Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Мацкевич Е.С. Немецкий язык для сотрудников полиции. Ч. 2

.pdf
Скачиваний:
45
Добавлен:
07.01.2021
Размер:
952.22 Кб
Скачать

3.Die Landespolizei gliedert sich nur in das Polizeikommando und die Kommandodienste.

4.Die größte Abteilung der Landespolizei ist die Bereitschaftspolizei.

5.Die Sicherheitsund Verkehrspolizei ist für die Aufrechterhaltung von Ordnung und Sicherheit zuständig.

6.Die Bereitschaftspolizei ist eine Abteilung der Kriminalpolizei.

7.Die Kriminalpolizei ist für Ermittlung verschiedener Verbrechen zuständig.

8.Die Landesnotrufzentralle ist eine Abteilung der Kommandodienste.

9.Bei der Landespolizei gibt es keine Sondereinheiten.

10.Die Polizisten der Observationseinheit sind für die Beobachtung von verdächtigen Personen zuständig.

3.Дополните предложения, подходящими по смыслу существительными:

1.Die Landespolizei ist für die … von Ordnung und Sicherheit zuständig.

2.Die Sicherheitsund Verkehrspolizei ist die größte Abteilung der ….

3.Die Bereitschaftspolizei ist der … angegliedert.

4.Die Bereitschaftspolizei nimmt an … teil.

5.Die … ist für Ermittlung Wirtschaftsund Eigentumsdelikten zuständig.

6.Die Kommandodienste unterstützen die operative … in ihrer Tätigkeit.

7.Den … sind die Logistik und die IT angegliedert.

8.Bei der Landespolizei gibt es verschiedene ….

9.Polizisten der Sondereinheiten kommen in besonders schweren Situationen zum …

10.Spezialisten der … sind für die Beobachtung von verdächtigen Personen zuständig.

a. Observationseinheit; b. Einsatz; c. Sondereinheiten; d. Kommandodiensten;

e. Einheiten; f. Kriminalpolizei; g. Polizeipatrouillieren; h. Sicherheitsund Verkehrspolizei; i. Landespolizei; j. Aufrechterhaltung

4.Найдите правильный перевод указанных ниже словосочетаний:

1.die einzige Polizeibehörde

2.die Aufrechterhaltung von Ordnung und Sicherheit

3.die operativen Abteilungen der Sicherheitsund Verkehrspolizei

4.die uniformierten Polizisten

5.in Fällen der Häuslichen Gewalt

6.bei verschiedenen Großanlässen

7.eine Einheit aus nebenamtlichen Polizisten

71

8.bei Bedarf in den Dienst versetzen

9.auf Stundenbasis entschädigen

10.für verschiedene Arten von Verbrechen zuständig sein

a. подразделение из полицейских, выполняющих свою работу на общественных началах

b. заниматься различными видами преступлений

c. оперативные подразделения полиции безопасности и дорожной полиции

d. единственный орган полиции

e. поддержание порядка и безопасности

f. в ходе различных крупных мероприятий g. оплачивать на почасовой основе

h. в случаях актов домашнего насилия

i. при необходимости переводить на службу (в полиции) j. полицейские, носящие форму.

5.Найдите в тексте соответствующие немецкие словосочетания:

единственный орган полиции; поддержание порядка и безопасности; международное полицейское сотрудничество; крупнейшее подразделение государственной полиции; принимать первые меры; в случаях актов домашнего насилия; подразделение из полицейских, несущих службу на общественных началах; в случае необходимости; расследование различного вида преступлений; оперативные подразделения; различные специальные подразделения; специально обученные полицейские; скрытое наблюдение; для сбора доказательств; несчастные случаи с многочисленными жертвами.

6.Соедините пары слов, которые встречаются в данном тексте:

1. die internationale

a. Arten

2. die uniformierten

b. Sicherheit

3. die öffentliche

c. Polizisten

4. die operativen

d. Personen

5. verschiedene

e. Polizeizusammenarbeit

6. die verdeckte

f. Polizeibehörde

7. die verdächtigten

g. Einheiten

8. die einzige

h. Beobachtung

9. die berufstätigen

i. Abteilung

10. die größte

j. Staatsbürger

72

Text 5. Polizei des Großherzogtums Luxemburg

I. Слова и выражения к тексту:

die Kraft, das Großherzogtum, die Verwaltung, die Ausbildung, die

Disziplinargewalt, die Aufgabe, die Feststellung, das Verbrechen, das Vergehen, die Übertretung, die Beweissicherung, die Fahndung, der Täter, die Übergabe, die Behörde, die Ausführung, das Ersuchen, der Staatsanwalt, der

Untersuchungsrichter, das Ausländerrecht, die Verkehrsordnung, das Gesetz, die Behörde, die Gerichtsverhandlung, die Vollstreckung, das Gerichtsurteil, der Bezirk, die Anzahl, die Dienststelle, die Abteilung, der Eileinsatz, das Straßenverkehr, der Preis, die Lebensmittel, die Umwelt, die Fahndung, die Überwachung, die Einheit, das Einsatzkommando, die Hundestaffel, das Fernmeldewesen, die Bewaffnung, der Zugang;

bilden, unterstehen, liegen, gehören, tätig sein, unterstützen, umfassen, unterteilen, nennen, gliedern, bestehen, ausrüsten, verfügen, benutzen;

hinsichtlich, gerichtlich, sowie, öffentlich, unterschiedlich, insgesamt, verschieden, staatlich;

im Bereich, der Minister für Öffentliche Macht, in erster Linie, es handelt sich um, das Erhalten und Wiederherstellen der öffentlichen Ordnung, auf dem Gebiet.

II. Предтекстовые упражнения.

1.Прочитайте следующие интернационализмы и переведите их на русский язык:

die Polizei, die Gendarmerie, die Organisation, die Disziplin, der Minister, die Justiz, der Justizminister, das Zentrum, der Kommissariat, der Polizeikommissariat, die Kontrolle, die Kriminalität, die Kriminalpolizei, das Kommando, das Büro, das Nationalbüro, die Information, die Marke, der Typ, der Revolver, die Maschine, die Pistole, das Zentrum, die Bank, administrativ, spezial, kriminal, regional, mobil, national, modern.

2.Прочитайте следующие словосочетания и переведите их на русский язык:

die Polizeikräfte des Großherzogtums, im Bereich der Verwaltung und der Disziplinargewalt, hinsichtlich der gerichtlichen Polizei, die

Zuständigkeiten der Polizei, in Bereichen gerichtlicher Aufgaben liegen, Fahndung nach Tätern, Ausführung der Ersuchen von Staatsanwälten, das Erhalten und Wiederherstellen der öffentlichen

73

Ordnung, auf dem Gebiet des Ausländerrechtes, die Justizbehörden unterstützen, Vollstreckung der Gerichtsurteile, über Spezialeinheiten verfügen, Zugang haben.

3. Прочитайте следующие cложные существительные и переведите их на русский язык:

die Polizei, die Polizeikräfte, der Polizeibezirk, die Polizeidienststelle, der Polizeikommissariat, die Kriminalpolizei, die Revierpolizei, die Polizeiund Gendarmerieschule.

Polizei des Großherzogtums Luxemburg

Die Polizeikräfte des Großherzogtums Luxemburg bilden Polizei und

Gendarmerie.

Im Bereich der Organisation, der Verwaltung, der Ausbildung und der

Disziplinargewalt untersteht die Polizei dem Minister für Öffentliche Macht, im Bereich der administrativen Aufgaben dem Innenminister und hinsichtlich der gerichtlichen Polizei dem Justizminister.

Die Zuständigkeiten der Polizei liegen in erster Linie in Bereichen gerichtlicher und administrativer Aufgaben. Bei gerichtlichen Aufgaben handelt es sich um die Feststellung von Verbrechen, Vergehen und Übertretungen, Beweissicherung, Fahndung nach Tätern und Übergabe an die Justizbehörden sowie Ausführung der Ersuchen von Staatsanwälten und Untersuchungsrichtern.

Zur administrativen Aufgaben gehören das Erhalten und Wiederherstellen der öffentlichen Ordnung. Außerdem ist die Polizei auf dem Gebiet des Ausländerrechtes, der Verkehrsordnung und Spezialgesetze tätig.

Die Polizei Luxemburgs unterstützt auch die Justizbehörden bei

Gerichtsverhandlungen und Vollstreckungen der Gerichtsurteile.

Räumlich ist das Großherzogtum in drei Polizeibezirke unterteilt: Norden, Zentrum und Süden. Jeder dieser Bezirke umfasst eine unterschiedliche

Anzahl von Polizeidienststellen, die Polizeikommissariate genannt sind. Im

Norden sind es fünf, im Zentrum vier und im Süden zehn, also 19 insgesamt. Jedes Kommissariat ist in Abteilungen für Eileinsätze, Straßenverkehr, Preisund Lebensmittelkontrolle, Umweltkriminalität, Fahndung und Kriminalpolizei, Revierpolizei, administrative Polizei und Überwachung des ruhenden Verkehrs gegliedert. Für den Nachtdienst bestehen verschiedene regionale Eileinsatzzentralen.

Die Polizei Luxemburgs verfügt über eine Spezialeinheit, bestehend aus dem Mobilen Einsatzkommando, einem Spezialeinsatzkommando und der Hundestaffel.

74

Gemeinsam mit der Gendarmerie hat die Polizei eine Polizeiund Gendarmerieschule, eine Informationsund Datenverarbeitungsabteilung, das nationale Fernmeldewesen, ein Nationalbüro Interpol und eine EDV-Stelle.

Die Polizei ist mit modernen Kraftfahrzeugen verschiedener Marken und

Typen ausgerüstet. Als Bewaffnung wird ein Revolver (Smith & Wesson 357

Magnum) und eine Maschinenpistole (Heckler & Koch 9 mm) benutzt.

Die Polizei hat Zugang im staatlichen Rechenzentrum zu den Datenbanken des Fahrzeugbestandes, den Waffen, den Einwohnermeldedaten,

Firmen und Holdings sowie den Führerscheindaten.

III. Послетекстовые упражнения.

1. Ответьте на следующие вопросы к тексту:

1.Welche Organisationen bilden die Polizeikräfte des Großherzogtums

Luxemburg?

2.Wem untersteht die Polizei Luxemburgs im Bereich der administrativen Aufgaben?

3.Was gehört zu administrativen Aufgaben der luxemburgischen

Polizei?

4.Worin bestehen gerichtliche Aufgaben der Polizei von Luxemburg?

5.In welchen Fällen unterstützt die Polizei die Justizbehörden des Großherzogtums?

6.Wie ist die territoriale Gliederung der luxemburgischen Polizei?

7.Wie sind die Polizeibezirke des Großherzogtums gegliedert?

8.Welche Abteilungen gibt es bei jedem Polizeikommissariat?

9.Welche Dienststellen sind für den Nachtdienst bestimmt?

10.Nimmt die Polizei des Großherzogtums Luxemburg an der Tätigkeit von Interpol teil?

2. Подтвердите или опровергните следующие высказывания:

1.Die Polizeikräfte des Großherzogtums Luxemburg bildet Gendarmerie.

2.Im Bereich der administrativen Aufgaben untersteht die Polizei Luxemburgs dem Innenminister.

3.Im Bereich der Organisation und der Ausbildung untersteht die

Polizei dem Großherzog.

4.Die Zuständigkeiten der Polizei liegen in erster Linie in Bereichen administrativer Aufgaben.

5.Zur administrativen Aufgaben der Polizei von Luxemburg gehören das Erhalten und Wiederherstellen der öffentlichen Ordnung.

6.Zur Aufgaben der Polizei gehört die Ausführung der Ersuchen von Staatsanwälten und Untersuchungsrichtern.

75

7.Das Großherzogtum in 19 Polizeibezirke unterteilt.

8.Die Umweltkriminalität gehört zum Kompetenz der Polizei.

9.Die Polizei Luxemburgs verfügt über keine Spezialeinheiten.

10.Luxemburg ist ein Mitglied von Interpol.

3.Дополните предложения подходящими по смыслу глаголами:

1.Polizei und Gendarmerie … Polizeikräfte Luxemburgs.

2.In einigen Bereichen … die Polizei dem Justizminister.

3.Zur Aufgaben der Polizei … das Erhalten der öffentlichen Ordnung.

4.Die Kompetenzen der Polizei … auch im gerichtlichen Bereich.

5.Die Polizei … auch Justizbehörden des Großherzogtums.

6.Die Polizeidienststellen des Großherzogtums Luxemburg werden auch Polizeikommissariate ….

7.Für den Nachtdiens t… die Polizei über mehrere Eileinsatzzentralen.

8.Die Polizei ist mit modernen Fahrzeugen ….

9.Als Bewaffnung … die Polizisten Luxemburgs Revolver und Maschinenpistolen.

10.Territorial ist das Großherzogtum Luxemburg in drei Polizeibe-

zirke ….

a. unterteilt; b. benutzen; c. ausgerüstet; d. verfügt; e. genannt; f. unterstützt; g. liegen; h. gehört; i. untersteht; j. bilden.

4. Найдите правильный перевод указанных ниже словосочетаний:

1.Polizeikräfte Luxemburgs

2.Zuständigkeiten der Polizei

3.in Bereichen gerichtlicher und administrativer Aufgaben liegen

4.auf dem Gebiet der Verkehrsordnung tätig sein

5.die Feststellung von Verbrechen, Vergehen und Übertretungen

6.bei Gerichtsverhandlungen unterstützen

7.über eine Spezialeinheit verfügen

8.Abteilungen für Eileinsätzen

9.verschiedene Eileinsatzzentralen

10.eine Informationsund Datenverarbeitungs-Zentrale

a. центр информации и обработки данных

b. различные центры быстрого реагирования c. отделения быстрого реагирования

d. располагать подразделениями специального назначения e. оказывать поддержку при судебных разбирательствах

76

f. выявление преступлений, проступков и правонарушений g. заниматься вопросами порядка движения транспорта

h. лежать в области судебных и административных задач

i.компетенции полиции

j.полицейские кадры Люксембурга.

5.Найдите в тексте соответствующие немецкие словосочетания:

в области подготовки; в сфере административных задач; в первую очередь; речь идет о…; розыск преступников; передача органам правосудия; исполнение ходатайств прокуроров; восстановление общественного порядка; исполнение судебных решений; каждый из этих округов; различное количество полицейских участков; отделения быстрого реагирования; контроль цен и качества продуктов питания; отдел информации и обработки данных; современные транспортные средства; государственный вычислительный центр.

6.Соедините пары слов, которые встречаются в данном тексте:

I.

1.

im Bereich

a. zu Datenbanken

2.

die Zuständigkeiten

b. von Verbrechen

3.

die Feststellung

c. der Polizei

 

4.

die Fahndung

d. der öffentlichen Ordnung

5.

das Erhalten

e. nach Tätern

 

6.

die Vollstreckung

f. des ruhenden Verkehrs

7.

die Überwachung

g. der Gerichtsurteile

8.

die Polizeikräfte

h. von Staatsanwälten

9.

die Ersuchen

i. des Großherzogtums

10.

der Zugang

j. der administrativen Aufgaben

II.

 

 

 

1.

mit modernen Kraftfahrzeugen

a. gliedern

2.

als Bewaffnung

 

b. verfügen

3.

über Spezialeinheiten

 

c. benutzen

4.

in die Abteilungen

 

d. ausrüsten

5.

in Bereichen der administrativen Aufgaben

e. gehören

6.

bei Gerichtsverhandlungen

 

f. unterstehen

7.

auf dem Gebiet der Verkehrsordnung

g. bilden

8.

die Polizeikräfte

 

h. tätig sein

9.

dem Innenminister

 

i. unterstützen

10.

zur Aufgaben

 

j. liegen

77

Тема 2. Международное сотрудничество полиции немецкоязычных стран

(Internationale kriminalpolizeiliche Zusammenarbeit) der deutschsprachigen Länder)

Text 1. Internationale kriminalpolizeiliche

Organisation Interpol

I. Слова и выражения к тексту:

die Stärkung, die Zusammenarbeit, die Behörde, der Mitglied, die Welt, der Verein, der Vertrag, die Tätigkeit, die Aufgabe, die Unterstützung, die Einrichtungen, die Verhütung, die Bekämpfung, das Verbrechen, die Gewährleistung, die Bereitstellung, die Verarbeitung, die Benachrichtigung, die Unterstützungsmaßnahme, die Entsendung, die Zurverfügungstellung, die Ausrüstung, die Hilfe, die Förderung, die Zusammenarbeit, der Bereich, die Forschung, die Ausund Fortbildung, der Einsatz, das Mittel, die Darstellung, der Verbrecher, das Land, der Fahnder, der Ermittler, der Grundsatz, die Anhaltung, die Festnahme, der Dienstwaffe, die Einsichtnahme, das Strafregister, die Sicherheit, der Beamte, das Flughafen, die Durchlieferung;

gründen, zugrunde liegen, bestehen, beitragen, dienen, verfolgen, ermitteln, verfügen( über), anreisen, mitführen, gelten, befördern;

völkerrechtlich, extern, umfassend, gesucht, gegenseitig, einzeln, eigen, selbsttätig, fremd, jeweilig, ausländisch, direkt;

Exekutivmaßnahmen ergriffen, einen Häftling übernehmen, um Genehmigung ersuchen, nach französischem Privatrecht eingetragen.

II. Предтекстовые упражнения.

1.Прочитайте следующие интернационализмы и переведите их на русский язык:

international, kriminal, polizeilich, national, juristisch, privat, ratifizieren, extern, global, zentral, technisch, die Organisation, die Polizei, die Kommission, das Parlament, die Kontrolle, die Funktion, die Kommunikation, das System, die Daten, die Bank, die Information, die Person, die Koordinierung, der Spezialist, der Personal, das Büro, die Koordination, der Kriminalroman, der Agent, die Souveränität.

2.Прочитайте следующие словосочетания и переведите их на русский язык:

eine Organisation zur Stärkung der Zusammenarbeit, die Zusammenarbeit nationaler Polizeibehörden, ein völkerrechtlicher Vertrag, eine

78

externe Kontrolle, die Verhütung und Bekämpfung von Verbrechen, die Gewährleistung eines globalen Kommunikationssystems, die Benachrichtigung über gesuchte Personen, gegenseitige Unterstützungsmaßnahmen, die Förderung der internationalen Zusammenarbeit, im Gegensatz, Verbrecher verfolgen und selbsttätig ermitteln, über eigene Fahnder verfügen, der Grundsatz der nationalen Souveränität, im Zuge einer Auslieferung, die Durchlieferung von Häftlingen.

3. Прочитайте следующие сложные существительные и переведите их на русский язык:

die Polizei, die Polizeiorganisation, die Polizeibehörde, der Polizeibeamte.

Internationale kriminalpolizeiliche Organisation Interpol

Die Internationale kriminalpolizeiliche Organisation – Interpol, ist eine internationale Organisation zur Stärkung der Zusammenarbeit nationaler Polizeibehörden. Sie wurde 1923 als Internationale kriminalpolizeiliche Kommission in Wien gegründet und hat ihren Sitz in Lyon. Derzeit hat Interpol 190 Mitgliedstaaten.

Die größte Polizeiorganisation der Welt ist juristisch ein Verein, eingetragen nach französischem Privatrecht. Kein völkerrechtlicher Vertrag liegt ihr zugrunde, kein Parlament hat die Tätigkeit von Interpol je ratifiziert. Es besteht keine externe Kontrolle über Interpol.

Die Aufgabe von Interpol ist die umfassende Unterstützung aller krim- inal-polizeilichen Behörden und anderer Einrichtungen, die zur Verhütung oder Bekämpfung von Verbrechen beitragen können. Die Hauptfunktionen der Organisation sind die Gewährleistung eines globalen Kommunikationssystems, die Bereitstellung von Datenbanken für die Informationsverarbeitung, die Benachrichtigung der Mitgliedstaaten über gesuchte Personen, die Koordinierung gegenseitiger Unterstützungsmaßnahmen durch Entsendung von technischen Spezialisten und Zurverfügungstellung von Ausrüstung (technische Hilfe) und die Förderung der internationalen Zusammenarbeit in den Bereichen Forschung, Ausund Fortbildung,

Ausrüstung, Einsatz von Personal und Hilfsmitteln. Jeder Mitgliedstaat hat ein Nationales Zentralbüro/Landeszentralbüro. Dieses dient der Koordination zwischen der Interpol und den einzelnen Staaten.

Im Gegensatz zu vielen Darstellungen in Kriminalromanen gibt es keine eigenen Interpol-Agenten, die Verbrecher in fremde Länder verfolgen und selbsttätig ermitteln. Interpol verfügt über keine eigenen Fahnder, sondern koordiniert nur die Zusammenarbeit nationaler Ermittler. Es gilt der Grundsatz der nationalen Souveränität. Polizeiliche Exekutivmaßnahmen wie Anhaltungen, Festnahmen, das Tragen von Dienstwaffen oder die Einsichtnahme

79

in das Strafregister dürfen nur von Sicherheitsbeamten des jeweiligen Staates ergriffen werden. Selbst wenn ausländische Polizeibeamte nur anreisen, um im Zuge einer Auslieferung einen Häftling am Flughafen zu übernehmen, müssen sie um Genehmigung ersuchen, wenn sie Waffen mitführen wollen. Das Gleiche gilt für die Durchlieferung von Häftlingen, die nicht direkt von einem fremden Land in ein anderes befördert werden können.

III. Послетекстовые упражнения.

1.Ответьте на следующие вопросы к тексту:

1.Was für eine Organisation ist Interpol?

2.Wann wurde diese Organisation gegründet?

3.Wie viel Mitgliedstaaten hat Interpol derzeit?

4.Welche völkerrechtliche Verträge liegt der Tätigkeit von Interpol zugrunde?

5.Worin besteht die Aufgabe von Interpol?

6.Welche Hauptfunktionen hat Interpol?

7.Worin besteht die technische Interpol-Hilfe ihren Mitgliedstaaten?

8.Welchem Zweck dienen Nationale Zentralbüros der InterpolMitgliedstaaten?

9.Hat die Internationale kriminalpolizeiliche Organisation ihre eigenen Interpol-Agenten?

10.Was bedeutet der Grundsatz der nationalen Souveränität in der Tätigkeit von Interpol?

2. Подтвердите или опровергните следующие высказывания:

1.Interpol ist eine nationale Organisation zur Stärkung der Zusammenarbeit nationaler Polizeibehörden.

2.Interpol wurde 1923 als Internationale kriminalpolizeiliche Kommission gegründet.

3.Heute hat Interpol 190 Mitgliedstaaten.

4.Verschiedene völkerrechtliche Verträge liegen der Interpol zugrunde.

5.Eine der Hauptfunktionen von Interpol ist die Benachrichtigung der

Mitgliedstaaten über gesuchte Personen.

6.Jeder Mitgliedstaat von Interpol hat sein Nationales Zentralbüro.

7.Landeszentralbüros dienen der Koordination zwischen der Interpol und den einzelnen Staaten.

8.Für die Tätigkeit der Interpol gilt der Grundsatz der nationalen Souveränität.

9.Interpol verfügt über eigene Fahnder.

10.Interpol koordiniert die Zusammenarbeit nationaler Ermittler.

80

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]