Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Актуальные проблемы лингвистической семантики и типологии литературы - С.С.Ваулина.doc
Скачиваний:
126
Добавлен:
24.05.2014
Размер:
957.44 Кб
Скачать

В.Пилат

ВУЛЬГАРИЗАЦИЯ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ ИЛИ СТРЕМЛЕНИЕ

К ОБЪЕКТИВНОСТИ? ЕЩЕ РАЗ О “СКАНДАЛЬНЫХ” ПЬЕСАХ

ВЛАДИМИРА СОРОКИНА, НИКОЛАЯ КОЛЯДЫ

И АЛЕКСЕЯ ШИПЕНКО

В интервью журналу “Театр” Виктор Розов не без сарказма заметил: “... но сегодня и в искусстве происходит подмена духовных ценностей. Раньше в лучших произведениях шла борьба за человека, совершенство его внутреннего мира. Теперь, на мой вкус, на сценах царит в лучшем случае развлекательность, в худшем - безобразие. В русском языке на все есть прекрасные термины: любовь, секс, эротика, похабщина. Так вот на данный момент я бы многое определил одним словом - похабщина. И как иначе назвать мат, голые зады, сексуальные извращения, которые то и дело преподносит нам сценическое искусство при своем обращении к современной теме.”

Несомненно, в этом высказывании много справедливых замечаний, однако трудно до конца согласиться с драматургом, если учесть значительные (и в проблемном, и в художественном планах) пьесы молодых авторов таких, как Мария Арбатова, Михаил Угаров, Олег Ернев, Елена Гремина, Александр Сеплярский, Ольга Михайлова, Ксеня Драгунская, Олег Юрьев, Михаил Железцов, Елена Исаева, Ася Гусева, Алексей Шипенко, Николай Коляда, Владимир Сорокин. Многие из этих авторов стали известны не только в России, но и во многих странах Западной Европы и Америки. В их пьесах внимание зрителей разных стран привлекают, разумеется, не только секс, вульгаризация языка, но прежде всего типично русские проблемы. К сожалению, раньше советская, а теперь и русская критика страдает некоторыми стереотипами, даже своеобразным пуританством (см.: В.Ерофеев. “Русские цветы зла”) в оценке произведений, которые по своей проблематике и форме выходят за пределы “нормального” искусства. Именно с этой точки зрения смотрит на новейшую драматургию и В.Розов. Так или иначе жизнь ставит перед литературой новые задачи и, как мне кажется, молодые драматурги, несмотря на многие недостатки своих пьес, все-таки пытаются “найти себя” в этом сложном и противоречивом мире.

Надо заметить, что еще на переломе 70-80-х годов, когда с огромным трудом на театральные подмостки пробивалась драматургия Людмилы Петрушевской, тогдашняя критика, не пытаясь глубже вникнуть в суть этого творчества, сразу назвала его “чернухой.” С тех пор, несмотря на меняющиеся обстоятельства, это определение продолжает существовать в оценках критики, особенно по отношению к пьесам Владимира Сорокина, Николая Коляды и Алексея Шипенко. Конечно, творчество этих авторов разное по стилю и проблематике, но между их пьесами есть много общего. Прежде всего, и Сорокин, и Коляда, и Шипенко, создавая художественные образы, очень часто употребляют довольно шокирующие средства экспрессии.

Три драматурга (Сорокин известен и как прозаик) дебютировали в 80-е годы, хотя их пути к общему признанию были разные. До сих пор критика оценивает их пьесы неоднозначно - от резкого отрицания, до восторженных похвал. Несмотря на это, драматурги в последние годы стали самыми “репертуарными” авторами. Их пьесы ставят театры, печатают “толстые” журналы, интересуются ими также зарубежные театры. Чем они привлекают, чем отталкивают? Думается, главным, что вызывает разные мнения об этих пьесах, является их языковая структура. Причем язык здесь является не только основной тканью текста, но предметом особого эксперимента, в результате которого образуется главная мысль пьесы. “Конечно, если кого-то шокирует мат, если кого-то он раздражает, то с этим ничего нельзя поделать. Но на мой, сугубо субъективный взгляд, ненормативных выражений у Коляды не так уж много, они по-своему изящны и остроумны, образуя скорее часть народного фольклора, чем грубой непристойной ругани” (Сальникова). “Речь Шипенко - захлебывающаяся, невнятная, речь на грани безмолвия, так сказать. Приводить примеры было бы слишком утомительно - случаи самых причудливых аграмматизмов и, я бы сказал, “асомантиз­мов” есть почти на каждой странице...” (Смоляницкий). Именно языковая структура пьес драматургов станет предметом более подробного анализа.

Не менее полемичным является необычная для русской (а раньше советской) литературы проблематика. И Коляда, и Сорокин, и Шипенко будучи представителями так называемого “промежутка” в русской современной культуре (см.: “Современная драматургия”. 1995. № 3-4), обычно затрагивают в своем творчестве темы, которые для привыкшего к некоему “пуританству” русского зрителя-читателя являются странными и вульгарными. Именно этой проблеме будет посвящена вторая часть настоящего сообщения, где постараемся доказать, что это не вульгаризация изображаемой действительности, а просто сама жизнь диктует способ подобного изображения.

Соседние файлы в предмете Лингвистика