
Внешняя политика и безопасность современной России - 4 - Хрестоматия - Шаклеина - 2002 - 538
.pdf
47. Шанхайская декларация |
481 |
1.1— личный состав вооруженных сил Сторон должен проявлять осмотрительность при проведении военной деятельности в районе границы;
1.2— при перемещении войск, учениях, боевых стрельбах, плавании кораблей и полетах самолетов Стороны стремятся не допускать перерастания этих действий в опасную военную деятельность;
1.3— применение лазера одной из Сторон не должно его излучением причинять ущерб персоналу и технике другой Стороны;
1.4— использование одной из Сторон радиопомех своим сетям управления не должно приводитьк причинениюущерба персоналу и технике другой Стороны;
1.5— при проведении учений с боевыми стрельбами принимаются меры по недопущению случайного попадания пуль, снарядов, ракет на территорию другой Стороны и нанесения ущерба ее персоналу и технике.
2. В случае возникновения инцидентов, вызванных опасной военной деятельностью, Стороны должны принимать меры по прекращению такой деятельности, прояснению ситуации и возмещению ущерба. Возмещение ущерба, возникшего в результате опасной военной деятельности одного из государств, осуществляется этим государством в соответствии с общепризнанными принципами и нормами международного права. Стороны решают возникшие вопросы путем консультаций.
3. Стороны используют все возможные способы сообщения об опасных инцидентах военного характера.
Статья 9
1.В случае возникновения в районе границы неясной ситуации или в связи с вопросами и сомнениями одной Стороны в отношении соблюдения Соглашения другой Стороной каждая Сторона имеет право обратиться к другой Стороне с запросом.
2.Для разрешения возникающих вопросов и сомнений:
2.1— запрашиваемая Сторона обязана в течение 7 суток (в экстренных ситуациях — в течение 2-х суток) дать ответ на соответствующий запрос, поступивший от другой Стороны;
2.2— в случае, если после получения от другой Стороны ответа у запрашивающей Стороны по-прежнему остаются вопросы и сомнения, она может вновь запросить дополнительные разъяснения от другой Стороны или предложить проведение встречи для обсуждения этого вопроса. Место встречи будет определяться по договоренности Сторон.
3. Для устранения и разрешения вопросов и сомнений, возникающих у другой Стороны в связи с неясной ситуацией, запрашиваемая Сторона может по своему усмотрению пригласить другую Сторону посетить районы, в отношении которых возникли вопросы и сомнения.
Условия проведения таких посещений, включая количество приглашаемых представителей, определяются приглашающей Стороной. Расходы по проведению этих посещений на своей территории несет приглашающая Сторона.
4. Предусмотренные выше запросы и ответы на них будут передаваться по дипломатическим каналам.
Статья 10
1. Стороны осуществляют и развивают следующие формы сотрудничества между вооруженными силами в сопредельных военных округах:

482 |
РАЗДЕЛ IV |
1.1— взаимные официальные визиты военных руководителей;
1.2— взаимные ознакомительные поездки военных делегаций и групп специалистов различного уровня;
1.3— взаимные приглашения на добровольной основе наблюдателей на войсковые и командно-штабные учения;
1.4— обмен опытом военного строительства боевой подготовки, а также материалами и информацией о жизни и деятельности войск;
1.5— сотрудничество органов тыла в строительстве, продовольственном
ивещевом снабжении войск и в других областях;
1.6— взаимные приглашения на добровольной основе для участия в национальных праздниках, культурных мероприятиях и спортивных соревнованиях;
1.7— другие формы сотрудничества по согласованию Сторон.
2.Конкретные планы сотрудничества согласовываются органами внешних связей вооруженных сил Сторон.
Статья 11
1.Пограничные войска (пограничные части) Сторон развивают сотрудничество по следующим направлениям:
1.1— установление и развитие контактов между пограничными частями всех уровней, обсуждение вопросов пограничного сотрудничества и обмен информацией, способствующей пограничному сотрудничеству;
1.2— проведение консультаций и осуществление согласованных мероприятий по пресечению противоправной деятельности, поддержанию спокойствия и стабильности на государственной границе;
1.3— предотвращение возможных инцидентов и конфликтных ситуаций на государственной границе;
1.4— своевременное уведомление и оказание взаимной помощи в случае стихийных бедствий, эпидемий, эпизоотий и т.д., которые могут причинить ущерб другой Стороне;
1.5— обмен опытом охраны государственной границы и подготовки пограничных войск (пограничных частей);
1.6— обмен делегациями, развитие культурного, спортивного обменов и других дружественных контактов.
2.Конкретные мероприятия по сотрудничеству между пограничными войсками(пограничнымичастями) согласовываютсяпограничнымиведомствамиСторон.
Статья 12
Пограничные войска (пограничные части) Сторон не применяют негуманных и грубых форм обращения с нарушителями границы. Применение оружия пограничным персоналом Сторон определяется внутренним законодательством Сторон и соответствующими соглашениями России, Казахстана, Киргизии, Таджикистана с Китаем.
Статья 13
По согласованию Сторон проводятся совещания экспертов для обсуждения хода выполнения настоящего Соглашения. Местом проведения совещаний будут поочередно столицы государств Сторон настоящего Соглашения.

47. Шанхайская декларация |
483 |
Статья 14
Настоящее Соглашение не затрагивает ранее принятых Сторонами обязательств по отношению к другим государствам и не направлено против третьих стран и их интересов.
Статья 15
1.Настоящее Соглашение заключается на неограниченный срок и может быть изменено или дополнено по согласию Сторон.
2.Каждая из Сторон имеет право прекратить действие настоящего Соглашения. Сторона, намеревающаяся прекратить действие настоящего Соглашения, не менее чем за шесть месяцев уведомляет в письменной форме другую Сторону
освоем решении. Настоящее Соглашение утрачивает силу через шесть месяцев после такого уведомления.
3.Каждое государство Совместной Стороны имеет право выйти из настоящего Соглашения. Государство Совместной Стороны, намеревающееся выйти из настоящего Соглашения, не менее чем за шесть месяцев уведомляет в письменной форме другую Сторону о своем решении.
4.Настоящее Соглашение остается в силе до тех пор, пока его Сторонами остаются хотя бы одно государство Совместной Стороны, не вышедшие из Соглашения, и Китайская Сторона.
Статья 16
Стороны взаимно уведомляют друг друга о выполнении Сторонами, включая все государства Совместной Стороны, внутригосударственных процедур, необходимых для вступления настоящего Соглашения в силу.
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты последнего из письменных уведомлений.
Совершено в Шанхае 26 апреля 1996 года в пяти экземплярах, каждый на русском и китайском языках, причем все тексты на русском и китайском языках имеют одинаковую силу.
ЗА РОССИЙСКУЮ ФЕДЕРАЦИЮ |
ЗА КИТАЙСКУЮ |
Б. ЕЛЬЦИН |
НАРОДНУЮ РЕСПУБЛИКУ |
ЗА РЕСПУБЛИКУ КАЗАХСТАН |
ЦЗЯН ЦЗЭМИНЬ |
Н. НАЗАРБАЕВ |
|
ЗА КИРГИЗСКУЮ РЕСПУБЛИКУ |
|
А. АКАЕВ |
|
ЗА РЕСПУБЛИКУ ТАДЖИКИСТАН |
|
Э. РАХМОНОВ |
|
Внешняя политика и дипломатия стран Азиатско-Тихоокеанского региона. М.:
Научная книга, 1998. С. 222-230.

484 |
РАЗДЕЛ IV |
48.РОССИЙСКО-КИТАЙСКАЯ СОВМЕСТНАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ
омногополярном мире и формировании
нового международного порядка
Российская Федерация и Китайская Народная Республика (ниже именуемые Сторонами), исходя из развития отношений равноправного доверительного партнерства, направленного на стратегическое взаимодействие в XXI веке, из ответственности перед мировым сообществом, которую они несут как постоянные члены Совета Безопасности ООН, а также из совпадающих подходов к крупным международным проблемам, заявляют о нижеследующем.
1.Стороны в духе партнерских отношений будут прилагать усилия для содействия развитию многополярного мира и установлению нового международного порядка.
Стороны считают, что в конце XX века в международных отношениях произошли глубокие перемены. Закончилась «холодная война». Исчезла биполярная система. Ускоренно развивается позитивная тенденция формирования многополярного мира, меняются взаимоотношения между крупными государствами, в том числе между бывшими противниками в «холодной войне». Значительную жизнеспособность проявляют региональные организации экономического сотрудничества. Утверждается многообразие политического, экономического и культурного развития всех стран, растет роль сил, выступающих за мир и широкое международное сотрудничество. Все большее число стран приходит к общему пониманию того, что необходимы взаимное уважение, равенство и взаимная выгода, а не гегемонизм и силовая политика, диалог и сотрудничество, а не конфронтация и конфликты. Построение мирного, стабильного, справедливого и рационального нового международного политического и экономического порядка становится настоятельным требованием эпохи и императивом исторического развития.
2.Стороны выступают за то, чтобы взаимное уважение суверенитета и территориальной целостности, взаимное ненападение, взаимное невмешательство во внутренние дела, равенство и взаимная выгода, мирное сосуществование и другие общепризнанные принципы международного права стали фундаментальной нормой ведения межгосударственных отношений и основой для создания нового международного порядка.
Каждое государство имеет право, исходя из своих конкретных условий, независимо и самостоятельно выбирать путь развития без вмешательства со стороны других государств. Различия в социальном строе, идеологиях, системах ценностей не должны становиться препятствием для развития нормальных межгосударственных отношений.
Все страны, будь то большие или малые, сильные или слабые, богатые или бедные, являются равноправными членами международного сообщества. Ни одна страна не должна стремиться к гегемонии, проводить политику с позиции силы и монополизировать международные дела.
Стороны полагают, что отказ от дискриминационной политики и практики в экономических отношениях, укрепление и расширение на равноправной и взаимовыгодной основе торгово-экономических, научно-технических и гуманитарных обменов и сотрудничества будут способствовать совместному развитию и процветанию.

48. Российско-китайская декларация |
485 |
3.Стороны выступают за утверждение новой, имеющей всеобъемлющее значение концепции безопасности. Они считают, что необходимо покончить с менталитетом «холодной войны», выступают против блоковой политики. Необходимо мирными способами урегулировать разногласия и споры между странами, не применять силу и не угрожать ее применением, путем диалога и консультаций содействовать установлению взаимопонимания и доверия, через двусторонние и многосторонние координацию и сотрудничество стремиться к миру и безопасности.
Стороны рассматривают Содружество Независимых Государств как важный фактор стабильности и развития в Евразии. Они подчеркивают, что Соглашение между Российской Федерацией, Республикой Казахстан, Киргизской Республикой, Республикой Таджикистан и Китайской Народной Республикой об укреплении доверия в военной области в районе границы, а также Соглашение о взаимном сокращении вооруженных сил в районе границы имеют важное значение и могут служить моделью достижения регионального мира, безопасности и стабильности после окончания «холодной войны».
Стороны намерены содействовать процессу разоружения, подчеркивают важность подписания Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и выполнения Договора о нераспространении ядерного оружия. Стороны выражают озабоченность по поводу попыток расширения и усиления военных блоков, поскольку эта тенденция может вызвать угрозу безопасности отдельных стран, нагнетание напряженности в региональном и глобальном масштабе.
4.Стороны единодушны в том, что необходимо усилить роль ООН и ее Совета Безопасности, позитивно оценивают усилия ООН по поддержанию мира
ибезопасности во всем мире. Они считают, что место и роль ООН в мире как наиболее универсальной и авторитетной организации, состоящей из суверенных государств, не могут быть подменены никакой другой международной организацией. Стороны выражают уверенность в том, что ООН сыграет важную роль в установлении и поддержании нового международного порядка.
В миротворческих усилиях ООН акцент должен быть сделан на предотвращении возникновения конфликтов и их разрастания. Миротворческие операции могут проводиться только по решению СБ ООН и только с согласия заинтересованных стран, в строгом соответствии с выданным мандатом Совета Безопасности и под его контролем.
В тех случаях, когда Совет Безопасности ООН в соответствии с Уставом выносит решение о применении санкций, ущерб от их введения, как и ущерб для третьих стран и соседних регионов, должен быть сведен к минимуму. Сами же санкции необходимо своевременно смягчать и отменять по мере выполнения резолюций Совета Безопасности ООН.
Стороны выражают готовность тесно сотрудничать с ООН и ее специализированными учреждениями, прилагать усилия для повышения эффективности работы ООН. Стороны намерены вести регулярные консультации по соответствующим вопросам работы ООН и с учетом обстоятельств координировать свои действия в этой области.
5.Стороны подчеркивают, что широкие круги развивающихся стран и Движение неприсоединения являются важной силой, способствующей формированию многополярного мира и становлению нового международного порядка. Усиливается взаимодействие развивающихся стран. Повышается их роль в меж-

486 |
РАЗДЕЛ IV |
дународной политике, увеличивается их доля в мировой экономике. Подъем развивающихся стран придаст мощный импульс историческому процессу становления нового международного порядка. В будущем новом международном порядке эти страны должны по праву занять подобающее им место, равноправно и без какой-либо дискриминации участвовать в международных делах.
6.Стороны с удовлетворением отмечают, что установление и развитие российско-китайских отношений равноправного доверительного партнерства, направленного на стратегическое взаимодействие в XXI веке, идет в ногу с развитием международной ситуации и международных отношений после «холодной войны», полностью отвечает коренным интересам народов двух стран и способствует миру и безопасности в АТР и во всем мире.
Россия и Китай, являющиеся постоянными членами Совета Безопасности ООН, придерживаясь принципов партнерства, добрососедства и дружбы, равноправия и доверия, взаимовыгодного сотрудничества и совместного развития, строго соблюдая принципы международного права, утверждают долговременные межгосударственные отношения нового типа, не направленные против третьих стран. Это — важный практический опыт для установления нового международного порядка.
Стороны намерены активно использовать и укреплять сформировавшуюся систему контактов на высшем и высоком уровнях. Главы государств, главы правительств и министры иностранных дел двух стран проводят регулярный обмен мнениями по вопросам двусторонних отношений и важным международным проблемам.
Стороны, руководствуясь чувством исторической ответственности за мир
иразвитие во всем мире и будущее человечества, укрепляют координацию и сотрудничество в международных делах. Обе страны прилагают усилия для дружественного сосуществования и равноправного сотрудничества со всеми другими государствами, вносят свой достойный вклад в дело укрепления мира во всем мире и совместного прогресса человечества.
7.Человечество вступает в новую эру. Вопрос о том, в каком международном порядке будут жить люди в следующем столетии, все острее встает перед народами всех стран. Стороны призывают все страны развернуть активный диалог по вопросу о строительстве мирного, стабильного, справедливого и рационального нового международного порядка и готовы к совместному обсуждению любых выдвигаемых в этой связи конструктивных предложений.
ЗА РОССИЙСКУЮ ФЕДЕРАЦИЮ |
ЗА КИТАЙСКУЮ |
Б. ЕЛЬЦИН |
НАРОДНУЮ РЕСПУБЛИКУ |
Москва, 23 апреля 1997 г. |
ЦЗЯН ЦЗЭМИНЬ |
|
Дипломатический вестник. 1997. № 5.
С. 19-21.

49. Московская декларация РФ и Японии |
487 |
49. МОСКОВСКАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ об установлении созидательного партнерства
между Российской Федерацией и Японией
Президент Российской Федерации и Премьер-министр Японии,
разделяя общее понимание того, что на рубеже ХХI века, когда в международном сообществе идут процессы демократизации и активной выработки новых форм межгосударственного взаимодействия, отвечающих современным мировым реалиям, роль и ответственность Российской Федерации и Японии возрастают и им необходимо еще более тесно сотрудничать;
будучи убеждены, что Российская Федерация и Япония, которые ныне объединены универсальными ценностями свободы, демократии, верховенства права и уважения основных прав человека, призваны построить отвечающие их стратегическим и геополитическим интересам отношения созидательного партнерства, включая полную нормализацию двусторонних отношений на основе Токийской декларации о российско-японских отношениях от 13 октября 1993 г. и настоящей декларации;
позитивно оценивая развитие отношений между Российской Федерацией и Японией на базе Токийской декларации, которая послужила основой для установления отношений созидательного партнерства, и будучи исполнены решимости обеспечить дальнейшее развитие двусторонних отношений во всех областях; подтверждая общее понимание того, что сейчас происходит стремительное продвижение отношений между двумя странами, достигнутое в результате
конструктивного диалога руководителей двух государств, включая неформальные встречи на высшем уровне в Красноярске и Каване, и наступает время для того, чтобы преодолеть тяжелое наследие прошлого, о котором говорится в Токийской декларации;
отмечая необходимость более широкой и эффективной реализации потенциала экономического сотрудничества между двумя странами, чему во многом будут способствовать продолжение экономических реформ в России и их поддержка со стороны Японии;
признавая, что качественное улучшение российско-японских отношений окажет благотворное влияние на международную обстановку, в первую очередь на ситуацию в Азиатско-Тихоокеанском регионе, политическое и экономическое значение которого продолжает расти;
признавая важность активизации на основе целей и принципов Устава ООН совместных усилий по укреплению международного мира и безопасности, а также решению актуальных глобальных проблем,
заявляют о нижеследующем.
I.Двусторонние отношения
1.Президент Российской Федерации и Премьер-министр Японии констатируют, что отношения между Российской Федерацией и Японией занимают одно из важных мест во внешнеполитическом курсе каждого из государств. Они считают, что важнейшей задачей для обеих стран является установление долгосрочного созидательного партнерства на базе принципов доверия, взаимной выгоды, долгосрочной перспективы и тесного экономического сотрудничества.

488 |
РАЗДЕЛ IV |
Президент и Премьер-министр выражают решимость, осуществляя такое партнерство, не только совместно решать вопросы, существующие между двумя странами, но и вносить вклад в мир и стабильность в Азиатско-Тихоокеанском регионе и мировом сообществе в целом, взаимодействуя на международной арене, активизировать сотрудничество в разрешении глобальных проблем и развивать двусторонние отношения через укрепление доверия к эпохе согласия.
2.Президент Российской Федерации и Премьер-министр Японии, учитывая, что российская сторона передала ответ на предложение японской стороны по решению вопроса о принадлежности островов Итуруп, Кунашир, Шикотан и Хабомаи, сделанное в ходе встречи на высшем уровне в Каване в апреле с. г., дают указание своим правительствам активизировать переговоры о заключении мирного договора на основе Токийской декларации и договоренностей, достигнутых во время встреч на высшем уровне в Красноярске и Каване.
Руководители обеих стран подтверждают свою решимость прилагать все усилия с целью заключения мирного договора к 2000 году. Для этого они поручают создать в рамках существующей Совместной Российско-Японской комиссии по вопросамзаключениямирногодоговораподкомиссиюпопограничномуразмежеванию.
Президент и Премьер-министр поручают также создать подкомиссию по совместной хозяйственной деятельности на указанных островах, которая, действуя параллельно с подкомиссией по пограничному размежеванию, определила бы виды возможной совместной хозяйственной деятельности на островах, не нано-
сящей ущерба юридическим позициям обеих сторон.
Президент и Премьер-министр, исходя из гуманитарных соображений, в принципиальном плане договорились об организации максимально облегченного, так называемого свободного, посещения островов японскими гражданами — бывшими жителями островов и членами их семей, и поручили проработать юридические и практические аспекты порядка таких посещений.
3.Президент Российской Федерации и Премьер-министр Японии понимают важность сотрудничества, связанного с островами Итуруп, Кунашир, Шикотан и Хабомаи, с тем чтобы способствовать углублению взаимопонимания между жителями соседних районов России и Японии и развитию разностороннего взаимовыгодного сотрудничества и тем самым создать условия для скорейшего заключения мирного договора.
Вэтой связи Президент и Премьер-министр приветствуют расширение рамок сотрудничества между двумя странами на случаи, требующие экстренных мер с гуманитарной точки зрения.
Руководители обеих стран высоко оценивают также заключение Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Японии о некоторых вопросах сотрудничества в области промысла морских живых ресурсов и нормальное осуществление промысла на основе Соглашения, а также подтверждают, что это вносит большой вклад в дело укрепления отношений доверия между двумя странами.
4.Президент Российской Федерации и Премьер-министр Японии твердо намерены углублять и наращивать политический диалог между двумя странами. Они выражают намерение осуществлять ежегодные официальные контакты на высшем уровне, а также продолжать активно использовать практику неформальных встреч руководителей двух стран.

49. Московская декларация РФ и Японии |
489 |
5.Президент Российской Федерации и Премьер-министр Японии, позитивно оценивая развивающиеся в последнее время российско-японские контакты
вобласти безопасности и обороны, подтверждают свою готовность к их продолжению и углублению, считая, что такие контакты не только укрепляют доверие и взаимопонимание в двусторонних отношениях, но и способствуют позитивным процессам совершенствования мер доверия и обеспечения транспарентности в области безопасности в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
6.Президент Российской Федерации и Премьер-министр Японии, учитывая важность сотрудничества в области борьбы с организованной преступностью и контрабандой, будут содействовать активизации контактов между правоохранительными ведомствами двух стран.
7.Президент Российской Федерации и Премьер-министр Японии едины во мнении о том, что в обеспечении благоприятной атмосферы для дальнейшего поступательного развития российско-японских отношений ключевую роль будут играть широкие контакты по общественной линии. Руководители обеих стран приветствуют учреждение с указанными целями в Российской Федерации «Российского Комитета ХХI века» и в Японии — «Форума японо-российской дружбы 21» и намерены оказывать их деятельности всяческую поддержку.
Президент и Премьер-министр отмечают также важность широких связей между Российской Федерацией и Японией на общегосударственном и региональном уровнях.
8.Президент Российской Федерации и Премьер-министр Японии, отмечая наличие многих точек соприкосновения в культурном наследии, традициях и мировоззрении народов обеих стран, а также важность содействия взаимообогащению культур народов России и Японии, намерены и далее поощрять разнообразные связи двух стран в области культуры и в сфере информационных обменов.
9.Президент Российской Федерации и Премьер-министр Японии придают особое значение обменам между молодежью обеих стран, имея в виду, что активизация таких контактов способствует формированию у молодых людей правильного и объективного понимания важности российско-японских отношений и чувства ответственности за их будущее.
10.Президент Российской Федерации и Премьер-министр Японии, подтверждая, что дальнейшее укрепление сотрудничества России и Японии в торго- во-экономической области отвечает интересам обеих стран, выражают решимость обеспечить дальнейшее развитие такого сотрудничества с учетом долгосрочной перспективы. В этой связи Президент и Премьер-министр, принимая во внимание важную роль «Плана Ельцина — Хасимото» — согласованной руководителями двух стран масштабной программы российско-японского экономического сотрудничества, будут последовательно реализовывать эту программу и прорабатывать возможные шаги по ее дальнейшему наполнению.
Президент и Премьер-министр, исходя из общего понимания, что Россия и Япония обладают крупным потенциалом в области экономического сотрудничества, включая разработку богатых природных ресурсов Сибири и российского Дальнего Востока, заявляют о своем намерении и дальше содействовать развитию такого сотрудничества. Президент и Премьер-министр разделяют общее понимание, что двустороннее сотрудничество в этом направлении будет вносить вклад в процветание двух стран и АзиатскоТихоокеанского региона в целом в ХХI веке.

490 |
РАЗДЕЛ IV |
Президент и Премьер-министр подтверждают, что Россия и Япония продолжат работу в направлении достижения указанных целей, а также работу по улучшению условий для двусторонней торговли и инвестиций. В этих целях обе страны будут ежегодно проводить заседания Российско-Японской Межправительственной комиссии по торгово-экономическим вопросам.
Президент и Премьер-министр приветствуют подписание Соглашения о поощрении и защите инвестиций и продолжение работы, направленной на создание инвестиционной компании.
11.Президент Российской Федерации и Премьер-министр Японии исходят из общего понимания, что экономическое развитие России и ее интеграция в международное сообщество способствуют не только развитию двусторонних отношений, но и процветанию Азиатско-Тихоокеанского региона и всего мира в целом. Российская Федерация продолжит движение по пути реформ, направленных на формирование стабильной экономической инфраструктуры и скорейшую интеграцию в международную экономическую систему. Правительство Японии будет оказывать всемерную поддержку таким усилиям России и в тесном взаимодействии с международным сообществом прилагать усилия к тому, чтобы эти реформы претворялись в жизнь.
12.Президент Российской Федерации и Премьер-министр Японии, осознавая весьма большие потенциальные возможности научно-технического сотрудничества двух стран, будут оказывать поддержку соответствующим обменам и сотрудничеству, включая совместные проекты, в области фундаментальных и прикладных научных исследований и перспективных исследовательских разработок, нацеленных на развитие современного общества и реализацию дальнейшего непрерывного экономического роста.
II. Сотрудничество в международных делах
Президент Российской Федерации и Премьер-министр Японии заявляют о намерении расширять и углублять взаимодействие России и Японии в международных делах по следующим направлениям.
Глобальные вопросы
1.Российская Федерация и Япония будут углублять взаимодействие в рамках «восьмерки».
2.Российская Федерация и Япония будут продолжать диалог по вопросам реформы ООН, включая реформу Совета Безопасности. Российская Федерация, понимая стремление Японии стать постоянным членом Совета, поддерживает его и выражает мнение, что Япония является сильным кандидатом на получение такого статуса.
3.Российская Федерация и Япония будут развивать сотрудничество в укреплении Договора о нераспространении ядерного оружия, скорейшем вступлении в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, разработке Договора о запрещении производства расщепляющихся материалов для ядерного оружия и других ядерных взрывных устройств, расширять взаимодействие в рамках международных режимов экспортного контроля, участниками которых являются оба государства, продолжать диалог по вопросам национального контроля за экспортом, взаимодействовать в обеспечении эффективной реализации Конвенции о запрещении химического оружия и Конвенции о запрещении биологического оружия.