- •1. Спілкування як соціальний феномен
- •Спілкування і діяльність
- •Поняття про спілкування
- •1.3. Етична сторона спілкування
- •Література
- •2. Функції спілкування
- •2.1. Класифікація функцій спілкування
- •2.2. Характеристика сторін спілкування
- •2.3. Етичні установки
- •Література
- •3. Невербальне спілкування
- •3.1. Загальні відомості про невербальне спілкування Спілкування за допомогою мови тіла ведеться протягом тисячоліть, але предметом досліджень та уваги стало недавно.
- •3.2. Особистісний простір
- •3.3. Сигнали очей
- •3.5. Значення деяких жестів
- •Література
- •4. Ділове спілкування та форми проведення
- •4.1. Види ділового спілкування та фактори впливу
- •4.2. Рівні ділового спілкування
- •4.3. Вимоги до учасників ділового спілкування
- •4.4. Нарада
- •Питання для самоконтролю
- •5. Мотивація спілкування. Визначення інтересів сторін
- •5.1. Тактика і принципи переговорів
- •5.2. Сприйняття партнера в процесі переговорів
- •5.3. Як провести переговори
- •Література
- •6. Підготовчий етап ділового спілкування
- •Підготовка до ділової зустрічі
- •6.3. Як проводити ділові бесіди
- •6.2. Підготовка до переговорів
- •Стратегія і тактика ведення переговорів
- •Техніка мовлення. Вимоги до виступу
- •Роль запитання у спілкуванні
- •Коректні засоби спілкування, суперечки
- •Некоректні засоби суперечки
- •Чітко писати – чітко мислити
- •Література
- •8 Уміння слухати
- •Слухання в процесі спілкування
- •Слухання як активний процес
- •Нерефлексивне слухання
- •Нерефлексивне слухання підходить для проведення інтерв’ю.
- •Рефлексивне слухання
- •Як навчитись правильно слухати
- •Слухаючи, необхідно:
- •Ділова кар’єра керівника
- •Стилі управлінської діяльності
- •Як ефективно використати робочий час
- •Система планування
- •Чотири покоління управління часом
- •Матриця управління часом
- •Література
- •10 Формальні та неформальні стосунки з колегами, підлеглими, керівниками
- •Діловий протокол та організація ділових прийомів
- •Організація ділових прийомів
- •Загальна характеристика деяких видів прийомів
- •Візитні картки
- •Як бути “хорошим керівником”
- •Література
- •Виробничий конфлікт
- •Дещо про причини конфліктів
- •Моделі конфліктів
- •Література
- •Прийом на роботу
- •Проблема підбору кадрів
- •Проблеми найму на роботу з позиції керівника фірми
- •Пам’ятати про те, на яку посаду підбирається кандидат;
- •Ваше ставлення
- •Повідомте необхідну інформацію
- •Запитання
- •Про що ви хочете дізнатися?
- •На що звернути увагу
- •Висновок
- •Питання, які найчастіше ставляться кандидатами на роботу роботодавцю
- •Закордонний досвід
- •Література
- •Якщо поряд телефон
- •Значення телефону в житті людини
- •Особливості телефонної розмови
- •Дещо про мобільний телефон
- •Література
- •Службовий етикет. Моральні принципи та засади
- •Професійна етика. Норми професійних ділових відносин Найвища суспільна й особистісна цінність моралі полягає в її загальнолюдяності.
- •Авторитет особистості
- •Особливості розумової праці керівника
- •Проблема здоров’я керівника
- •Стрес: фактори, що його викликають, профілактика
- •Профілактика стресів
- •Література
- •Діловий одяг
- •Дещо про одяг
- •Одяг для чоловіків
- •Одяг для жінок
- •Література
- •Особливості міжнародного спілкування
- •Офіційна мова
- •Основні управлінські культури: характерні риси та їх особливості
- •Особливості спілкування з іноземцями
- •Характеристика стилів спілкування
- •Література
- •Додаткова література
- •Додатки
- •Прочитай і задумайся...
- •Додаток 2 Завдання та вправи
- •Тести Тестова методика: “Чи є у вас здібності стати керівником”
- •Інтерпретація результатів
- •Тестова методика “Чи вмієте ви слухати?”
- •Тестова методика: “Чи володієте ви аудиторією?”
- •Правила і рекомендації Типологія сучасних американських менеджерів
- •Типові помилки менеджера
- •Фактори ефективної взаємодії керівника з підлеглим
- •Кодекс поведінки по відношення до підлеглих
- •Як стати оратором: поради керівнику
- •Способи регуляції психічних станів. Дихальні вправи
- •Умови ефективного ділового спілкування
Особливості спілкування з іноземцями
Співробітництво з іноземними партнерами передбачає, насамперед, особисті контакти, але може бути повноцінним лише за наявності знання основних правил, етичних норм і традицій ділових стосунків, заснованих на дипломатичному протоколі, а також на національно-культурних і етнічних відмінностях переговорного процесу.
В умовах загострення і напруженості переговорів з іноземним партнером поведінка ділової людини як у словесному, так і невербальному відношеннях часто обумовлюється лише інтуїцією – культурно зумовленими мотиваціями, закладеними в кожному з нас. Тому не маючи належного досвіду проведення міжнародних переговорів сторони, як правило, впевнені в прийнятності власного національного стилю поведінки і дотримуються його, не враховуючи, що культурний “базис” партнера зовсім інший.
Щоб уникнути “міжкультурних” проблем під час переговорів, можна скористатися методом, який дозволяє передбачати хід переговорів, можливі конфлікти і визначити стратегічні шляхи та вирішення. Стилі поведінки партнерів на переговорах за цим методом визначаються залежно від двох основних факторів:
який кінцевий результат передбачає кожна сторона;
як поводять себе партнери при обговоренні питання.
Стилі проведення переговорів залежно від прийнятої позиції, класифікують на тих, що базуються “на положенні”, “на інтересі”, “за змістом”, “на контексті”.
Переговори, засновані “на положенні” будуються за принципом “виграш – програш”, тобто, чим більше домагається одна сторона, тим більше поступається інша. Передбачається, що обидві сторони прагнутимуть до реалізації власної мети і намагатимуться максимально збільшити свої переваги. Основний наголос партнери роблять на певній вимозі та використовують різноманітні тактичні дії: тиск на партнера, драматичні прийоми, затягування переговорів, неоголошений порядок денний, передчасний вихід з переговорів тощо.
Саме такий тип переговорів переважає на базарах Близького Сходу чи Латинської Америки.
Переговори, що базуються “на інтересі” представляють собою зовсім інший підхід і передбачають досягнення взаємовигідної угоди, яка матиме довгостроковий характер, базується на принципі “виграш-виграш”. Контракт, який підписується на переговорах, є гнучким і здатним пристосуватися до можливих змін ринку. Прикладом проведення таких переговорів є ділові стосунки між японськими фірмами.
Спілкування “за змістом” характеризуються відносно незначним наголосом на словах, інформації, ідеях, тобто на зовнішньому боці. Основний наголос переноситься на зміст спілкування. Стиль такого спілкування об’єктивний, прямий та зрозумілий, велике значення надається точності та дослівній інтерпретації. Такі переговори можна порівняти з добре сфокусованою світлою плямою. Цьому стилю спілкування віддають перевагу партнери зі Сполучених Штатів Америки та північно-європейських країн.
Спілкування, яке базується на “глибокому контексті” передбачає, що такі фактори, як взаємозв’язок, місце, час, установка, почуття мають першочергове значення. Партнери часто орієнтуються на те, що і як було сказано під час розмови. Стиль спілкування тонкий, особистий і частково непрямий. Символом такого спілкування може служити широкий промінь прожектора.
