2 дает наглядное представление о распределении маркем в зависимости от количества обслуживаемых связей.

SUPERCILIOUSNESS

SELF-DETERMINATION

PROVIDENCE

PREOCCUPATION

MAGNIFICENCE

INCONVENIENCE

FORGETFULNESS

ENCOURAGEMENT

DISINTERESTEDNESS

DEVELOPMENT

CURIOSITY

CONDESCENSION

ACKNOWLEDG(E)MENT

SENTIMENTALITY

SELF-POSSESSION

MISREPRESENTATION

ATMOSPHERE

PERSONALITY

JUSTIFICATION

BEWILDERMENT

OBSERVATION

CONTEMPLATION

COMPREHENSION

APPRECIATION

IRRESPONSIBILITY

CONFIDENCE

POSSIBILITY

DISILLUSIONMENT

SELF-CONSCIOUSNESS

MISUNDERSTANDING

IMPRESSION

CONCENTRATION

INDIFFERENCE

ASTONISHMENT

CIVILI(S/Z)ATION

SIGNIFICANCE

INTELLIGENCE

DIFFICULT(Y/IES)

UNDERSTANDING

RESPONSIBILITY

CONSIDERATION

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

Рисунок 2. Распределение маркем по количеству обслуживаемых связей

98

Научный журнал «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

Приведенный список включает 82 маркемы сводного маркемного списка, состоящего из маркемных списков всех авторов среза 20-1. С учетом их повторяемости у разных авторов общее количество маркем сводного списка составляет 262 маркемы. В нашем списке присутствуют только те из них, которые встречаются как минимум у двух авторов и вместе с другими общими для этих авторов маркемами показывают максимальный для пары ИМаБ.

Учет количественных связей каждой маркемы позволяет произвести их предварительное ранжирование.

Среднее значение числа связей 5,1 позволяет установить 6 связей в качестве нижней границы количества ядерных связей, что составляет около 2/3 выявленных связей. Все ядерные связи обеспечивают 30 маркем. Малое ядро со средним значением числа ядерных связей 10,3 составляют, соответственно, 12 маркем, обслуживающих 11 и более связей.

В исследуемых связях прослеживается 5 сквозных (т.е. представленных во всех связях) маркем. Максимальное количество связей – 16 – отмечено у маркем consideration, imagination, responsibility, satisfaction и understanding. За ними по числу связей следуют consciousness, difficult(y/ies), disappointment, intelligence – 15, opportunity, significance – 13, determination – 11, civili(s/z)ation – 10, experience – 9, astonishment, independence, indifference, respectability – 8, concentration, excitement, impression, indignation, misunderstanding, recollection, self-consciousness, self-preservation – 7, disillusionment, embarrassment, possibility, unconsciousness – 6. Остальные 52 маркем являются периферийными и участвуют в создании 1–5 связей. Среднее значение числа этих связей 2,13 позволяет отнести 18 маркем, образующих 3–5 связей к малой периферии и 34 маркемы, образующие по 1-2 связи, к большой периферии. Таким образом, малую периферию составляют confidence, importance, irresponsibility, relationship – 5, appreciation, companionship, comprehension, consternation, contemplation, destruction, observation – 4, attention, bewilderment, impossibility, justification, knowledge, personality, superstition – 3; большую – atmosphere, extravagance, misrepresentation, reconstruction, self-possession, selfsatisfaction, sentimentality, unpleasantness – 2, acknowledg(e)ment, admiration, condescension, conscience, curiosity, darkness, development, disadvantage, disinterestedness, dissatisfaction, encouragement, entertainment, forgetfulness, forgiveness, inconvenience, loveliness, magnificence, moonlight, preoccupation, pretentiousness, providence, reflection, selfdetermination, strength, superciliousness, vengeance – 1.

Ранжирование маркем по ИнСВесу дает возможность уточнить состав ядерных и периферийных маркем. За границу ядра и периферии принимается среднее арифметическое значение ИнСВеса. Аналогичное вычисление среднего арифметического значения ИнСВеса отдельно ядерных и периферийных маркем позволяет произвести выделение малого и большого ядра среди ядерных маркем, а также малой и большой периферии среди периферийных маркем. В таблице 3 представлены данные, использованные для наглядного представления распределения ядерных и периферийных маркем с учетом ИнСВеса (рис. 3).

99

Выпуск № 3(43), 2019

 

 

 

 

 

ISSN 2587-8085

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.к-

 

 

к-

 

 

к-

 

 

 

во

маркемы

ИнСВес

во

маркемы

ИнСВес

во

маркемы

ИнСВес

 

св.

 

 

св.

 

 

св.

 

 

 

16

RESPONSIBILITY

8,145619

6

EMBARRASSMENT

0,742432

1

FORGIVENESS

0,030397

 

16

UNDERSTANDING

6,995288

6

POSSIBILITY

0,632075

1

SELF-DETERMINATION

0,028607

 

16

CONSIDERATION

6,537250

5

IRRESPONSIBILITY

0,615051

1

LOVELINESS

0,028586

 

15

DISAPPOINTMENT

6,392961

5

RELATIONSHIP

0,480962

1

ACKNOWLEDG(E)MENT

0,027099

 

16

SATISFACTION

5,886663

4

CONTEMPLATION

0,423363

1

VENGEANCE

0,023712

 

15

CONSCIOUSNESS

5,835072

5

CONFIDENCE

0,409885

1

SUPERCILIOUSNESS

0,022991

 

16

IMAGINATION

4,810658

5

IMPORTANCE

0,398742

1

PREOCCUPATION

0,019674

 

15

INTELLIGENCE

4,617785

4

COMPREHENSION

0,365499

1

CONDESCENSION

0,019520

 

15

DIFFICULT(Y/IES)

4,110017

4

COMPANIONSHIP

0,330779

1

DISSATISFACTION

0,019108

 

13

OPPORTUNITY

3,247270

4

DESTRUCTION

0,310024

1

FORGETFULNESS

0,018732

 

13

SIGNIFICANCE

3,175801

4

APPRECIATION

0,303660

1

MOONLIGHT

0,018442

 

11

DETERMINATION

3,051745

4

CONSTERNATION

0,294706

1

DEVELOPMENT

0,017488

 

10

CIVILI(S/Z)ATION

2,309963

4

OBSERVATION

0,254741

1

STRENGTH

0,017224

 

7

SELF-CONSCIOUSNESS

2,052948

3

JUSTIFICATION

0,183767

1

DISINTERESTEDNESS

0,016574

 

7

MISUNDERSTANDING

1,643235

3

SUPERSTITION

0,150654

1

DISADVANTAGE

0,016114

 

8

ASTONISHMENT

1,623574

3

BEWILDERMENT

0,147735

1

PROVIDENCE

0,015665

 

9

EXPERIENCE

1,440961

3

PERSONALITY

0,146249

1

MAGNIFICENCE

0,015352

 

8

RESPECTABILITY

1,336375

3

ATTENTION

0,145216

1

INCONVENIENCE

0,015102

 

8

INDIFFERENCE

1,184509

3

IMPOSSIBILITY

0,144772

1

REFLECTION

0,014947

 

7

SELF-PRESERVATION

1,091449

3

KNOWLEDGE

0,134790

1

ENCOURAGEMENT

0,014562

 

8

INDEPENDENCE

1,088235

2

SELF-SATISFACTION

0,101550

1

CONSCIENCE

0,014103

 

7

CONCENTRATION

0,982461

2

MISREPRESENTATION

0,088835

1

PRETENTIOUSNESS

0,013848

 

7

RECOLLECTION

0,902886

2

SENTIMENTALITY

0,083052

1

ADMIRATION

0,013465

 

6

DISILLUSIONMENT

0,885817

2

RECONSTRUCTION

0,077043

1

ENTERTAINMENT

0,013433

 

6

UNCONSCIOUSNESS

0,880525

2

SELF-POSSESSION

0,073255

1

CURIOSITY

0,012522

 

7

IMPRESSION

0,848550

2

ATMOSPHERE

0,070576

1

DARKNESS

0,009748

 

7

INDIGNATION

0,838370

2

UNPLEASANTNESS

0,068793

 

 

 

 

7

EXCITEMENT

0,780408

2

EXTRAVAGANCE

0,056133

 

 

 

 

Таблица 3. Данные о распределении ядерных и периферийных маркем с учетом ИнСВеса

100

Научный журнал «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

9

8

7

6

5

4

3

2

1

0

Рисунок 3. Распределение ядерных и периферийных маркем с учетом ИнСВеса.

С учетом средневзвешенного ИнСВеса – 1,103 – границей ядра является indifference. Из ядра, выделенного по количеству связей максимальной силы, в состав маркем малой периферии вышли concentration, disillusionment, embarrassment, excitement, impression, independence, indignation, possibility, recollection, self-preservation, unconsciousness. При этом количественный состав малого ядра уменьшился незначительно – 9: responsibility, understanding, consideration, disappointment, satisfaction, consciousness, imagination, intelligence, difficult(y/ies). Таким образом, число ядерных маркем составило 19, периферийных – 63.

Для определения маркемной мощности ЦА-1 и ЦА-2 измерим силу центробежных связей (ЦбС) всех ЦП-1 и центростремительных связей (ЦсС) двух ЦА. Маркемную мощность центра аттракции составляют сумма ЦсС Конан Дойла, Кристи, Вулф, Голсуорси. Учитывая принцип «наследования» связей, ЦcC, направленная от ЦП-1 к ЦП- 0, равна сумме ЦбС и ЦcC каждого ЦП-1. Таким образом, общее количество ЦсС – 16, из них у Конан Дойла – 5, Кристи – 2, Вулф– 5, Голсуорси – 4. Следовательно, совокупная маркемная мощность центров аттракции, определяемая величиной ИнСВеса маркем, составляет 90,4.

Содержательное исследование двусторонних маркемных связей ключевых фигур центров аттракции позволяет выделить связующие их маркемы и определить маркемную специфику центра аттракции. С этой целью проведен маркемный анализ всех центростремительных связей ЦА и центробежных связей ЦП-1 – Конан Дойла, Кристи, Вулф, Голсуорси, Хаггарда, Моэма, Оруэлла.

Центр аттракции объединяет авторов, группирующихся около двух ключевых фигур центра и не имеющих между собой маркемных связей максимальной силы. Наличие взаимонаправленной связи Конан Дойл–Кристи и Вулф–Голсуорси дает основание считать их относительно друг друга центрами-посредниками (ЦП-0КДл, ЦП-0Кр, ЦП-0Влф, ЦП-0Глс). Это делает целесообразным исследование и сопоставление маркемной специфики каждого ЦП-0.

101

Выпуск № 3(43), 2019

ISSN 2587-8085

Поскольку каждый ЦП-1 опосредует собственную связь и связь терминальных авторов с ключевой фигурой своего ЦА, в качестве связующих этих авторов маркем мы, реализуя принцип наследования маркем и их весов, рассматриваем проходящие через ЦП-1 и исходящие из него маркемы, обозначив их условно маркемами Хаггарда, Моэма, Оруэлла.

Во второй части статьи будет проведен анализ связующих маркем каждого центра аттракции и установлена его маркемная специфика.

Выводы.

В результате проведенного исследования установлено следующее.

1)Маркемный анализ не позволил объединить всех авторов среза 20-1 в единый связный ориентированный граф.

2)В срезе 20-1 выделено два графа: «детективно-приключенческий» с центром аттракции «А. Конан Дойл-А. Кристи», и «социально-психологический» с центром аттракции «В. Вулф–Дж. Голсуорси».

3)Авторов среза соединяют 16 векторных связей максимальной силы, включающих 12 центробежных и 4 взаимонаправленные связи.

4)Максимальное число маркем – 31 – образует взаимонаправленную связь Конан Дойл – Кристи. Минимальное количество маркем – 20 – характеризует связь Киплинг – Кристи.

5)Ранжирование связующих маркем по количеству связей установило маркемы, обеспечивающие ядерные и периферийные связи. Ядерные связи обеспечивают 30 маркем, из которых 12 маркем входят в малое ядро, обслуживая 11 и более связей. Периферийные связи обслуживают 53 маркемы. Малую периферию составляют 18 маркем, образующих 3-5 связей. Большую периферию составляют 34 маркемы, образующие по 1-2 связи.

6)Ядерные связи обеспечивают consideration, imagination, responsibility, satisfaction, understanding, consciousness, difficult(y/ies), disappointment, intelligence, opportunity,

significance,

determination,

civili(s/z)ation,

experience,

astonishment,

independence,

indifference,

respectability,

concentration,

excitement,

impression,

indignation,

misunderstanding, recollection, self-consciousness, self-preservation, disillusionment, embarrassment, possibility, unconsciousness.

7) К ядерным маркемам, ранжированным по ИнСВесу, относятся 19 маркем, к периферийным – 63. Ядерными маркемами являются responsibility, understanding, consideration, disappointment, satisfaction, consciousness, imagination, intelligence, difficult(y/ies), opportunity, significance, determination, civili(s/z)ation, self-consciousness, misunderstanding, astonishment, experience, respectability, indifference.

8) Совокупная маркемная мощность ЦА-1 и ЦА-2 составляет 90,4.

Библиографический список

[1]Хроленко А.Т. Основы лингвокультурологии [Электронный ресурс]: учебное пособие. – Режим доступа: https://culture.wikireading.ru/77016 (время обращения:

18.02.2019).

[2]Кретов А.А. Метод формального выделения тематически нейтральной лексики (на примере старославянских текстов) // Вестн. Воронежского государственного университета. Серия Системный анализ и информационные технологии. 2007. № 1. С. 81-90.

[3]Артемова О.Г., Комарова Э.П., Кретов А.А. Эволюция маркемной лексики на основе исследования маркем в хронологических срезах // Язык и культура. 2018. № 42. С. 19-38.

[4]Кретов А.А. Динамика маркем в русской литературе XVIII – начала XX веков как отражение социокультурных процессов // Политическая лингвистика. 2010. № 3 (33). С. 141-150.

[5]Артемова О.Г., Кретов А.А. Исследование связующих маркем в британской прозе второй половины XVII века // Мир лингвистики и коммуникации: электронный научный журнал. 2018. № 53. С. 70-88.

102

Научный журнал «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

[6]Артемова О.Г., Комарова Э.П., Кретов А.А. Связующие маркемы в британской прозе второй половины XIX века // Язык и культура. 2018. № 43. C. 6-32.

[7]Кретов А.А. Индекс приятия мира: новая информация о русских писателях XVIII-XX вв. // Универсалии русской литературы: сб. науч. трудов. Воронеж. 2010. Вып. 4. С. 114-125.

[8]Ефимова Т.В., Артемова О.Г. Альтернативный способ визуализации содержания текста // Вестн. Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2018. № 4. С.103-114.

[9]Артемова О.Г. Формализация и визуализация маркемных отношений в английской художественной прозе первой половины XX века // Материалы XIX международной научно-методической конференции «Информатика: проблемы, методология, технологии», Воронеж. 2019. С. 1590-1596.

[10]Кретов A.A. Понятие маркемы: методика выявления и практика использования // Универсалии русской литературы. Воронеж. 2010. С. 138-153.

[11]Ефимова М.А., Воронина И.Е., Кретов А.А. Выделение тематически маркированной лексики в англоязычных текстах // Материалы XIII международной научно-методической конференции «Информатика: проблемы, методология, технологии», Воронеж. 2013. С. 461-464.

[12]Титов В.Т. Частная квантитативная лексикология романских языков: Монография. Воронеж: Изд-во Воронеж. гос. ун-та. 2004. С.15.

[13]Фаустов А.А., Кретов А.А. Понятие маркемы и предварительные итоги маркемного анализа русской литературы // Вестн. Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2017. № 4. С. 16-31.

Список анализируемых источников

[1*] Проект Гутенберг [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.gutenberg.org/ (время обращения – 15.02.2019).

References

[1]Khrolenko A. T. Osnovy lingvokul’turologii [Elektronnyj resurs]: uchebnoje posobije.

-Rezhim dostupa: https://culture.wikireading.ru/77016 (vremja obrashchenija 18.02.2019).

[2]Kretov А.А. Metod formal'nogo vydeleniya tematicheski nejtral'noj leksiki (na primere staroslavyanskikh tekstov) // Vestn. Voronezhskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya:

Sistemnyj analiz i informatsionnye tekhnologii. 2007. № 1. S. 81-90.

[3]Аrtemova O.G., Komarova E.P., Kretov А.А. Evolyutsiya markemnoj leksiki na osnove issledovaniya markem v khronologicheskikh srezakh // Yazyk i kul'tura. 2018. № 42. S. 19-38.

[4]Kretov A.A. Dinamika markem v russkoj literature XVIII – nachala XX vekov kak otrazhenije sociokul’turnyh porcessov // Politicheskaja lingvistika. 2010. № 3 (33). S. 141-150.

[5]Artemova O.G., Kretov A.A. Issledovanije sv’azujushchih markem v britanskoj proze vtoroj poloviny XVII veka // Mir lingvistiki i kommunikacii: elektronnyj zhurnal. 2018. № 53, S. 70-88.

[6]Аrtemova O.G., Komarova E.P., Kretov А.А. Sv’azujushchije markemy v britanskoj proze vtoroj poloviny XIX veka // Jazyk i kul’tura. 2018. №. 43, S. 6-32.

[7]Kretov A.A. Index prijatija mira: novaja informacija o russkih pisatel’ah XVIII-XX vv. // Universalii russkoj literatury: sbornik nauchnyh trudov. Voronezh. 2010. Vyp. 4, S. 114-125.

[8]Yefimova T.V., Artemova O.G. Al’ternativnyj sposob vizualizacii soderzhanija teksta

// Vestnik Voronezhskogo gos. un-ta, Ser. Lingvistika i mezhkulturnaja kommunikacija. 2018. № 4. – S. 103-114.

[9]Artemova O.G. Formalizacija i vizualizacija markemnyh otnoshenij v anglijskoj hudozhestvennoj proze pervoj poloviny XX veka // Materialy mezhdunarodnoj nauchnometodicheskoj konferencii “Informatika: problem, metodologija, tehnologii”, Voronezh. 2019. S.

1590-1596.

103

Выпуск № 3(43), 2019

ISSN 2587-8085

[10]Kretov A.A. Pon’atije markemy: metodika vyjavlenija i praktika ispol’zovanija //

Universalii russkoj literatury. Voronezh. 2010. S. 138-153.

[11]Yefimova M.A., Voronina I.Ye., Kretov A.A. Vydelenije tematicheski markirovannoj leksiki v anglojazychnyh tekstah // Materialy mezhdunarodnoj nauchno-metodicheskoj konferencii “Informatika: problem, metodologija, tehnologii”, Voronezh. 2013. S. 461-464.

[12]Titov V.T. Chastnaja kvantitativnaja leksikologija romanskih jazykov: Monografija. Voronezh. 2004. S. 15.

[13]Faustov A.A., Kretov A.A. Pon’atije markemy i predvaritel’nyje itogi markemnogo analiza russkoj literatury // Vestnik Voronezhskogo gos. un-ta, Ser. Lingvistika i mezhkulturnaja kommunikacija. 2017. № 4, pp. 16-31.

Analyzed sources

[1*] Proekt Gutenberg [El’ektronnyj resurs]. – Rezhim dostupa: http://www.gutenberg.org/ (vremja obrashchenija – 15.02.2019).

LINKING MARKEMES IN BRITISH PROSE

OF THE FIRST HALF OF THE TWENTIETH CENTURY

O.G. Artemova

Voronezh State Technical University

PhD in Philology, Associate Professor of the Department of Foreign Languages and Translation Technology

Olga G. Artemova

e-mail: olgaartemova65@yandex.ru

Statement of the problem. The paper aims at identifying and analyzing the markeme links in the texts of British writers of the first half of the twentieth century. According to the purpose, the tasks of determining the preferred markeme links between the authors and semantic analysis of markeme links of maximum power have been solved.

Results. The article presents the analysis of linking markemes in the reference to the number of determined links and the index of textual markedness in the texts of British prose writers of the first half of the twentieth century. Using the method of visualization the links between literary contemporaries the author identified a centre of attraction, zero-order, first-order and second-order intermediate centres, determined total centripetal links capacity of the centre of attraction.

Conclusion. Markeme analysis does not allow uniting the authors of the chronological interval 20-2 into a unified oriented connected graph. There distinguished two graphs in the interval 20-1: ‘detective and adventure’ and ‘social psychological’. The centre of attraction ‘A. Conan Doyle-A. Christie’ represents ‘detective and adventure’ graph and the centre of attraction ‘V. Woolf-J. Galsworthy’ represents ‘social psychological’ one. The analysis of linking markemes results in determining markemes, which constitute the linking core and the periphery of the chronological interval 20-1 and establishing its total markeme capacity.

Key words: markeme, Index of Textual Markedness, Index of Markeme Closeness, centre of attraction, markeme linking power, British prose, authors markeme distance visualization.

104

Научный журнал «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

DOI 10.25987/VSTU.2019.72.44.008

УДК 811.161.1

ГЕОГРАФИЧЕСКАЯ КАРТИНА МИРА В ЛЕКСИЧЕСКОМ ЭКВИВАЛЕНТЕ КАК ОТРАЖЕНИЕ ВОПЛОЩЕНИЯ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ

ОБРАЗОВ ГЕРОЕВ ПРОИЗВЕДЕНИЙ (НА ПРИМЕРЕ РОМАНА Д. РУБИНОЙ «ЖЕЛТУХИН»)

М.Б. Расторгуева, О.В. Старкова

____________________________________________________________________________

Воронежский государственный технический университет кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков и технологии перевода Расторгуева Марина Борисовна

e-mail: rast.mari@mail.ru

МБОУ-лицей № 1, г. Орел учитель английского языка Старкова Ольга Владимировна e-mail: olgstark@mail.ru

_____________________________________________________________________________

Постановка задачи. В статье на примере анализа топонимов лексической составляющей романа «Желтухин» Д. Рубиной рассматривается отражение географической картины мира, присутствующей в качестве тематически значимого фона жизненного пути героев произведения. Анализу были подвергнуты группы топонимов, объединяющие лексические единицы по принципу тематической связи с образами героев романа «Желтухин», которые в разное время пытались создать пары: группа топонимов «Леон» / группа топонимов «Айя», группа топонимов «Николай Каблуков (Зверолов)» / группа топонимов «Эсфирь Этингер (Барышня, Эська)».

Результаты. В результате проведенного анализа лексической составляющей топонимической тематики нами было отмечено распределение лексики романа «Желтухин» по следующим подгруппам по принципу основной классификации топонимов: ойконимы, среди которых выделяются астионимы и комонимы; оронимы; гидронимы, которые, в свою очередь, делятся на лимнонимы, океанонимы, пелагонимы и потамонимы; годонимы; урбонимы; дромонимы; хоронимы. Это подтвердило гипотезу связи подобной классификации с общеполитической и общекультурной системами мироздания тех исторических периодов, в которые автор помещал своих героев, что во многом сформировало их художественные образы.

Выводы. На основании проведенного исследования можно сделать следующие выводы:

-топонимы, связанные с 4 тематическими группами образов героев, представлены в романе «Желтухин» Д. Рубиной 138 лексическими единицами; внутри каждой из тематических групп были в ходе анализа выявлены подгруппы по принципу основной классификации топонимов;

-наиболее обширной по наполненности является тематическая группа «Эсфирь Этингер (Барышня, Эська)» (47 лексических единиц), наименее - «Николай Каблуков (Зверолов)» (17 лексических единиц);

-во всех тематических группах томонимов нами были выявлены подргуппы ойконимов, гидронимов, годонимов, хоронимов, урбонимов;

-подгруппы оронимов встречаются только в тематических группах «Леон», «Айя», «Николай Каблуков (Зверолов)», дромонимов – только в тематической группе «Николай Каблуков (Зверолов)».

Данная классификация топонимов имеет непосредственную, на наш взгляд, связь с формированием и воплощением образов главных героев произведения. Статья является продолжением исследования лексического наполнения трилогии Д. И. Рубиной «Русская канарейка».

Ключевые слова: географическая картина мира, лексическая составляющая, картина мира носителя языка, топонимы, топонимия, тематические группы, ойконимы, ороним, гидронимы, годонимы, урбонимы, дромонимы, хоронимы.

Введение.

Как известно, во многих произведениях географическая картина мира является ярким фоном для формирования образов героев, дополняя и наполняя их особыми категориями, что находит свое отражение в интерпретации тематики и

______________________________________

© Расторгуева М.Б., Старкова О.В., 2019

105

Выпуск № 3(43), 2019

ISSN 2587-8085

жанровом своеобразии, используемых авторами – представителями современной российской прозы. К таким авторам относится Дина Ильинична Рубина, которая, с одной стороны, является ярким представителем современных писателей, с другой стороны, во многих произведениях которой органично сочетаются такие совершенно антонимичные понятия, как «прошлое – настоящее», нить повествования движется по городам и весям уже ушедших в анналы истории Советского Союза и Российской Империи, герои перемещаются по всем материкам и континентам, путешествуют по миру, проживают большие и малые отрезки своей жизни в совершенно разной среде и обстоятельствах, что, несомненно, добавляет определенные штрихи образам героев, одновременно формируя их характеры, привычки, восприятие себя, обстоятельств, себя в различных обстоятельствах. Также данный аспект не может не отразиться на формировании картины мира носителя языка. Несомненно, данный контекст произведений неразрывно связан с таким филологическим явлением, как топонимия.

«Топонимия развивается в тесном взаимодействии с географией, историей, этнографией… и является важным источником для исследования истории языка (истории лексикологии, диалектологии, этимологии и другого), так как некоторые топонимы (особенно гидронимы) устойчиво сохраняют архаизмы и диалектизмы, часто восходят к языкам - субстратам народов, живших на данной территории. Топонимия помогает восстановить черты исторического прошлого народов, определить границы их расселения, очертить области былого распространения языков, географию культурных и экономических центров, торговых путей и т.п.» [1].

Изучению топонимов как лексической составляющей посвящено довольно много работ лексикографов. Так, подобная тематика была обнаружена в работах Багомедова М.Р. [2], Давлеткуловой Л.Н [3], Картавенко В.С. [4], Легенкиной В.И. [5], Минюшовой О.Н. [6], Хисаметдиновой Р.Ф. [7], Чернораевой Т.Н. [8], Эльвии Вафа Мохаммед Хидир [9] и др.

Общеизвестным фактом является определения места топонимов в разделе имен собственных как названий, связанных с различными географическими понятиями. Они изучаются в таком разделе языкознания, как топонимика – «раздел ономастики, исследующий географические названия (топонимы), их функционирование, значение и происхождение, структуру, ареал распространения, развитие и изменение во времени» [1]. «Совокупность топонимов на какой-либо территории составляет её топонимию» [10].

Т. о., к топонимам традиционно относится тематически разнообразная группа имен собственных географической направленности, внутри которой можно отметить следующую градацию:

-ойконимы (названия населенных мест),

-оронимы (названия гор),

-гидронимы (названия рек и озер),

-годонимы (названия улиц),

-урбонимы (названия городских объектов),

-агоронимы (названия площадей),

-дромонимы (названия путей сообщения),

-хоронимы (названия административных единиц, стран) [11].

Выводы, изложенные в данной статье, являются частью общего исследования лексики современной российской прозы на примере творчества Д. И. Рубиной. Анализу была подвергнута лексика определенной тематической направленности (топонимы) романа «Желтухин» Д. Рубиной – одного из произведений трилогии «Русская канарейка».

Хотелось бы отметить, что творчество Д.И. Рубиной в последнее время привлекает ученых лингвистов с разных точек зрения. Так, исследование лексической составляющей в многообразии было отмечено в работах Листровой Ю.Т., Расторгуевой М.Б., Эльвии Вафа Мохаммед Хидир, Калашниковой М.А., Габдреевой Н.В., Туаймы Муттаира Хуссейна и др. [9, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20].

106