Sistema_logiki_sillogicheskoy_i_induktivnoy_Mill
.pdfдуктивное умозаключение, которое вооб ще состоятельно, состоятельно для цело го класса случаев. Для того чтобы пранильность умозаключения была засвиде тельствована чем-нибудь бблыпим, нежели простое сопоставление двух идей, нужны опыт и сравнение, в которых должен быть принят во внимание весь данный класс случаев, а затем должно быть найдено и удостоверено то или другое единообразие строя природы, так как такое единообра зие требуется для оправдания умозаключе ния даже к одному единичному случаю. Та кое единообразие может быть установлено раз навсегда; и если, будучи установлено, оно может быть припоминаемо, то затем оно будет служить формулой для всех тех умозаключений к отдельным случаям, на какие дает право прежний опыт. Но обес печить припоминание этого единообразия или хотя бы сделать возможным сохране ние в своей памяти значительного числа таких единообразий можно, только запе чатлев их какими-либо постоянными зна ками. А эти знаки, будучи по самой сущно сти дела знаками не того или другого ин дивидуального факта, а какого-либо еди нообразия, т. е. того или другого неопреде ленного количества сходных друг с другом фактов, будут знаками общими: общими понятиями (или универсалиями), общими именами и общими предложениями.
§ 4 . Здесь я не могу не указать на ошибку некоторых выдающихся мыслителей, вы сказавших мнение, будто мотивом употреб ления общих имен служит факт беско нечной множественности индивидуальных предметов — факт, делающий невозмож ным обозначение каждого предмета осо бым именем и заставляющий нас при давать одно название многим предметам. Это — слишком узкий взгляд на значе ние общих имен. Даже если бы и было особое имя для каждого отдельного пред
мета, то и тогда мы настолько же нуэвдались бы в общих именах, как и теперь. Без них мы не могли бы ни выразить резуль тата отдельного сравнения, ни отметить какого-либо из существующих в природе единообразий, и едва ли были бы в луч шем положении относительно индукции, чем если бы вовсе не имели никаких имен. С одними индивидуальными (или единич ными или, другими словами, собственны ми) именами мы могли бы, произнося то или другое имя, внушить идею предмета, но не могли бы утверждать ни одного пред ложения, — кроме разве тех (не имею щих значения) предложений, которые об разуются посредством сказывания одного собственного имени относительно друго го. Только при помощи общих имен можем мы сообщить то или другое сведение, при ложить, в качестве сказуемого, тот или дру гой признак даже к единичной особи, а тем более к классу. Строго говоря, мы мог ли бы обойтись без всех общих имен, кро ме отвлеченных имен признаков; все наши предложения могли бы иметь одну из двух следующих форм: «такой-то индивидуаль ный предмет обладает таким-то призна ком» и «такой-то признак (всегда или ни когда не) соединен с таким-то другим при знаком». В действительности, правда, че ловечество всегда придавало общие име на не только признакам, но и предметам, и предметам даже раньше, чем признакам. Однако даваемые предметам общие имена указывают собственно признаки и имен но от этих признаков заимствуют все свое значение: общие имена полезны, главным образом, тем, что посредством них мы ска зываем соозначаемые ими признаки.
Теперь нам остается рассмотреть, ка ким правилам мы должны следовать, при давая общие имена, — для того чтобы эти имена и те общие предложения, в которых они встречаются, всего более способство вали целям индукции.
Требования философского языка и принципы определения
§ 1. Чтобы язык был удобен для процес сов установления и формулирования об щих истин, он должен удовлетворять двум главным и нескольким второстепенным условиям. Первое главное условие состоит в том, чтобы всякое общее имя имело неко торое прочно установленное и точно опре деленное значение. Когда это условие вы полнено и имена способны надлежащим образом выполнять это свое назначение, следующим и вторым по важности требо ванием является то, чтобы мы всегда имели наготове имя, как только оно нам понадо бится, т. е. как только окажется какая-либо вещь, которую для нас важно обозначить или выразить.
Внастоящей главе мы обратим свое вни мание исключительно на первое из этих требований.
§ 2. Итак, всякое общее имя должно иметь то или другое определенное значение. Зна чение общего соозначающего имени (как мы это часто говорили) лежит в его соозначении — в том признаке, на основа нии и для обозначения которого придано данное имя. Так, ввиду того что имя «жи вотное» прилагается ко всем предметам, обладающим признаками ощущения и про извольного движения, это слово соозначает исключительно эти признаки: они и составляют все его содержание. У отвле ченного имени означение тоздественно с соозначением соответствующего ему кон кретного: оно прямо указывает те свой ства, которые содержит в себе (и косвенно указывает) конкретное имя. Поэтому при дать точное значение общему имени — значит твердо установить тот признак или признаки, которые соозначаются каждым конкретным общим именем и означают ся соответствующим ему отвлеченным. Так
как отвлеченные имена по времени их об разования не предшествуют конкретным, а следуют за ними (как это доказывает ся тем этимологическим фактом, что они всегда представляют собой производные конкретных), то мы можем считать, что их смысл определяется значением соот ветствующих им конкретных и от него за висит. Таким образом, вопрос о придании точного смысла общим именам сводится весь к указанию точного соозначения всех конкретных общих имен.
Это нетрудно сделать относительно новых имен — например, относительно специальных терминов, вводимых учены ми в области той или другой науки или ис кусства; но, когда имя находится во всеоб щем употреблении, трудность бывает боль ше: вопрос идет тогда уже не о том, чтобы выбрать подходящее соозначение для име ни, а о том, чтобы установить и утвердить то соозначение, с которым это имя уже употребляется. Что это общеупотребитель ное значение слова может подвергаться со мнению, это кажется каким-то парадоксом. На самом деле, однако, люди неразвитые (включая сюда всех тех, у кого нет при вычки к точному мышлению) редко знают в точности, что именно они хотят сказать: какое общее свойство они, по их мнению, указывают, когда прилагают одно и то же имя к множеству различных вещей. При ложение к предмету того или другого име ни обозначает в их устах лишь некоторое смутное сознание (feeling) сходства между этим предметом и какими-либо другими из тех, которые эти люди привыкли обо значать данным именем. Они прилагали имя «камень» к различным виденным ими прежде предметам, и вот они видят некото рый новый предмет, кажущийся им в чемнибудь похожим на те прежние, — и на-
зывают его «камнем», не спрашивая себя, н каком отношении этот предмет похож на те или какого именно сходства и ка кой степени сходства требуют лучшие ав торитеты или они сами для того, чтобы быть вправе употреблять это имя. Между тем это грубое общее впечатление сход ства составляется из ряда частных сходств,
ина эти-то частные сходства должен раз ложить его логик. Он должен установить, какие пункты сходства между различны ми вещами, обычно называемыми одним
итем же именем, производят в уме просто го, неученого человека это общее сознание сходства, какие черты придает вещам это внешнее сходство, делающее из них один класс и заставляющее прилагать к ним од но и то же имя.
Но хотя людьми неразвитыми общие имена употребляются без всякого опреде ленного соозначения — только по неяс ному сознанию сходства, однако со вре менем составляются такие общие предло жения, в которых к этим именам прила гаются те или другие сказуемые, т. е. вы сказываются общие предложения относи тельно всех вещей, означаемых данным именем. И так как каждое из этих пред ложений приписывает, конечно, тот или другой более или менее точно мыслимый признак, то с данным именем связываются идеи этих признаков, и это имя начинает некоторым неопределенным образом их соозначать. Тогда-то и является неопреде ленность в употреблении имени в тех но вых случаях, в которых нет налицо какоголибо из признаков, обычно сказываемых относительно данного имени. Для людей необразованных именно эти предложения (которые они слышат или сами произно сят относительно того или другого класса)
исоставляют некоторого рода неопреде ленное соозначение имени данного клас са, Возьмем, например, слово «цивилизо ванный». Как мало даже из числа наибо лее образованных людей могли бы указать точное соозначение этого слова! А между тем, у всех тех, кто его употребляет, есть некоторое сознание того, что они его упо требляют с каким-то значением. Это значе ние составляется из смутного представле
ния обо всем том, что они слышали о ци вилизованных людях или обществах или чем, как они ожидают, такие люди и об щества должны быть.
По большей части на этой ступени развития конкретного имени и входит, ве роятно, в употребление соответствующее отвлеченное имя. Полагая, что конкретное имя должно, конечно, иметь то или другое значение, т. е., другими словами, что есть некоторое свойство, общее всем означа емым этим именем вещам, люди и дают название этому общему свойству: так, от конкретного «цивилизованный» они обра зуют отвлеченное «цивилизация». Но так как большинство людей никогда не срав нивало одну с другой различных вещей, обозначаемых данным конкретным име нем, с целью установить, какие призна ки общи этим вещам и есть ли вообще такие признаки, то каждый и обращает ся к тем признакам, которыми он при вык руководиться, прилагая это имя сам. А так как эти признаки представляют со бой только неопределенные, популярные сведения и общие места, то они никогда не бывают одинаковыми не только у двух людей, но даже у одного и того же чело века в разное время. Поэтому слово (на пример, «цивилизация»), которое должно было бы, по-видимому, обозначать неко торое общее свойство или признак, едва ли каким-нибудь двум людям внушает од ну и ту же идею. Никогда даже два чело века не сойдутся друг с другом в том, что они скажут об этом свойстве; и когда само это свойство будет сказываться о чем-либо другом, то никго другой, ни даже сам го ворящий, не будет в точности знать, что именно он, по его мнению, утверждает. Можно было бы привести много других слов в качестве примеров еще более по разительной неопределенности значения; таковы, например, слова: честь, джентль мен и т. п.
Едва ли надо говорить, что общие пред ложения, содержания которых никго не может в точности указать, нельзя считать доказательством правильной индукции. Бу дем ли мы употреблять имя в качестве ору дия мышления или для сообщения резуль
татов мысли, необходимо точно опреде лить тот признак или те признаки, которые это имя должно обозначать, — необходи мо, коротко говоря, придать ему то или другое определенное значение.
§ 3. Однако логик совершенно не понял бы своей задачи относительно имен, уже находящихся в употреблении, если бы он вообразил, что, так как в настоящее вре мя то или другое имя не имеет никакого установленного соозначения, то он вправе придать каждому имени такое соозначе ние по своему произволу. Смысл имени, уже находящегося в употреблении, не есть какая-либо произвольная величина, кото рую надо установить, а неизвестное, кото рое надо найти.
Прежде всего, очевидно, желательно воспользоваться, насколько это возможно, теми ассоциациями, которые уже связаны с именем, не вводя такого значения его, которое противоречило бы всем прежним привычкам и особенно требовало бы на рушения тех наиболее крепких из всех ас социаций между именами, которые созда ются привычкой к предложениям, сказыва ющим одно имя относительно другого. Ед ва ли нашел бы себе последователей мыс литель, который придал бы такое значение терминам, при котором нам пришлось бы называть северо-американских индейцев «цивилизованным» народом, а просвещен ные нации Европы — дикарями, или го ворить, что цивилизованные народы жи вут охотой, а дикари — земледелием. Ес ли бы не было даже никаких других осно ваний не делать этого, то было бы бо лее чем достаточно уже и одной крайней трудности произвести столь полную рево люцию в языке. Следует стараться о том, чтобы все обычно признаваемые истин ными предложения, в которые входят те или другие имена, были по крайней мере настолько же истинны после фиксирова ния значения этих имен, насколько они были истинны и до того; надо заботиться о том, чтобы конкретные имена не полу чали, следовательно, таких соозначений, которые помешали бы им означать вещи, всегда ими обозначаемые в обычном сло
воупотреблении. Новое, точное соозначе ние не должно расходиться с прежним, не определенным и колеблющимся соозначением данного имени: оно должно, насколь ко это возможно, соответствовать ему.
Установить соозначение конкретного имени (или означение соответствующего ему отвлеченного) — это то же, что опре делить данное имя. Когда это можно сде лать, не подрывая ни одного из обще признанных утверждений, тогда имя мо жет быть определено соответственно его обычному употреблению; в просторечии это значит определить не имя, а вещь. Под несоответствующим выражением «опреде лить вещь» (или, скорее, класс вещей, так как ничто не говорит об определении от дельного предмета) разумеется определе ние имени — при условии, чтобы оно означало данные вещи. Это предполагает, конечно, сравнение вещей — черты за чер той, свойства за свойством, с целью уста новить, в каких именно признаках эти ве щи сходны; нередко же это предполагает, кроме того, и некоторый строго индуктив ный процесс, имеющий целью установить то или другое неочевидное сходство, слу жащее причиной сходств очевидных.
Действительно, для того чтобы при дать имени соозначение, соответствующее означаемым вещам, мы должны сделать выбор из тех признаков, в которых эти вещи сходны. Таким образом, первый ло гический процесс состоит в установлении сходств. Когда это сделано (насколько это необходимо или возможно), возникает во прос о том, какое из этих общих свойств надо выбрать для ассоциирования с дан ным именем, так как в том случае, когда обозначаемый именем класс представля ет «естественный разряд» (Kind), общих свойств бывает бесчисленное множество, и даже тогда, когда класс не составляет тако го «разряда», их часто бывает чрезвычайно много. Наш выбор ограничен прежде все го тем, что мы должны отдавать преиму щество тем свойствам, которые хорошо известны и обычно сказываются относи тельно данного класса. Однако даже и эти свойства бывают часто слишком много численны для того, чтобы их можно было
все включить в определение. Кроме того, |
определений постоянной силы правильно: |
наиболее общеизвестные свойства могут |
то ли, согласно которому она порожда |
не быть самыми подходящими для отли |
ет скорость, пропорциональную простран |
чения одного класса от всех других. По |
ству, или же то, по которому эта скорость |
этому мы должны выбрать из числа общих |
пропорциональна времени. Спор о vis viva |
свойств такие (если они найдутся), от ко |
(живой силе) свелся к вопросу о правиль |
торых, как это будет установлено опытом |
ном определении меры силы. Основным |
или доказано дедуктивно, зависят многие |
вопросом в классификации минералов яв |
другие, или, по крайней мере, такие, ко |
ляется вопрос об определении минераль |
торые служат верными признаками этих |
ного вида (species). Физиологи старались |
других и из которых, следовательно, мож |
осветить свой предмет определением ор |
но их при помощи умозаключения выве |
ганизации или того или другого сходного |
сти. Таким образом, мы видим, что для того |
с этим термина». Подобного же рода во |
чтобы составить хорошее определение уже |
просы долго были открыты (да и до сих |
находящегося в употреблении имени, надо |
пор еще не вполне решены) относительно |
не выбирать, а обсуждать, и притом обсуж |
определений «удельной теплоты», «скрытой |
дать не просто словоупотребление, а са |
теплоты», «химического сродства» (chemi |
ми свойства вещей и даже происхождение |
cal combination) и «растворения» (solution). |
этих свойств. Поэтому-то всякое расшире |
«Для нас очень важно отметить, что |
ние нашего знания о предметах, к которым |
эти споры никогда не представляли со |
прилагается то или другое имя, может за |
бой вопросов об отдельных и произволь |
ставить нас улучшить определение. Ни в |
ных определениях, как это, по-видимому, |
какой области нельзя составить совершен |
часто думали. Во всех этих случаях без |
ных определений, пока она не будет впол |
молвно признавалось некоторое предло |
не изучена, пока не станет совершенной |
жение, которое должно было быть выра |
соответствующая теория; и по мере того |
жено при помощи определения и которое |
как прогрессирует наука, совершенствуют |
придавало этому последнему его значение. |
ся и входящие в ее состав определения. |
Поэтому спор об определении приобретал |
|
реальное значение и становился вопросом |
§ 4 . Рассмотрение определений, посколь |
об истине и ложности. Так, при обсужде |
ку оно касается не употребления слов, а |
нии вопроса о том, что такое постоянная |
свойств вещей, д-р Юэль называет «объ |
сила, подразумевалось, что такую посто |
яснением понятий» (iexplication of concep |
янную силу представляет собой тяжесть. |
tions). Процесс более тщательного (сравни |
В споре относительно vis viva принимали, |
тельно с прежним) установления того, в ка |
что при взаимодействии тел общее коли |
ких частностях сходны те или другие отне |
чество действия не изменяется. В зоологи |
сенные к одному и тому же классу явления, |
ческом определении вида (согласно кото |
он называет, на своем языке, «раскрытием |
рому вид состоит из таких индивидуумов, |
того общего понятия, на основании кото |
которые произошли или могли произойти |
рого классифицированы данным образом |
от одних и тех же предков) принимали, что |
предметы». Выделяя то, что мне кажется |
входящие в состав вида индивидуумы сход |
затемняющим дело и ошибочным в этом |
ны между собой в большей степени, неже |
способе выражения, я нахожу, однако, не |
ли те, которые не входят в вид согласно |
которые из заметок д-ра Юэля настолько |
этому его определению, — или, пожалуй, |
удачными, что решаюсь их выписать. |
что такие виды имеют устойчивые и опре |
Д-р Юэль замечает \ что многие из тех |
деленные видовые отличия. Если бы при |
споров, которые имели важное значение |
определении „организации" или какого- |
для процесса образования современной на |
либо другого термина не имели в виду вы |
уки, «принимали вид борьбы из-за опреде |
разить посредством него того или другого |
лений. Так, исследование законов падения |
принципа, то такое определение не име |
тел привело к вопросу о том, которое из |
ло бы никакого значения. |
Таким образом, установление правиль |
в равные времена. Поэтому постоянную |
ного определения того или другого тер |
силу и определили как такую, вследствие |
мина может быть полезной ступенью при |
которой скорость увеличивается на равные |
выяснении наших понятий, — однако толь |
величины в равные времена. То же самое |
ко в том случае, если мы рассматриваем |
было и с определением момента, или коли |
какое-либо предложение, в котором име |
чества движения. Уже ранее было призна |
ет место этот термин. Тогда действительно |
но, что при столкновении двух предметов |
является вопрос о том, как надо понимать |
количество движения, потерянное одним |
и определять это понятие для того, чтобы |
из этих предметов, равно тому, какое при |
это предложите было истинным. |
обретает другой. Это положение считали |
Раскрытие наших понятий при по |
нужным сохранить, но не на том осно |
мощи определения оказывалось полезным |
вании (имевшем место во многих других |
для науки только тогда, когда оно было |
случаях), что оно прочно утвердилось в об |
связано с немедленным применением этих |
щем сознании (так как это положение бы |
определений. Так, попытки определить „по |
ло известно только людям научно образо |
стоянную силу" были связаны с утвержде |
ванным), а потому, что в нем чувствовали |
нием, что одной из таких постоянных сил |
некоторую истину. А именно, уже поверх |
является тяжесть; за определением „уско |
ностное наблюдение явлений не оставляло |
рительной силы“ непосредственно следо |
никакого сомнения в том, что при пере |
вало учение о том, что ускорительные си |
даче движения одним телом другому было |
лы могут складываться; процесс определе |
нечто такое, чего одно тело теряло как |
ния „момента" (количества движения) был |
раз столько, сколько приобретало другое; |
связан с тем положением, что приобре |
и вот для обозначения этого-то неизвест |
тенные и потерянные количества движе |
ного нечто и было изобретено слово «мо |
ния (или „моменты”) равны между собой; |
мент». Таким образом, установление опре |
даваемое естествоиспытателями определе |
деления «момента» заключало в себе реше |
ние вида (выше мы привели его) было бы |
ние вопроса о том, чего именно одно тело, |
бесплодно, если бы они не указали так |
приведшее в движение другое, теряет как |
же и признаков таким образом разграни |
раз столько, сколько сообщает этому дру |
ченных видов. Определение представляет, |
гому. И когда опыт показал, что это нечто |
быть может, лучший способ разъяснения |
представляет собой произведение скоро |
понятия; но понятие становится стоящим |
сти тела на его массу, или на количество |
какого бы то ни было вообще определе |
содержащейся в нем материи, то эта фор |
ния только вследствие его пригодности для |
мула и стала определением «момента». |
выражения той или другой истины. Когда |
Поэтому совершенно справедливы и |
определение предлагается нам в качестве |
дальнейшие замечания Юэля2: «Опреде |
полезной ступени знания, мы всегда имеем |
лить значит отчасти открыть... Для того |
право спросить, для установления какого |
чтобы определить так, чтобы наше опре |
принципа оно будет служить». |
деление имело научную цену, требуется не |
Итак, придавая точное соозначение |
мало той проницательности, при помощи |
выражению «постоянная сила», подразуме |
которой открывается истина... Чтобы впол |
вали, что это выражение будет по-прежне- |
не выяснилось, каково должно быть наше |
му означать тяжесть. Поэтому-то рассужде |
определение, нам следует хорошо знать, |
ние относительно этого определения сво |
какую именно истину надо нам устано |
дилась к такому вопросу: что есть посто |
вить. Определение, как и научное откры |
янного в движениях, производимых тяже |
тие, предполагает уже сделанным некото |
стью? Наблюдение и сравнение их друг |
рый решительный шаг в нашем знании. |
с другом показали, что постоянным в этих |
Средневековые логики считали определе |
движениях было отношение приобретен |
ние последней ступенью в прогрессе зна |
ной скорости к протекшему времени: ско |
ния, — и по крайней мере, что касается |
рость увеличивалась на равные величины |
такого именно места определения, то как |
история знания, так и опирающаяся на нее философия науки подтверждают их тео ретические соображения». Действительно, для того чтобы окончательно решить во прос о наилучшем определении означаю щего тот или другой класс имени, мы долж ны знать все общие этому классу свойства
ивсе отношения причинности или зави симости между этими свойствами.
Если те свойства, которые всего удоб нее выбрать в качестве признаков других общих свойств, тоже очевидны и привыч ны — и особенно* если они играют боль шую роль в том общем сходстве, которое дало первоначальный толчок образованно данного класса, — тогда наше определение будет наиболее удачно. Но часто оказыва ется необходимым определить класс теми или другими не близко известными свой ствами, — лишь бы эти свойства служили самыми лучшими признаками известных нам свойств. Так, де Блэнвиль нашел опре деление жизни в том процессе разложения
иобратного сложения (или синтеза), ко торый непрестанно происходит во всяком живом теле и вследствие которого состав ляющие это тело частицы никогда не быва ют вполне теми же самыми даже в течение двух мгновений. Это свойство ни в коем случае не относится к числу наиболее оче видных свойств живых существ: оно может даже совершенно ускользнуть от внимания необразованного, неразвитого в научном отношении наблюдателя. И тем не менее высокие авторитеты (помимо де Блэнвиля, который сам — первостепенный автори тет) полагали, что никакое другое свойство не соответствует так хорошо тем условиям, каких требует определение.
§ 5. Изложив те правила, которыми сле дует руководиться при попытках придать определенное соозначение находящемуся в общем употреблении термину, я должен теперь прибавить, что соблюдение этих правил не только не всегда возможно, но даже и когда возможно, иногда бывает не желательно.
Часто нельзя бывает выполнить всех условий точного определения имени, со гласно его употреблению: слову нельзя бы
вает придать никакого такого соозначения, чтобы оно по-прежнему означало все то, что им привыкли означать, и чтобы оста лись истинными все те предложения, в ко торые оно обыкновенно входит и которые
вкакой-либо степени истинны. Независи мо от случайных двусмысленностей, вслед ствие которых различные смыслы слова не имеют друг с другом никакой связи, слова то и дело употребляются в двух или более смыслах, происходящих один от дру гого, но все-таки совершенно между собой различных. Пока термин неясен, т. е. пока его соозначение не определено и твердо не установлено, он всегда может распро страняться с одной вещи на другую, пока не дойдет до вещей, имеющих лишь мало или же вовсе не имеющих сходства с те ми, которые обозначались этим термином сначала.
Предположим, говорит Дегальд Стюарт
вPhilosophicalEssays (4 ed., P. 217), «что бук вы А, В, С, D, Е означают ряд предметов,
что А обладает одним качеством общим с В, В — одним качеством общим с С, С — одним качеством общим с D, D — одним качеством общим с Е и что в то же вре мя нет ни одного качества, общего какимлибо трем из этих предметов. Разве нель зя себе представить, что сходство А с В может подать повод перенести это имя с первого из этих предметов на второй? А затем, вследствие других свойств, свя зывающих друг с другом остальные пред
меты, это имя перейдет |
последовательно |
с В на С, с С на D, с D |
на Е... Таким об |
разом, возникнет общее |
название для А |
и Е, хотя эти предметы по своей при роде и свойствами могут быть настоль ко отличны один от другого, что ника кое усилие воображения не будет в состо янии понять того, каким образом мысль перешла с одного на другой. А между тем эти переходы все могут быть столь легки ми и постепенными, что, когда их откро ет счастливая догадка мыслителя, мы сей час же признаем не только правдоподоб ность, но и справедливость такой догад ки. Таким именно образом допускаем мы, с уверенностью интуитивного убеждения, истинность хорошо известного этимоло
гического процесса, связывающего латин ский предлог е или ех с английским суще ствительным stranger, как только нам ука жут промежуточные звенья этой цепи»3.
Значения слов, приобретаемые ими бла годаря постепенному распространению их с одного ряда предметов на другой, Стю арт, следуя выражению м-ра Пэна Найта,
называет переносными (транзитивными, transitive) их значениями. Кратко иллю стрировав те из таких значений, которые обусловливаются местными или случайны ми ассоциациями, он продолжает так (Ibid.
Р. 226-7):
«Хотя большая часть переносных, или производных, значений слов зависит от случайных и необъяснимых капризов фан тазии, однако в некоторых случаях они представляют весьма интересный предмет для философского умозрения. Это — те слу чаи, когда соответствующие термины пе реносятся по аналогии с одного предме та на другой единообразно во всех или в очень многих языках: в таких случаях единообразие результата надо приписать, конечно, некоторым основным свойствам человеческого духа. Однако даже и в та ких случаях вовсе не всегда оказывает ся при исследовании, что различные зна чения термина обуславливаются тем или другим общим свойством или свойства ми обозначаемых им предметов. В боль шом числе случаев эти различные зна чения можно приписать тем или другим естественным и общим ассоциациям идей, основанным на общности душевных спо собностей, органов и вообще условий жиз ни человеческого рода. Соответственно раз личным степеням близости и силы ассо циаций, на которых основаны переносы значений в языке, можно ожидать весь ма различных следствий. Там, где ассоци ация слаба и случайна, различные значе ния останутся раздельными одно от дру гого и часто с течением времени получат вид капризных разновидностей значения одного и того же произвольно избран ного знака. Там же, где ассоциация на
столько естественна и привычна, что мо жет стать неразрывной, переносные зна чения срастутся в одно сложное понятие,
и каждый новый перенос значения ста нет некоторым более широким обобще нием данного термина».
Я прошу обратить особенное внима ние на закон духа, выраженный в послед ней фразе и представляющий собой ко рень затруднений, столь часто испытыва емых при установлении этих переносов значений терминов. Незнание этого зако на — это та мель, на которой потерпе ли крушение некоторые из наиболее силь ных умов, украшавших когда-либо челове чество. Рассуждения Платона относитель но определений некоторых из наиболее общих терминов морали Бэкон охаракте ризовал как наиболее приближающиеся к истинному индуктивному методу из всего, что дали по этой части древние; и действи тельно, это — почти совершенные образцы подготовительного процесса сравнения и отвлечения. И тем не менее, не зная толь ко что указанного закона, Платон часто расточал силы этих великих логических орудий на такие исследования, которые не могли привести ни к какому результату, так как те явления, общие свойства кото рых он так тщательно старался открыть, на самом деле не имеют никаких общих свойств. Сам Бэкон впал в эту ошибку в своих исследованиях о природе теплоты, в которых он, очевидно, смешал под име нем «теплоты» ряд явлений, не имеющих между собой ни одного общего свойства. Стюарт, конечно, преувеличивает, говоря о «предрассудке, унаследованном новой эпо хой от периода схоластики и состоящем в предположении, будто, когда слово имеет несколько значений, то эти значения все должны быть видами одного и того же ро да и следовательно должны содержать в се бе какую-либо существенную идею, общую всем индивидуумам, к которым приложим данный родовой термин»4. Аристотель и его последователи хорошо знали о суще ствовании в языке двусмысленных слов и находили удовольствие в различении их отдельных значений. Но они никогда не подозревали двусмысленности в тех слу чаях, где (как замечает Стюарт) та ассо циация, на которой основан перенос зна чения, настолько естественна и привычна,
что оба значения сливаются в уме и то, |
но хотят им выразить, так как есть много |
что в действительности представляет пере |
приятных вещей, которые, однако, никогда |
пое значения, начинает казаться обобще |
не называются «прекрасными». А если так, |
нием. Вследствие этого, они употребили |
то слову «прекрасный» нельзя придать ни |
громадные усилия, стараясь найти такое |
какого определенного соозначения — та |
определение, которое подходило бы к не |
кого, чтобы слово это могло означать все |
скольким отдельным значениям сразу. Так |
означаемые им в обыденной речи предме |
было с понятием причинности, на кото |
ты, и ничего сверх того. А между тем ему |
рое ссылается Стюарт: «двусмысленность |
следовало бы иметь какое-либо определен |
этого слова внушала им тщетные попытки |
ное соозначение, так как, пока у него нет |
найти общую идею, которая по отноше |
такового, его неудобно употреблять в ка |
нию ко всякому факту выражала бы и |
честве научного термина, и оно будет по |
деятеля, и вещество, и форму, и цель. Из |
стоянно служить источником ложных ана |
того же ненадлежащего влияния популяр |
логий и ошибочных обобщений. |
ных эпитетов на умозрения ученых воз |
Этот пример поясняет наше замеча |
никли (прибавляет Стюарт) и те пустые |
ние о том, что даже тогда, когда то или дру |
обобщения относительно идей блага, со |
гое свойство обще всем вещам, означае |
ответствия и т.д., которые мы находим у |
мым данным именем, — даже и в таких слу |
других философов». |
чаях не всегда бывает желательно сделать |
Одним из слов, подвергавшихся столь |
это свойство определением и исключи |
многим переносам значения, что в них уже |
тельным соозначением данного имени. Не |
потерялся всякий след свойства, общего |
сомненно, различные вещи, называемые |
всем тем вещам, к которым это слово при |
«прекрасными», сходны между собой в том, |
лагается (или, по крайней мере, общего |
что все они приятны; но сделать этот при |
этим вещам и присущего специально им), |
знак определением «прекрасного» и рас |
Стюарт считает слово «прекрасный» (beau |
пространить таким образом слово «пре |
tiful). Не пытаясь решить вопроса, ни в ка |
красный» на все приятные вещи значи |
ком отношении не связанного с логикой, я |
ло бы совершенно отказаться от некоторой |
тем не менее не могу подавить в себе силь |
части действительного, хотя и не вполне |
ного сомнения в том, чтобы слово «пре |
ясного, содержания этого слова и сделать |
красный» соозначало одно и то же свой |
все от нас зависящее к тому, чтобы упу |
ство, когда мы говорим о «прекрасном цве |
стить из виду и позабыть те качества пред |
те», «прекрасном лице», «прекрасном зре |
метов, которые это слово раньше (хотя |
лище», «прекрасном характере», «прекрас |
и неопределенно) указывало. В таких слу |
ной поэме». Слово это, несомненно, рас |
чаях лучше установить соозначение терми |
пространялось с одного из этих предме |
на посредством ограничения, чем посред |
тов на другой на основании некоторого |
ством расширения его приложения: лучше |
сходства между ними или, еще вероятнее, |
исключить из числа «прекрасных» некото |
на основании сходства возбуждаемых ими |
рые из тех вещей, к которыми это сло |
эмоций, или чувствований. Благодаря та |
во обычно считается приложимым, чем |
кому постепенному распространению, оно |
опустить из его соозначения какое-либо |
перешло на вещи, очень далекие от тех |
из тех качеств, которыми общее мнение |
зрительных объектов, за которыми оно бы |
(хотя и теряя их иногда из виду) обыч |
ло усвоено сначала. И теперь, по мень |
но руководится в наиболее распростра |
шей мере, еще вопрос: есть ли какое-либо |
ненных и интересных приложениях этого |
общее свойство у всех вещей, называе |
термина. Действительно, называя что-либо |
мых, согласно обычному словоупотребле |
«прекрасным», люди думают, что они при |
нию, «прекрасными», кроме свойства при |
писывают предмету нечто большее, чем |
ятности, которое, несомненно, соозначает- |
простую приятность, — некоторый особый |
ся этим термином, но которое не может ис |
род приятности, аналогичный тому, какой |
черпать собой всего того, что люди обыч |
они находят в других предметах, обозна |
чаемых тем же именем. Поэтому, раз есть некоторый особый род приятности, общий данному предмету — если не со всеми, то хотя с главными — из вещей, называемых «прекрасными», то лучше ограничить озна чение термина этими вещами, чем оста вить данное качество без соозначающего термина и тем отвлечь наше внимание от особенностей этого качества.
§ 6. Последнее соображение поясняет од но очень важное правило терминологии, которое едва ли когда кто-либо признавал за правило, кроме немногих мыслителей нынешнего столетия. Пытаясь исправить употребление того или другого неопреде ленного термина установлением его со означения, мы должны стараться не вы кидывать (разве нарочно, на основании более глубокого знакомства с предметом) ничего из его прежнего (хотя бы и неяс ного, неопределенного) соозначения. Дей ствительно, в противном случае язык теря ет одно из присущих ему наиболее ценных свойств — быть хранителем прежнего опы та, сокровищницей тех мыслей и наблю дений прежних веков, которые могут быть чужды стремлениям настоящего времени. Это назначение языка так часто упускали из виду, так часто не оценивали его по до стоинству, что здесь, по моему мнению, совершенно необходимо сделать по этому поводу несколько замечаний.
Даже тогда, когда соозначение того или другого термина тщательно установ лено (а еще более в том случае, если оно осталось в виде некоторого смутного, не проанализированного чувства сходства), слово всегда обнаруживает стремление те рять, под влиянием привычного употреб ления, некоторую часть своего соозначе ния. Согласно хорошо известному психо логическому закону, слово, сначала ассо циировавшееся с очень сложной группой идей, вызывает (всякий раз, как оно упо требляется) далеко не все эти идеи: оно вызывает (или внушает) одну либо две, от которых дух посредством новых ас социаций перебегает к тому или друго му новому порядку идей, не ожидая вос становления в уме остальной части этой
сложной группы. Если бы этого не было, мышление не могло бы совершаться с той быстротой, с какой оно совершается сей час. Действительно, очень часто, употреб ляя в наших умственных операциях то или другое слово, мы не только не дожидаем ся, пока сознаем во всех частях соответ ствующую содержанию этого слова общую идею, но переходим к новым рядам мыс лей (через посредство других ассоциаций, возбуждаемых данным словом), даже и во все не воспроизводя в своем воображении ничего из его содержания. Таким образом, мы употребляем слова (и даже вполне пра вильно и точно) и выполняем при их по мощи важные умственные процессы по чти механически; и некоторые психологи и философы, обобщая крайние случаи, во образили, что всякое умозаключение есть только механическое расположение ряда терминов в некотором определенном по рядке. Мы можем обсуждать и решать во просы, касающиеся самых важных инте ресов городов и народов, прилагая ранее установленные общие теоретические по ложения и практические правила, и меж ду тем ни разу в течение всего процесса не представив себе отчетливо тех домов и зеленых полей, тех оживленных рынков, площадей и домашних очагов, из которых эти города и народы не только состоят, но которые именно и обозначаются сло вами: «город» и «народ».
И вот ввиду этого-то факта, т. е. того, что общие имена могут употребляться (и да же успешно выполнять часть своего на значения), не внушая уму не только все го своего содержания, но часто внушая даже лишь очень немногое (или и вовсе ничего) из этого содержания, — нет ни чего удивительного в том, что употреб ляемые таким образом слова оказывают ся с течением времени в состоянии вну шать только те из связанных с ними идей, которые ассоциированы с ними наибо лее непосредственно и крепко или чаще всего поддерживаются жизненными впе чатлениями. Остальная же часть их зна чения совершенно пропадает, если толь ко дух не поддерживает их ассоциаций, часто сознательно на них останавливаясь.