Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Билеты по сравниловке. Предпоследняя версия..docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
400.4 Кб
Скачать

Билет 47. Встречное удовлетворение как обязательный элемент договора в английском праве

Итак, элементами договора в английском праве считаются

  • offer (оферта, предложение),

  • acceptance (акцепт, ответ на предложение),

  • consideration (встречное удовлетворение),

  • intention to create legal relation (намерение),

  • legality of object (законность объекта договора). Некоторые исследователи, например К. Осакве, выделяют обязательным элементом form (форму заключения договора).

Главной отличительной чертой английского договора является содержание в нем такой части как consideration. Данный термин можно перевести на русский язык как «встречное удовлетворение». Это то, что каждая из сторон договора вносит в него.

Обещание стороны А., побуждающее сторону Б. дать встречное обещание и есть суть договора в английском праве. Данный элемент отличает его от простого обмена. Так, например, плата денег компании за доставку продуктов будет являться встречным удовлетворением действий компаний. В то же время деньги, отданные клиентом компании, за то, что она обязуется ему доставить товар, так же считается «consideration». Но если клиент даст чаевые доставщику продуктов, данное действие не будет рассматриваться как встречное удовлетворение, и между ними не будет заключен договор, потому что доставщик просто выполнял свои профессиональные обязанности, иными словами, мотивом действий доставщика были не чаевые, а заработная плата, которую выдает ему компания, чаевые в данном случае будут для него приятным бонусом.

Таким образом, встречное представление выражается в форме либо юридической выгода акцептанта, либо юридического ущерба акцептанта.

Особенностью доктрины встречного обязательства в английском праве можно назвать то, что само по себе обещание выполнить обязательство не является обязывающим фактором ответной услуги. Также, согласно принципу свободы договоров английский суд не оценивает соразмерность и адекватность встречного удовлетворения, для него, главное, именно намерение заключить договор.

К. Осакве утверждает, что без встречного удовлетворения не может идти и речи о договоре, т.е. обещание без встречного предоставления, не порождает договора.

Требования к встречному удовлетворению:

  1. кредитор должен понести юридический ущерб,

  2. юридический ущерб кредитора является побуждением для обещания должника,

  3. обещание должника является побуждением для ущерба кредитора.

Билет 48. Заключение договора в английском праве (соррян, это был файл pdf)

При заключении договора обычно выделяют пять элементов, лишь при наличии которых, мы можем говорить о том, что договор имеет место быть.

1) Первым элементом является так называемое «соглашение сторон по всем существенным условиям». Существенные условия не определены законодательно в статутах и в этой сфере контрагенты имеют значительную свободу, потому как имеют право включить любые законные условия. Для того чтобы читатель мог иметь представление о том, что подразумевается под существенными условиями, то в большинстве случаев это

а) предмет договора,

б)цена,

в) срок и так далее

однако перечисленные компоненты могут не быть обязательными в том или ином договоре.

2) Большое значение приобретает желание обоих сторон создать правовые отношения (intention to be legally bound). Стоит отметить одну важную деталь. До и во время заключения договора стороны могут направлять в адрес друг друга своего рода заявления и заверения (representations), которые, хотя и могут иметь письменную форму, частью договора не являются. Отсюда напрашивается вопрос, как определить является ли заявление элементом договора или нет?! Английский суды разрешают эту проблему следующим образом: они оценивают период времени прошедший с момента заявления до того, как договор был заключен, а также важность содержания заявления. Кроме того, в случае если стороны установили ответственность за достоверность заявления, то оно квалифицируется как условие и включается в договор.

3) Следующим шагом, который требуется сделать суду – это установить, является ли оно существенным (conditional) или сопутствующим (warranty). Эта процедура классификации чрезвычайно важна, ведь нарушении существенного условия освобождают противоположенную сторону от каких либо обязательств, в то время как нарушение дополнительного (сопутствующего) условия может лишь послужить основанием для иска о возмущении убытков, поскольку его неисполнение считается менее важным.

4) Продолжая тему существенных условий договора, стоит упомянуть о таком виде как «побочное» условие (contingent). В случае включения в контракт такого условия, действие контракта может начинаться или приостанавливаться только по достижению заранее определенного условия. Более того, возможны случаи, когда договор является обязательным только для одной из сторон (односторонний), двусторонним же он становится только при условии выполнения этой стороной какого либо требования.

5) Наконец, важно упомянуть «подразумеваемые» условия (implied conditions) договора. В данном случае речь идет о таких условиях, о которых в тексте контракта прямо не говорится, а обнаруживаются они лишь в процессе толкования судьей. Справедливо сказать, что судьи крайне редко прибегают к такой деятельности, потому как считают, что их задачей не является своеобразное составление договора посредством выявления скрытого смысла. Однако, в случаях, когда судьи все же вынуждены прибегнуть к толкованию,они делают это крайне аккуратно, стараясь выбирать те формулировки, которые наилучшим образом отражают намерения сторон. Очевидно, что таким образом английская система права позволяет судье, вынося решение по тому или иному делу, учесть даже скрытые смыслы. Несомненно, качество правосудия повышается.

После того как были согласованы все существенные условия договора, следует выраженное в письменной или устной форме предложение оферента (offeree) заключить договор – оферта. Этот элемент является обязательным и обладает определенными признаками: оферта должна содержать существенные условия договора, быть определенной, а также иметь конкретного адресата. При не соответствии этим требованиям, предложение представляет собой не более чем приглашение сделать оферту (indentation to treat). Приведу пример, рекламная брошюра не будет являться офертой, так как она адресована неопределенному кругу лиц.

Следующим этапом при заключении договора является его принятие противоположенной стороной. Это действие получило название акцепта. Однако, акцепт так же как и оферта строго регламентирован. Акцептом является лишь полное и безоговорочное принятие всех положений оферты (mirror image rule). Но ведь существуют ситуации, когда акцептант не согласен с каким-либо положением, в таком случае имеет место быть новая оферта (counteroffer). По сути, договор вступает в силу в момент получения оферентом акцепта. Как раз в связи с этим в английском праве существует одно очень интересное правило, которое называется «правило почтового ящика» (mailbox rule).

Согласно нему договор считается заключенным в тот момент, когда акцептант опускает свое соглашение в почтовый ящик. Это означает, что все риски по несвоевременной доставке или утере корреспонденции возлагаются на оферента, поскольку момент передачи письма на почту приравнивается к получению акцепта оферентом лично.

Теперь поговорим о «встречном удовлетворении» (consideration). Как я уже говорил, без предоставления встречной услуги, обещание выполнить что-либо является безвозмездным и не связывающим юридически. Таким образом, «встречное удовлетворение» подразумевает то, что акцептант берет на себя все риски связанные с материальным или правовым ущербом оферента, или же оферент получает некую выгоду материального или правового характера. Под этой сложной конструкцией скрывается то, что одна сторона должна понести какие-либо убытки, либо же другая сторона получить какие-либо выгоды. Основной целью, преследуемой при помощи «встречного удовлетворения», является возмездность. Существуют некоторые правила относительно «встречного удовлетворения». Так, за consideration нельзя засчитать уже оказанную до заключения договора услугу (past consideration). «Встречное удовлетворение» должно нести в себе некоторую ценность в точки зрения права, хотя и необязательна эквивалентность встречного удовлетворения и оказанной услуги. Доказывать же факт встречного удовлетворения должна та сторона, которая добивается в суде принудительного исполнения договора.

Все договоры в английском праве делятся на два вида.

1) К первым относятся договоры за печатью (contracts under seal). Их особенностью является то, что они не требуют встречного удовлетворения (consideration), потому что его действительность происходит не из соглашения между сторонами, а из особой формы. Такой договор приобретает законную силу, когда он подписан, снабжен печатью и передан. Если относительно первых двух пунктов вопросов возникнуть не должно, то касательно последнего стоит пояснить, что под передачей не подразумевается фактическая передача договора кому-либо, а презюмируется лишь намерение принять на себя обязательство.

2) Вторым видом договора в английском праве является так называемый «простой договор» (simple contract). Для него обязательно «встречное удовлетворение», но в большинстве случаев не обязательна форма принятия, если только этого не требует какой-либо статут.