Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

1078

.pdf
Скачиваний:
3
Добавлен:
07.01.2021
Размер:
854.09 Кб
Скачать

die Wiederverwendbarkeit -,-

сборный

пригодность для

 

повторного

die Taktstraße -, -n

использования

поток, конвейерная

schubfest

линия

прочный на сдвиг

die Schubfestigkeit -,-

прочность на сдвиг,

die Korrosionsempfindlichkeit - , -

сопротивление сдвигу

чувствительность к

die Bahn -, -en

коррозии

полотно

das Kupfer -s, -

медь

das Blei -s, -

свинец

die Gebäudeausrüstung -, -en

оборудование

die Unterhaltung -, -en

здания

содержание,

 

технический уход,

ВАUMETАLLE

текущий ремонт

 

Metalle haben im Bauwesen von jeher eine große Rolle gespielt, und zwar vorwiegend in Form von Legierungen. Eisen und Stahl verwendet man meist für tragende Bauteile (z.В profilierte Träger), für Verbindungsmittel (Nägel, Schrauben, Niete) und für Installationen (Gas, Wasser, Zentralheizung). Besonders wichtig ist der Stahl für den Stahlbeton geworden.

Der moderne Stahlbau ist gekennzeichnet durch: a) weitgehende Verwendung hochwertiger Stähle; b) Einsatz mechanisierter bzw. Fertigungsmethoden und Montageverfahren; c) Weiterentwicklung der Verbindungstechnik; d) Anwendung besonders günstiger Tragsysteme; e) Wahl der Querschnitte düng der Tragelemente unter Berücksichtigung und technologisch-montagetechnischer Gesichtspunkte.

Als besondere Vorteile der Stahlbauweise sind anzuführen:

a) eindeutig in Standards festgelegte und vom Stahlwerk gewährleistete Güteeigenschaften für jede Stahlmarke; b) hohe mechanische Festigkeiten für alle Beanspruchungsarten, geringe Eigen lasten, kleine Gründungen, niedrige Bauhöhen, schlanke Querschnittabmessungen; c) weitgehende Ausnutzung DER

40

Werkstoffeigenschaften; d) gute Warmund Kaltbiegsamkeit, leichte Bearbeitungsmöglichkeiten, standardisierte Konstruktionselemente, freizugige architektonische Gestaltung; e) feste und lösbare Verbindungsmittel, einfache Verstärkungsund Umbaumöglichkeit, Wiederverwendbarkeit der Konstruktionsteile; f) günstige Fertigungsbedingungen in Werkstätten unter Einhaltung großer Genauigkeit, z. B. auf Taktstrassen m Fließfertigung; g) rasche und maßgenaue Montage auf der Baustelle mit geringsten Gerüstaufwand, h) Eignung zur schubfesten Verbindung mit Betonbauteilen.

Als Nachteile müssen genannt werden:

a)Korrosionsempfindlichkeit des Baustahles;

b)geringer Feuerwiederstandsdauer.

Unter den Nichteisenmetallen spielt das Leichtmetall Aluminium heute eine große Rolle, z. В. als Aluminiumbahnen bei flachgeneigten Dächern, als Aluminiumpaneele bei leichten Vorhangfassaden und als Aluminiumrohre im Bereich der technischen Gebäudeausrüstung.

Die wertvolleren Nichteisenmetalle Kupier, Blei, Zink werden im allgemeinen durch Plaste oder Aluminium ersetzt, nur bei der Rekonstruktion und Werterhaltung denkmalswerter Bauten werden diese Metalle noch in größerem Umfang verwendet.

Задания

I. Ответьте на вопросы к тексту упражнения III:

1. Wofür verwendet man meist Eisen und Stahl? 2. Wofür ist Stahl besonders wichtig geworden? 3. Wodurch ist der moderne Stahlbau gekennzeichnet? 4. Nennen Sie besondere Vorteile der Stahlbauweise. 5. Nennen Sie Nachteile der Stahlbauweise. 6. Wo wird Aluminium im Bauwesen verwendet? 7 Was können Sie über die Verwendung der Nichteisenmetalle Kupier, Blei, Zink im Bauwesen erzählen?

II. Сгруппируйте слова, обозначающие а) металлы, б) цветные металлы, в) изделия из металлов, г) средства соединения, д) сантеxническое оборудование:

das Eisen, die Stahllegierung, das Aluminium, das Kupfer, das Blei, der Zink, die Niete, der Schrauben, der Nagel, der Träger, die Heizung, der Heizkörper, die Gasleitung, die Rohrleitung, die Wasserleitung, die Zentralheizung, die Paneele, die Bahn.

III. Переведите слова и словосочетания, обозначающие: а) положительные свойства металлов:

41

die Kaltbiegsamkeil, die Warmbiegsamkeit, die Zugfestigkeit, leichte Bearbeitungsmöglichkeit, einfache Verstärkungsund Umbaumöglichkeit;

б) отрицательные свойства:

die Korrosion, (der Rost), die Korrosionsempfindlichkeit, geringer Feuerwiderstand.

IV. Скажите, с какими прилагательными, приведенными под чертой, могут сочетаться существительные:

der Träger (балка), der Bauteil (строительный элемент); die Verwendung (применение); die Fertigungsmethode (метод изготовления); die Festigkeit (прочность); die Eigenlast (собственный вес); die Vorhangfassade (навесной фасад); das Dach (крыша); die Montage (монтаж); die Gebäudensrüstung (оборудование здания); der Stahl (сталь); die Gestaltung (оформление); die Verbindungsmittel (средства соединения).

tragend (несущий); profiliert (профильный); mechanisiert (меха-

низированный); leilautomatisiert (частично автоматизированный); mechanisch (механический); gering (малый, незначительный); weitgehend (широкий); hochwertig (высокоценный); flachgeneigt (с

плоским наклоном (скатом); technisch (технический); architektonisch (архитектурный); schubfesf (прочный па сдвиг); fest (прочный); leicht (легкий); maßgenau (точный).

V. Назовите глаголы, от которых образованы следующие существительные:

die Verwendung, der Einsatz, die Fertigung, der Träger, die Niete, der Schrauben, die Anwendung, die Berücksichtigung, die Wahl, die Entwicklung, die Wahl, die Verbindung, die Ausbildung, die Gestaltung, die Beanspruchung, die Ausrüstung, die Rekonstruktion, der Aul wand, der Vorhang, die Erhaltung.

VI. Переведите предложения, обращая внимание на значение конструкции sein + Partizip II.

Обр а з е ц : Dieses neue Lager für Baustoffe ist aus Leichtmetallkonstruktionen montiert. – Этот новый склад смонтирован

из легких металлических конструкций.

 

1. Vielstöckige Häuser sind mit den Aufzügen

versehen. 2. Die

Bewehrung für Spannbeton ist aus vorgespanntem Stahl hergestellt. 3. Die Metallrohre waren geschweißt. 4. Das alte Gebäude war schon abgebaut. 5. Diese Brücke ist aus Alumimumlegierung hergestellt (i. Einige schwere

42

катанный холодным способом профиль сварные профили текущий ремонт

Stahl-konstruktionen weiden durch leichte AI-Legierungen ersetzt sein.

ЦИКЛ Б

Упражнения

I. Образуйте словарную форму от следующих причастий. geschweißt, gewalzt, gespannt, verkleidet, gewonnen, genietet, geformt.

II. Переведите отглагольные существительные:

a) das Schweißen, das Nieten, das Walzen, das Schrauben;

б) die Dämmung, die Ausführung, die Anwendung, die Verwendung, die Wiedergewinnung, die Ausrüstung, die Einrichtung, die Aufwendung, die Heizung, die Einfügung;

в) der Aufzug, der Vorzug, der Ausbau, der Unterhalt, der Schutz.

III. Определите общий совмещающий элемент в следующих усеченных словосочетаниях. Переведите эти словосочетания.

О бр а з е ц : der Wanne und Schallschutz, (der Wärmeschutz und Schallschutz) – тепло- и звукоизоляция.

der Industrieund Gesellschaftsbau, die Verwaltungsund Industriebauten, die Wohnund Lebensverhältnisse, die Witterungs-und chemische Einflüsse, die Innenund Trennwände, der Betonund Stahlbetonbau, die Wärmeund Schalldämmung, der Mauerund Putzmörtel, der Aus und Umbau, die Druckund Zugfestigkeit, die Wandund Deckenplatten, das Ausbauund Ausstattungsmaterial.

IV. Разделите следующие сложные слова на смысловые части и переведите их:

Образец: die Großplattenbauweise –>– die Großplatte + die Bauweise = крупнопанельный способ строительства.

das Rohrbaugerüst, die Grundrißaufteilung, die Leichtmetallkonstruktion, die Leichtmetallbauweise, die Spannbetondeckenplatte.

V. Подберите соответствующие эквиваленты следующих словосочетаний:

hohe Genauigkeit

kalt gewalztes Profil chemische Einflüsse

43

geschweißte Piolile

высокая точность

laufender Unterhalt

химические влияния

funktionelle Anfoideiuiigen

многоэтажные здания

weitgespannter Raum

функциональные

 

требования

vielgeschoßige Bauten

сформированный

 

холоднымспособом

 

профиль

kalt geformtes Profil

техническое

 

оборудованиездания

steifende Scheiben

сантехническое

 

оборудование

lische üebäudeausrüstung

электрическое

 

оборудование

wire Installation

большепролетное

 

помещение

elektrische Ausrüstung

машинное

 

оборудование

aussteifende Stegen

ребражесткости

maschinelle Ausrüstung

дискжесткости

VI. Прочитайте текст и обратите внимание на значение следующих

слов:

 

der Rohbau ~(e)s, -ten

зданиебезотделочных работ

der Hochbau -(e), -ten

надземное строительство;

 

высотное строительство;

 

надземное сооружение;

das Nieten -s,

высотное здание

клепка

das Schweißen -s, -

сварка

das Schrauben -s, -

завинчивание

die Exaktheit -, -

точность

das Halbzeug -(e)s, -e

полуфабрикат, заготовка

ausbaufertig

с готовой отделочной

die Widerstandsfähigkeit -, -

поверхностью

устойчивость

das Walzprofil -s, -e

прокатный профиль

das Gerüst -(e), -e

леса, каркас, остов

das Gerippe -s, -

каркас, скелет

aussteifen ut

усиливать жесткость

die Scheibe -, -n

диск; пластинка;

der Grundriß -sses, -sse

оконное стекло

план, горизонтальная

44

die Gebäudeausrüstung -, -en

проекция

оборудование здания

die Dämmung -,-

изоляция

ROHBAU IN STAHL UND LEIСHTME

Im Hochbau werden gewalzte oder kalt geformte Profile und Bleche verwendet. Ihre hohe Genauigkeit und ihre leichte Verbindungsmöglichkeit durch Nieten, Schweißen oder Schrauben kommt den Bestrebungen entgegen, möglichst viele Arbeiten unter günstigeren Bedingungen in der Werkstatt, unabhängig von Wetter und Jahreszeit, auszuführen.

Die Exaktheit und Sauberkeit des Halbzeugs (Profile) läßt eine LIM verkleidete Verwendung als ausbaufertiger Rohrbau zu. Die geringe Widerstandsfähigkeit von Stahl und Leichtmetallen gegen WitterungsLind chemische Einflüsse erfordert ein Schutz gegen Korrosion und einen laufenden Unterhalt.

Die weitaus überwiegende Anwendung von Walzprofilen und geschweißten Profilen im konstruktiven Stahlbau bedeutet im Hochbau die Ausführung des Rohbaugerüstes als Gerippe, meist in Verbindung mit den ausstellenden Scheiben und den Deckenflächen in Stahlbeton. Sein besonderes Anwendungsgebiet sind solche Gebäudearten, für deren funktionelle Anforderungen Gerippe günstig sind, z. B. Industriebauten (Fertigungshallen) oder Austeilungsbauten mit großen Leichtflächen und weitgespannten Innenräumen mit wenigen Stützen, vielgeschoßige Verwaltungsoder Institutsbauten mit wandelbarer Grundrißaufteilung (Großräume, Sitzungsräume). Auch solche Bau ten, bei denen mit Veränderungen des Rohrbaugerüstes zu rechnen ist, die sich bei keinem Material besser ausführen lassen als bei Stahl, wo die Wiederverwendung oder Wiedergewinnung ein besonderer Vorzug ist.

Bei solchen Bauten ist oft eine vielfältige technische Gebäudeausrüstung unterzubringen: Heizleitungen, sanitäre Installationen, elektrische Ausrüstungen und maschinelle Einrichtungen. Kein Rohbausystem eignet sich für deren gute Einfügung so sehr wie der Stahlbau, weil hier zahlreiche Hohlräume vorhanden und in ausstellenden Stegen Aussparungen möglich sind, in denen die Leitungen geführt werden können.

Dafür hat der Werkstoff Stahl wie der Beton allerdings den Nachteil, daß er sowohl die Wärme als auch den Schall gut fort leitet, so daß die entsprechenden Maßnahmen zur Dämmung große Aufwendungen im Ausbau erfordern. Bei neuzeitlichen Verwaltungsund Institutsbauten aus

45

Stahl betragen die Kosten für den Rohbau (Stahlgerüst), den Ausbau (Verkleidungen, Fußböden, Fenster, Türen) und die technische Gebäudeausrüstung (Zentralheizung, Wasserversorgung und Entwässerung, Gas, Starkstrom, Schwachstrom und maschinelle Ausrüstung, z. B. Aufzüge) etwa je 1/3 der Gesamtkosten.

Задания

I. Дополните предложения по смыслу:

1. Hochbau werden ... Profile verwendet. 2. Die geringe Widerstandsfähigkeit gegen Witterungsund chemische Einflüsse erfordert ... .

3. Metallkonstruktionen werden vorwiegend für ... oder ... , verwendet. 4. Der Stahl hat den Nachteil, daß er sowohl ... als auch ... gut fortleitet.

II. Соедините главные предложения с придаточными по смыслу:

Ein besondere-. Anwendungsgebiet von Stahlkonstruktionen sind solche Gebäudearten für deren funktionelle Anforderungen

Gerippe günstig sind: Industrie-, Ausstellungs-,

Verwaltungsoder Instalationsbauten.

daß er sowohl die Wärme als auch den Schall gut fortleitet.

da ihre hohe Genauigkeit und leichte Verbindungsmöglichkeit durch Nieten, Schweißen, Schrauben die Ausführung vieler

Arbeiten in der Werkstätte, unabhängig von Wetter und Jahreszeit erlaubt. Der Werkstoff Stahl hat allerdings den Nachteil

Im Hochbau werden gewalzte oder kalt geformte Profile oder Bleche verwendet.

III. Переведите следующие предложения. Обратите внимание на различные значения слова als.

1. Der Stahl ist wesentlich stärker der Korrosion als der Gußeisen (чугун) gefährdet. 2. Stähle werden im Bauwesen als Profile, Stäbe, Schienen, Blechen, Draht verwendet. 3. Als die Erzeugung von Aluminium eine stürmische Entwicklung erfahren hatte, wurde er nach dem Stahl das in der Welt am meisten wirtschaftlich genutzte Metall.

IV. Ответьте на вопросы к тексту упражнения VI:

1. Welche Profile finden Verwendung im Hochbau? 2. Ist es möglich, viele Arbeiten in der Werkstätte, unabhängig von Wetter und Jahreszeit auszuführen? 3. Welche Eigenschaften von Profilen lassen eine unverkleidete Verwendung als ausbaufertiger Rohbau zu? 4. Ist ein Schutz

46

gegen Korrosion erforderlich und warum? 5. Für welche Gebäudearten werden vorwiegend Walzund geschweißte Profile verwendet? Begründen Sie Ihre Antwort. 6. Welche Nachteile hat der Werkstoff Stahl?

ЦИКЛ B

Задания

I. Прочитайте текст.

Aluminiumlegierungen

Ähnlich wie das Eisen erhält auch Aluminium erst durch Legieren, die für die technische Verwendung wichtigen Eigenschaften. Legierungselemente sind vor allem Kupfer, Magnesium, Silizium, Zink und Mangan, häufig auch Nickel, Titan, Eisen, Chrom und Kobalt.

Für bas Bauwesen wichtige Aluminiumlegierungen sind: Knetlegierungen (lassen sich walzen, ziehen und zu Profilen pressen).

Aluminium mit Mangan, chemisch beständig, gut formbar. Für Wandverkleidung und Dachdeckung Aluminium mit Magnesium: mittlere Festigkeit, witterungsund seewasserfest; für anodische Oxydation mit dekorativer Wirkung geeignet, für Bauzwecke sehr gut geeignet (Architektur, Ingenieurbau).

Aluminium mit Zink und Magnesium hohe Festigkeit, jedoch nur mäßig korrosionsfest, erfordert Schutzanstrich.

Aluminium und seine Legierungen werden im Bauwesen erst seit der Jahrhundertwende benutzt. In den wenigen Jahrzehnten ist das Anwendungsgebiet stark gewachsen.

Etwa ein Zehntel der gesamten Aluminiumproduktion wird gegenwärtig für Bauzwecke verarbeitet. Die Voraussetzung für diese schnelle Entwicklung war das Zusammentreffen der guten physikalischen und chemischen Eigenschaften, der geringen Dichte, der leichten und vielseitigen Verarbeitbarkeit und der im Verhältnis zu anderen Nichteisenmetallen günstigen Gesamtkosten.

Aluminium wird im Bauwesen für Fassaden, tragende Konstruktionen, als Gestaltungselement für Fenster, Türen, Treppengeländer, zum Ausbau von Läden, Restaurants usw., für Beleuchtungskörper, Möbel, Beschläge und Baugerüste, Sclalungsvorrihtungen, Bedachungen, Dachrinnen, Fallrohre u. a. m. verwendet.

Kombinierte Baustoffe aus Aluminiumblechen mit schalloder wärmedämmenden Schichten werden für Dämm/wecke verwendet.

Bei Verarbeitung im Bauwesen ist folgendes zu beachten:

47

Da frischer Mörtel und Beton Aluminium angreifen, müssen alle Berührungssteilen durch Bitumenpappen oder an der Sperrmittel geschützt werden.

Wegen der Gefahr von Zerstörungen durch elektrolytische Vorgänge ist bei Vorhandensein von Feuchtigkeit der Zusammenbau mit anderen Metallen grundsätzlich zu vermeiden.

II. Назовите немецкие эквиваленты терминов:

железо, чугун, медь, цинк, марганец, сплав, цветные металлы, окись, окисление, ржавчина, (коррозия), коррозиестойкий, стойкий против атмосферных влияний, защитная покраска, удельный вес, жесть, стойкость, прокат, прокатный, прессование, прессованный, оформление.

III. Найдите в тексте ответы на вопросы:

1. Wodurch erhält Aluminium seine wichtige Eigenschaften? 2. Nennen Sie Legierungselemente? 3. Welche Aluminiumlegierungen sind für das Bauwesen wichtig? 4. Welche Eigenschaften hat die Legierung Aluminium mit Mangan und für welche Bauzwecke ist sie geignet? 5. Welche Eigenschaften hat die Legierung Aluminium mit Zink? 6. Wofür wird Aluminium im Bauwesen \ei wendet? 7. Was soll man machen, damit frischer Mörtel und Beton Aluminium nicht angreifen können? 8. Was ist bei Vorhandensein von Feuchtigkeit grundsätzlich zu vermeiden?

IV. Укажите предложения, соответствующие содержанию текста:

1. Aluminiumlegierungen finden breite Verwendung im Bauwesen. 2. Für das Bauwesen sind folgende Aluminiumlegierungen wichtig: Aluminium mit Mangan und Aluminium mit Zink und Magnesium. 3. Aluminiumlegierungen haben folgende wichtige Eigenschaften: sie sind chemisch beständig, witterungsbeständig, gut formbar, haben hohe Festigkeit. 4. Aluminiumlegieruiigen sind sehr korrosionsfest und erfordern keinen Schutzanstrich. 5. Aluminiumlegierungen werden für folgende Bauzwecke verwendet: Wandbekleidung, Dachdeckung, für Fassadengestaltung, als Gestaltungselement für Fenster. Türen, zum Ausbau von Gessellschaftseinrichtungen, für Beleuchtungskörper, Dachrinnen, Fallrohre usw. 6. Der frische Beton kann Aluminium nicht angreifen. 7. Aluminium kann mit anderen Metallen zusammengebaut werden.

V. Просмотрите тексты занятия 4. Выделите в них основные мысли, обобщите их.

Подготовьте сообщение на тему «Verwendung der Metalle und ihr et

48

Legierungen im Bauwesen». Используйте при этом известные Вам сведения о металлах и их сплавах, применяемых в строительстве.

ЗАНЯТИЕ 5

ЦИКЛ А

Упражнения

I. Прочитайте слова и словосочетания, соблюдая правильное произношение:

natürlich, halbtrocken, der Feuchtigkeitsgehalt, die Bodenfeuchtigkeit, die Trockentemperatur, der Holzschädling, die Witterungseinflüsse, die Restfeuchtigkeit, das Quellund Schwindmaß, die Dampflufttrockung, das lufttrockene Holz.

II. Переведите следующие гнёзда слов, объясните их образование:

(rocken (сухой) – trocknen, austrocknen – die Trocknung; feucht (влажный) – beleuchten, die Feuchtigkeit, die Feuchte;

der Feil (часть) – teilen, einteilen, verteilen, der Vorteil, der Nachteil, die Luft (воздух) – die Lüftung, belüften;

dicht (плотный) – die Dichte, verdichten;

das Holz (дерево, древесина) – hölzern, das Bauholz, der Holzstoff, die Holzmasse, die Holzkonstruktion, der Holzbalken, das Naturholz, das Kunstholz, die Holzfaser, der Holzschutz, das Holzfenster.

III. Переведите словосочетания со словом Holz:

trockenes, feuchtes, getrocknetes, nichtausgetrocknetes, dichtes, getränktes

49

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]