
- •1. Спілкування як соціальний феномен
- •Спілкування і діяльність
- •Поняття про спілкування
- •1.3. Етична сторона спілкування
- •Література
- •2. Функції спілкування
- •2.1. Класифікація функцій спілкування
- •2.2. Характеристика сторін спілкування
- •2.3. Етичні установки
- •Література
- •3. Невербальне спілкування
- •3.1. Загальні відомості про невербальне спілкування Спілкування за допомогою мови тіла ведеться протягом тисячоліть, але предметом досліджень та уваги стало недавно.
- •3.2. Особистісний простір
- •3.3. Сигнали очей
- •3.5. Значення деяких жестів
- •Література
- •4. Ділове спілкування та форми проведення
- •4.1. Види ділового спілкування та фактори впливу
- •4.2. Рівні ділового спілкування
- •4.3. Вимоги до учасників ділового спілкування
- •4.4. Нарада
- •Питання для самоконтролю
- •5. Мотивація спілкування. Визначення інтересів сторін
- •5.1. Тактика і принципи переговорів
- •5.2. Сприйняття партнера в процесі переговорів
- •5.3. Як провести переговори
- •Література
- •6. Підготовчий етап ділового спілкування
- •Підготовка до ділової зустрічі
- •6.3. Як проводити ділові бесіди
- •6.2. Підготовка до переговорів
- •Стратегія і тактика ведення переговорів
- •Техніка мовлення. Вимоги до виступу
- •Роль запитання у спілкуванні
- •Коректні засоби спілкування, суперечки
- •Некоректні засоби суперечки
- •Чітко писати – чітко мислити
- •Література
- •8 Уміння слухати
- •Слухання в процесі спілкування
- •Слухання як активний процес
- •Нерефлексивне слухання
- •Нерефлексивне слухання підходить для проведення інтерв’ю.
- •Рефлексивне слухання
- •Як навчитись правильно слухати
- •Слухаючи, необхідно:
- •Ділова кар’єра керівника
- •Стилі управлінської діяльності
- •Як ефективно використати робочий час
- •Система планування
- •Чотири покоління управління часом
- •Матриця управління часом
- •Література
- •10 Формальні та неформальні стосунки з колегами, підлеглими, керівниками
- •Діловий протокол та організація ділових прийомів
- •Організація ділових прийомів
- •Загальна характеристика деяких видів прийомів
- •Візитні картки
- •Як бути “хорошим керівником”
- •Література
- •Виробничий конфлікт
- •Дещо про причини конфліктів
- •Моделі конфліктів
- •Література
- •Прийом на роботу
- •Проблема підбору кадрів
- •Проблеми найму на роботу з позиції керівника фірми
- •Пам’ятати про те, на яку посаду підбирається кандидат;
- •Ваше ставлення
- •Повідомте необхідну інформацію
- •Запитання
- •Про що ви хочете дізнатися?
- •На що звернути увагу
- •Висновок
- •Питання, які найчастіше ставляться кандидатами на роботу роботодавцю
- •Закордонний досвід
- •Література
- •Якщо поряд телефон
- •Значення телефону в житті людини
- •Особливості телефонної розмови
- •Дещо про мобільний телефон
- •Література
- •Службовий етикет. Моральні принципи та засади
- •Професійна етика. Норми професійних ділових відносин Найвища суспільна й особистісна цінність моралі полягає в її загальнолюдяності.
- •Авторитет особистості
- •Особливості розумової праці керівника
- •Проблема здоров’я керівника
- •Стрес: фактори, що його викликають, профілактика
- •Профілактика стресів
- •Література
- •Діловий одяг
- •Дещо про одяг
- •Одяг для чоловіків
- •Одяг для жінок
- •Література
- •Особливості міжнародного спілкування
- •Офіційна мова
- •Основні управлінські культури: характерні риси та їх особливості
- •Особливості спілкування з іноземцями
- •Характеристика стилів спілкування
- •Література
- •Додаткова література
- •Додатки
- •Прочитай і задумайся...
- •Додаток 2 Завдання та вправи
- •Тести Тестова методика: “Чи є у вас здібності стати керівником”
- •Інтерпретація результатів
- •Тестова методика “Чи вмієте ви слухати?”
- •Тестова методика: “Чи володієте ви аудиторією?”
- •Правила і рекомендації Типологія сучасних американських менеджерів
- •Типові помилки менеджера
- •Фактори ефективної взаємодії керівника з підлеглим
- •Кодекс поведінки по відношення до підлеглих
- •Як стати оратором: поради керівнику
- •Способи регуляції психічних станів. Дихальні вправи
- •Умови ефективного ділового спілкування
Одяг для жінок
Як сказав Ж. де Лабрюйєр “Немає невродливих жінок, є жінки, які не знають, як зробити себе вродливими”. У жінок є більше вибір стилів та смаків у діловому одязі.
Дослідження показують, що не тільки чоловіки, але й жінки немов навмисне одягаються так, щоб зазнати фіаско. Жінки в одязі припускають три головні помилки:
дозволяють індустрії мод цілком визначити вибір свого одягу;
схильні перебільшувати значення своєї власної привабливості;
дозволяють своєму соціальному походженню впливати на манеру одягатися.
Дехто невірно вважає, що жінці, щоб досягти службового успіху, потрібно наслідувати в одязі чоловіків. Звичайно, нічого поганого немає, коли жінка одягнута у брючний костюм із синтетики, але дослідження показують, що такий костюм не сприятиме діловому успіху. Інша справа – гарний костюм і спідниця (з натуральних тканин). Він підкреслює авторитет жінки, її високий життєвий рівень. Спідниця повинна бути темного кольору на щільному поясі.
Для ділової жінки менш придатною є сукня, але якщо вона її одягає, то кращим кольором для сукні вважається темно-синій, коричневий, сірий, світло-сірий. Менш підходять зелений, яскраво-жовтий, ніжно-голубий, світло-рожевий. Названі кольори визначені для однотонної тканини без малюнка, якій і надається перевага.
Дехто вважає, що одяг створює жінку. Звичайно, це не зовсім так. І чоловіку, і жінці для ділового успіху необхідні також розум, освіта, честолюбство стимул. У жіночому одязі більше, ніж у чоловічому відображається її індивідуальний стиль і особистий характер. У відомій казці “Попелюшка” успіх мала не сукня, а дівчина у сукні. І яку б сукню не одягала Анна Кореніна у Л. Толстого, було видно жінку, а не сукню. Хоча й буває так, що на окремій людині одяг видно, а самої людини – немає.
Зачіска, макіяж, біжутерія повинні гармонійно доповнювати діловий костюм. Зачіска має бути строгою, але разом з тим елегантною. Прикрас повинно бути якомога менше, але в той же час не можна від них відмовлятися зовсім. Носити краще дорогі прикраси. Косметика повинна бути помітною лише з близької відстані. Парфуми слід використовувати у такій кількості, щоб її запах лиш трохи відчувався. І, звичайно, це мають бути дорогі парфуми відомих фірм.
Питання для самоконтролю
Як пов’язаний одяг і соціальний статус людини?
Чому одяг впливає на успіх у ділових контактах?
Як повинен виглядіти діловий чоловік?
Особливості ділового одягу жінки.
Література
Кашапов Р.Р. Курс практической психологии, или как научиться работать и добиваться успеха. – Ижевск, 2001. – 440 с.
Палеха Ю.І., Водерадський Ю.В. Етика ділових стосунків. – К., 1999. – 134 с.
Особливості міжнародного спілкування
Офіційна мова.
Характеристика основних управлінських культур.
Особливості спілкування з іноземцями.
Офіційна мова
Питання про офіційну мову переговорів не виникає, якщо партнери можуть спілкуватися однією мовою. Якщо ж сторони представляють різномовні держави, питання про офіційну мову переговорів треба вирішувати завчасно.
Російська мова найбільш прийнятна в спілкуванні між партнерами з держав колишнього СРСР і Східної Європи.
У Британській співдружності націй і США говорять англійською. Іспанською мовою спілкуються в більшості країн Південної Америки, крім Бразилії. Французька визначається офіційною мовою в Бельгії, Гаїті, Люксембурзі та Швейцарії. Французькою мовою говорять також у середземноморських країнах і в деяких африканських державах.
Специфічні якості французької мови, її виразність, точність, усталеність, суворі синтаксичні правила, великий словниковий запас зробили цю мову основною мовою міжнародного права, мовою дипломатів.
Англійська мова внаслідок її великого поширення визнається мовою міжнародного бізнесу. Рівень володіння англійською мовою обома сторонами суттєво впливає на темп і успіх переговорів.
У кожній країні розмовна англійська мова має свої особливості, тому навіть при спілкуванні високоосвічених людей можуть виникати деякі непорозуміння. Ще Бернард Шоу говорив: “Англія і Америка – це дві країни, розділені спільною мовою”.
Звідси правило: не проводьте переговори іноземною мовою, якщо недостатньо нею володієте, оскільки вся ваша увага буде зосереджена не на суті переговорів, а на мові.
У більшості випадків різномовні учасники переговорів звертаються до послуг перекладачів. Знавці іноземних мов, здатні передати всі нюанси і тонкощі, закладені в словах виступаючого, ціняться дуже високо.
Делегація, уповноважена вести переговори, повинна мати свого перекладача. Не покладайтесь на послуги перекладача своїх партнерів.
Перед початком переговорів проведіть коротку бесіду з перекладачем, пояснивши йому мету і суть переговорів, вимоги до перекладу.
Стережіться перекладачів, які внаслідок особистих інтересів намагаються заволодіти перебігом переговорів.
Говорити слід невеликими реченнями, чітко виражати свої думки і не забувати про паузи, необхідні для перекладу.
Завчасно обмірковуйте свої висловлювання, робіть їх максимально зрозумілими, уникайте скорочень і спеціальної термінології.
Праця перекладача важка і відповідальна, тому давайте йому час для відпочинку. Перекладач може бути або бездоганною лінзою, або стати засміченим фільтром.
Ставтеся до перекладача з повагою, гідною професіонала. Якщо у вас зав’яжуться дружні стосунки із перекладачем своїх партнерів, він може надати багато корисної інформації про своїх наймачів.
Це поради члена комітету Гарвардської програми по проведенню переговорів Д. Селекьюза.