
- •§ 2. Открытые и закрытые хозяйственные отношения
- •§ 3. Формы общностей и экономические интересы
- •§ 4. Типы экономической деятельности хозяйствующих общностей и формы хозяйства
- •§ 5. Действия общности по удовлетворению потребностей и распределение бремени. Порядки, регулирующие хозяйство
- •Глава 2. Типы общностей и обобществлений в их отношении к хозяйству
- •§ 1. Домашняя общность
- •§ 2. Соседская общность, хозяйственная общность и община
- •§ 3. Сексуальные отношения в домашней общности
- •§ 4. Род и регулирование сексуальных отношений. Домашняя, родовая, соседская и политическая общности
- •§ 5. Отношение к военному и хозяйственному устройству. «Брачное имущественное право» и наследственное право
- •§ 7. Развитие ойкоса
- •Глава 3. Отношения в этнических общностях
- •§ 1. Расовая принадлежность
- •§ 2. Возникновение веры в этническое единство. Языковая и культовая общности
- •§ 3. Отношение к политической общности. «Род» и «народ»
- •§ 4. Национальность и культурный престиж
- •Глава 4. Социология религии (типы религиозных общностей)
- •§ 1. Возникновение религии
- •§ 2. Колдуны и священники
- •§ 3. Понятие бога. Религиозная этика. Табу
- •§ 4. Пророк
- •§ 5. Община
- •§ 6. Священное знание. Проповедь. Спасение души
- •§ 7. Сословия, классы и религия
- •§ 8. Проблема теодицеи
- •§ 9. Спасение и возрождения
- •§ 10. Пути спасения и их воздействие на стиль жизни
- •§ 11. Религиозная этика и «мир»
- •§ 12. Культурные религии и «мир»
- •Глава 5. Рыночное обобществление
- •§ 1. Сущность и «правомерность» политических союзов
- •§ 2. Стадии развития политического объединения
- •§ 3. Престиж власти и «великие державы»
- •§ 4. Хозяйственные основы «империализма»
- •Глава 7. Распределение власти: классы, сословия, партии
- •Воинские сословия. Набросок
- •Приложения
- •Глоссарий
- •Словарь иноязычных слов и выражений
- •Словарь понятий Макса Вебера
- •Список сокращений
- •Именной указатель
- •Предметный указатель
- •Оглавление томов I—IV
Словарь иноязычных слов и выражений
Слова и выражения даны в том написании, в каком они представле ны у Вебера. Это касается прежде всего греческих слов, которые сам автор книги пишет иногда в диакритике, а иногда в латинице. В словаре описаны также некоторые немецкие термины, оставленные в тексте без перевода, поскольку не удалось подобрать им русский аналог.
Abalienatio mentis (лат,) — лишение ума, бред.
Actor (лат.) — исполнитель, управляющий.
Ad hoc (лат.) — к случаю, к данному случаю, специально для этого случая, со специальной целью.
Adiaphoron (грен.) — неразличимый, безразличный. Термин означает без различное в религиозном или нравственном отношении; в философии Стой относился к тем вещам и явлениям, к которым можно не стремиться.
Adjutorium (лат.) — помощь, содействие, поддержка.
Agerpubliais (лат.) — общественное поле, земля в собственности римского государства.
Amal (араб.) — действие, дело (как элемент веры).
Amhaarez (ивр.) — букв.: человек от земли, неуч, невежда, деревенщина; в евангельскую эпоху презрительная кличка, означающая человека, несведуще го в еврейской письменности и религиозных законах.
Antmstiones (лат.) — доверенные, верные (личная гвардия при дворе коро лей династии Меровингов).
Άποφορά (грен.) — апофора, оброк, отчисление, взнос.
A potion (лат.) — большей частью, преимущественно, главным образом. Bénéficia (лат.) — бенефиции, привилегии.
Beruf(нем.) — призвание, профессия.
Bittarbeit (нем.) — работа по просьбе, безвозмездное (однако в расчете на взаимность) оказание помощи тому, кто в силу обстоятельств в ней нужда ется.
Bonafides(лат.) — добросовестность, искренность, искренняя вера (в про тивоположность mala fides, т.е. недобросовестности, неискренности, нечест ности).
Caput mortuum (лат.) — «мертвая голова», алхимический термин, обозна чающий остаток после алхимических операций, т.е. то, что остается, когда из вещества извлечено все, составляющее его ценность.
Caritas (лат.) — милосердие, уважение, благорасположение, почет, любовь, в том числе братская и религиозная, щедрость.
335
Хозяйство и общество. Общности
Caveat emptor (лат.) — пусть остерегается покупатель (т.е. пусть покупатель будет осторожен, ибо он принимает на себя риск приобретения недоброкаче ственного или не соответствующего его ожиданиям товара).
Character indelebilis (лат.) — непреходящее, неизгладимое качество.
Ceteris (caeteris) paribus (лат.) — при прочих равных условиях. Certitude salutis (лат.) — уверенность в спасении.
Clausula rebus sic statibus (лат.) — «исходя из неизменности вещей» — спе циальная оговорка в контракте, согласно которой основные правовые параме тры до завершения действия контракта считаются неизменными, т.е. правила не меняются во время игры.
Coactus tarnen voluitfyam.) — даже под принуждением остается воля, или на силие предполагает свободу, т.е. насилие или принуждение может быть при менено только к существу, обладающему свободой.
Code Napoléon (φρ.) — Кодекс Наполеона, он же Code Civil des Français, т.е. Гражданский кодекс Франции, разработанный по поручению Наполеона Бо напарта и введенный в действие в 1804 г.
Coge intrare (лат.) — заставь войти (в истинную веру). Coitus interruptus (лат.) — прерванное половое сношение.
Commenda dare ad proficuum de mari (лат.) — вложение для получения вы годы от морской торговли.
Commercium (лат.) — торговля, коммерческие отношения.
Common Law (англ.) — общее право.
Communio (лат.) — жертвоприношение животного, совместная трапе за, устанавливающая своего рода отношение побратимства между человеком (жертвователем) и Богом.
СоппиЫит (лат.) — сожительство, в том числе брачное, связь.
Consiliarii (лат.) — советники. Consules (лат.) — консулы.
Convocation (англ.) — здесь: собрание представителей в англиканской церкви.
Coverture (англ.) — убежище, укрытие; статус женщины, приобретаемый в силу брака по общему праву.
Credo поп quod, sed quia absurdum est (лат.) — верую не в то, что абсурдно, а потому, что абсурдно. Суждение, приписываемое одному из отцов церкви — Тертуллиану.
Culpa (лат.) — вина.
Сипа (лат., от co-viria — община мужей) — одно из древнейших админи стративных подразделений римского населения, также в Риме место собраний и жертвоприношений.
Danari borsinghi (итал.) — карманные деньги.
Defacto (лат.) — в силу факта, фактически.
336
Словарь иноязычных слов и выражении
Degen (нем.) — шпага, оружие, а также воин, рыцарь, герой. Deisidämonie (лат.) — страх перед богами, демонами.
Demiurgos (грен.) — ремесленник.
Deoplacere поп potest (лат.) — не есть угодное Богу. Deus absconditus (лат.) — бог сокрытый.
DU certi (лат.) — достоверные боги.
DU incerti (лат.) — сомнительные, недостоверные боги.
Directeur de Vâme (φρ.) — руководитель души, учитель, наставник, духовник в католицизме.
Do ut des (лат.) — даю, чтобы ты дал.
Dolus (лат.) — обман.
Donum superadditum (лат.) — добавочный дар, избыточный дар; в католи ческой догматике — моральное сознание, моральное чувство, которым Бог на делил человека.
Dromos (грен.) — путь, бег. Ecclesiae (лат.) — церкви.
«Educational alliance» (англ.) — «Образовательный альянс».
Ελληνική παιδεία (грен.) — эллинская образованность.
Emancipatio (лат.) — освобождение; здесь: выход из-под опеки, в частности родительской.
Emancipatio legis Saxonicae (лат.) — освобождение по саксонским законам. Так обозначался свойственный немецкому (в противоположность римскому) праву принцип, согласно которому основание собственного дома выводило сына из-под власти отца.
Enrichissez-vous! (фр.) — обогащайтесь!
Εγγρκφος γάμος (грен.) — брак по договору, предполагавший наличие при даного и гарантировавший права детей как законных наследников.
Ergasterion (грен.) — мастерская с рабским трудом, иногда с примыкающей к ней торговой лавкой.
Ergastulum (лат.) — в Древнем Риме помещение для содержания опасных или провинившихся рабов.
Evocare deos (лат.) — переманивать богов, склонять их на свою сторону. Ex cathedra (лат.) — по должности, букв.: с кафедры, с амвона.
Ex deßnitione (лат.) — по определению.
Ex opère operato (лат.) — в результате произведенного действия.
Extra ecclesiam nulla salus (лат.) — вне церкви нет спасения.
Familiaris (лат.) — домочадец, слуга, домашний раб.
Famulus (лат.) — слуга, помощник; в Средневековье — помощник рыца ря, отвечающий за коня и оружие, при этом обучающийся военному ремеслу, позднее в университетах — студент или молодой доктор, выполняющий функ ции ассистента известного профессора.
337
Хозяйство и общество. Общности
Fides ejficax (лат.) — действенная вера.
Fîdes explicita (лат.) — явная вера.
Fides implicita (лат.) — сокровенная вера, фактически слепое подчинение авторитету Церкви.
Filiogue (лат.) — и Сына. Символ веры христианства, который использует ся как в православии, так и в католичестве, указывает на нисхождение Святого Духа от Бога-Отца, но в случае православия с дополнением «филиокве», что означает «и Сына». Это одно из важных догматических черт, разделяющих вос точное и западное христианство.
Firstfamilies of Virginia (англ.) — первые семьи Вирджинии.
Fiscus (лат.) — королевский домен (владение).
Flurzwang (нем.) — ограничение прав владельца земли в интересах общно сти, например, требование принять используемую деревенской общиной агро техническую систему, оставлять землю под паром, когда этого требует община, разрешать проезд по своей земле к соседским участкам.
Fratres arväles (лат.) — арвальские братья, или братья-пахари, — коллегия в Древнем Риме, состоящая из 12 жрецов, ежедневно возносивших моления об урожае.
Fundus (лат.) — здесь: земельное владение, поместье.
Fuori delcorpo délia compagnia (итал.) — вне капитала компании. Gemeinderschaft (нем.) — одна из форм общинного владения; создается ин
дивидами, находящимися в родственных отношениях, которые договаривают ся о том, что любое наследуемое имущество добавляется к общему имуществу и не подлежит отделению. Система была особенно распространена в сельских общинах Швейцарии в Средние века.
Genialogiae (лат.) — генеалогия, родословие.
Genii (лат.) — духи — покровители мест, групп, персон.
Gens (лат.) — род.
Gerade (нем.) — здесь: наследуемое имущество женщины; по старому не мецкому наследственному праву выступает в двух формах: наследство вдовы (Witwengerade) и наследство племянницы (Nichtelgerade). Наследство вдовы — предметы движимого имущества, которые переходят к вдове от умершего су пруга, как считается, в возмещение собственного ее имущества, утраченного за годы брака: кухонная утварь, товары, продовольствие, имеющиеся в домаш них запасах. Gerade также наследовалось лицами духовного звания, которые были исключены из наследников воинского снаряжения и в этом отношении приравнены к женскому полу. Наследство племянницы — предметы, переходя щие от женщины к ее дочери или к следующему наследнику по женской линии (племяннице) и далее; это платья, белье, украшения и предметы, необходимые для их хранения (шкаф, комрд, шкатулки).
Glebae adscriptio (лат.) — приписывание к земле, закрепощение на земле; в Древнем Риме glebae adscript! представляли собой класс рабов, при продаже
338
Словарь иноязычных слов и выражений
земли, которую они обрабатывали, переходивших в собственность нового хо зяина.
Grande Chartreuse (φρ.) — Гранд-Шартрез, католический монастырь во Франции, обитель ордена картезианцев; место создания рецепта и производ ства известного одноименного ликера.
Grande Nation (φρ.) — «Великая нация», выражение, относящееся к Фран ции и французскому народу наполеоновских времен, в Европе употребляется иногда и в отношении современной Франции, часто в ироническом смысле.
Gynaikeion (грен.) — гинекей, или женская половина в древнегреческом доме; мастерские, преимущественно ткацкие, где работают в основном женщины.
Halssteuer (нем.) — подушная подать, взимаемая с крепостного в пользу по мещика, оброк.
Heergewäte (нем.) — в старом немецком правовом языке термин, обозна чающий оружие и все другие предметы, необходимые отправляющемуся в по ход воину, которые по наследственному праву переходили старшему по линии наследования наследнику мужского пола, не принадлежащему к духовному со словию.
Heliaia (грен.) — суд, разновидность народного трибунала. Homo oeconomicus (лат.) — человек экономический. Homopoliticus (лат.) — человек политический.
Honesty is a bestpolicy (англ.) — честность — лучшая политика.
Honorati (лат.) — благородные люди, знать.
Hôtellerie du Peuple (φρ.) — «Народный отель».
Hoteliers (φρ.) — содержатель, владелец гостиницы. Нуle (грен.) — вещество, материя.
Imperium (лат.) — право властвовать, право командования, властные пол номочия.
In concreto (лат.) — в действительности.
Indigitamenta (лат.) — часть так называемых книг понтификов: перечень богов отечества (dii patrii) с указанием, как их почитать, а также набор молит венных формул.
Inforo conscientiae (лат.) — перед судом совести; с точки зрения моральных, а не правовых обязательств.
In natura (лат.) — в естественном состоянии.
In statu nascendi (лат.) — в момент рождения. Intentio (лат.) — намерение.
Ipsofacto (лат.) — тем самым, в силу этого, в силу самого этого факта. Jus evokandi (лат.) — право отзыва, право вышестоящего суда отозвать для
собственного рассмотрения и решения дело из нижестоящего суда; в Священ ной Римской империи — право короля, считавшегося верховным судьей, ото звать любое дело и передать его в любой из королевских судов.
339
Хозяйство и общество. Общности
Kartabhajas — вишнуитская секта, возникшая в западной Бенгалии в XIX в., обожествлявшая своих гуру и отвергавшая кастовое деление общества. В пер вых немецких изданиях ХиО, а потому и в предыдущих русских переводах «Со циологии религии» Макса Вебера название Kartabhajas было прочитано как Kharba Bajads, очевидно, в ассоциации с бенгальским городом Харба (Kharba), с которым связывают возникновение этой секты.
Xat εξοχήν (грен.) — особенно, преимущественно, по сути.
Χαλοκαγαθία (от грен. Καλάς xal αγαθός — прекрасный и добрый), калокагатия — в философии Платона и Аристотеля гармоничное сочетание физиче ских и нравственных достоинств человека, знаменующих совершенную лич ность. Сословный идеал гражданина полиса.
Χλήρος, Kiews (грен.) — часть, доля, пай, парцелла, наследственная доля в земельной собственности. См. Клерос в глоссарии.
Χλήσίς, Klesis (грен.) — призыв, призвание, приглашение, в раннем христиан стве слово означало как божественное призвание, так и социальное сословие.
«Kreuzzeitung» (нем. «Крестовая газета») — неофициальное название «Но вой прусской газеты» — издания христианско-консервативного направления, выходившего с 1849 по 1939 г. «Крестовой» газету называли из-за Железного креста, вписанного в логотип.
Laissez-faire (φρ.) — невмешательство, выражение доктрины, согласно ко торой государственное вмешательство в экономику должно быть минимизи ровано.
Λειτουργία (грен.) — литургия, общее дело, общественная служба.
Legitimes Imperium (лат.) — легитимная власть высших лиц государства — диктаторов, консулов и др. в противоположность должностным полномочиям (potestas) магистратов.
Lex Salica (лат.) — «Салическая правда» — древний судебник салических франков, обосновавшихся на территории Римской Галлии и создавших в V—VI вв. самое крупное варварское королевство в Западной Европе. В ее ста рейшей редакции восходит к королю Хлодвигу из династии Меровингов (486511 гг.).
Magister (лат.) — учитель, наставник, руководитель.
Mala fides — см. Bona fides.
Massaperditionis (лат.) — масса обреченных (= человечество).
Meliores (лат.) — лучшие. Milites (лат.) — солдаты.
Merxpeculiaris (лат.) — товар в распоряжении; имущество, переданное вла дельцем кому-то для использования.
Μοίρα (грен.) — участь, судьба, доля.
«Montespietatis» (лат.) — «Вершина благочестия». Сеть ссудных касс и бан ков, работающих под покровительством церкви, предоставляющих ссуды, в основном беднякам под низкий процент или без процента.
340
Словарь иноязычных слов и выражений
Mûsâr(eep.) — воспитание.
Mutuum (лат,) — взаимность, обоюдность; римское название беспроцент ного займа.
Negotiators (лат.) — приказчики.
Nulle terre sans seigneur (φρ.) — нет земли без сеньора.
Numina — множественное число от питеп.
Numen (лат.) — в религии римлян обозначение, во-первых, действия како го-либо божества, а во-вторых, самой действующей божественной сущности.
Ομοούσιος (грен.) — единосущие (единосущность), богословское понятие, выражающее единство божественной природы (сущности) Отца, Сына и Свя того Духа.
Ομογάλαχτεςμογάλαχτες (грен.) — вскормленные одним молоком, молочные братья и сестры.
Onanismus matrimonialis (лат.) — брачный онанизм.
Παιδετα (грен.) — воспитание.
Πάντα μοι έξεστιν (грен.) — начальные слова стиха из первого Послания ко ринфянам (1 Кор. 6:12): «Все мне позволительно, но не все полезно; все мне по зволительно, но ничто не должно обладать мною». Это толкуется в том смысле, что все дозволено, но не все разумно или полезно.
Parte Guelfa (итал.) — флорентийская партия гвельфов.
Patres (лат.) — патриции, члены римского сената; старейшие из патрициев.
Patria potestas (лат.) — отцовская власть.
Peculium (лат.) — собственность, имущество (лат.); здесь: особый род иму щества — переданное господином рабу для хозяйствования, но остающееся в собственности господина.
Perseverantia gratiae (лат.) — уверенность в благодати.
«Poor white trash» (англ.) — «нищие белые отбросы» — презрительное обо значение белых бедняков американского Юга в период до войны Севера и Юга, а иногда и после.
Posterius (лат.) — вторичное, последующее.
Postfactum (лат.) — после того, как событие произошло; задним числом, по отношению к прошлому
Potestas (лат.) — власть, должностные полномочия.
Precarium (лат.) — безвозмездная либо рассчитывающая на взаимные пре ференции сдача в аренду земельных излишков.
Primafacie (лат.) — сначала, на первый взгляд.
Primus interpares (лат.) — первый среди равных.
Proletarii (лат.) — беднейший слой населения в Риме, представители кото рого освобождались от налогов и военной службы.
Pueri regis, pueri aulici (лат.) — королевские пажи, придворные пажи. Quand même (франц.) — все же, все так же.
341
Хозяйство и общество. Общности
Qui in truste dominica est (лат.) — в доверии у господина, верные господину. Räten von Haus aus (нем.) — «недомашние» советники. Немецкие князья со времен Средневековья приглашали на совет феодальных и церковных нотаб лей, которых — поскольку они не пребывали при дворе постоянно — называли Räten von Haus aus, что можно приблизительно передать как «недомашние со
ветники». (Примечание X. Герта и Р. Миллса. См.: EaS. Р. 301.)
Rebus sic stantibus (лат.) — так сложилось; при сложившихся обстоятель ствах.
Sacro sanctus (лат.) — неприкосновенность должностного лица.
Satellites (лат.) — стража.
Schoten (грен.) — школы, корпорации.
Si eisplaceret (лат.) — если вам будет угодно. Sine ira et studio (лат.) — без гнева и пристрастия.
Societas maris (лат.) — морское сообщество (вид коммерческой организа ции).
Society (англ.) — общество; также этим словом обозначается светское обще ство, общество избранных.
Sophrosyne (грен.) — умеренность в образе жизни (букв.: «здоровое состоя ние диафрагмы», которая, как считали, является седалищем души) и в участии в житейских делах; со времен Платона — одна из четырех кардинальных добро детелей.
Status ecclesiasticus, politicus et oeconomicus (лат.) — церковный, политиче ский, экономический статус.
Stirps regia (лат.) — королевский род.
Superadditum (лат.) — дополнительный фактор. См. Donum superadditum. Superstitio (лат.) — суеверие.
The street (англ.) — улица; имеется в виду улица «с большой буквы», как ме сто проживания сословно привилегированной публики.
Theotokos (грен. Θεοτόκος — носительница, или родительница, Бога) — обо значение Богородицы, характерное для восточных христианских церквей.
Τφ βονγομένφ (грен.) — кому угодно, любому желающему.
Tribunus plebis (лат.) — народный трибун, должность, учрежденная для охраны плебса от злоупотреблений высших сословий.
Trustis (лат.) — верные. См. Antrustiones. Ultima ratio (лат.) — последний довод.
Unio mystica (лат.) — мистическое единение, слияние.
Univira (лат.) — женщина, вышедшая замуж только раз, в частности, вдова, которая после смерти мужа не выходит замуж снова.
Usuraria pravitas (лат.) — порок ростовщичества.
Ver sacrum (лат.) — Священная весна. См. глоссарий.
Viri militares (лат.) — военные мужи.
342