Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Hauslekture. Методическое пособие - Ситникова О.А., Галкина О.В

..pdf
Скачиваний:
63
Добавлен:
24.05.2014
Размер:
466.19 Кб
Скачать

Федеральное агентство по образованию

Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования

Ульяновский государственный технический университет

Hauslekture

Методическое пособие

для студентов I и II курсов всех специальностей ФИСТ

Составители: О. А. Ситникова,

О. В. Галкина

Ульяновск 2004

УДК 820/89.09(076) ББК 84(0)я7

H 26

Рецензент доцент, кандидат филологических наук, доцент цикла «Прикладная лингвистика» УлГТУ Н. С. Шарафутдинова

Одобрено секцией методических пособий научно-методического совета университета

Hauslekture : методическое пособие / сост.: О. А. Ситникова, H 26 О. В. Галкина. – Ульяновск : УлГТУ, 2004. – 67 с.

Пособие по домашнему чтению составлено в соответствии с программой обучения иностранным языкам в вузах, предназначено для обучения навыкам чтения специальных текстов студентов всех специальностей ФИСТ. Тематика текстов актуальна и современна.

Каждый текст снабжен списком основных терминов и выражений, даны необходимые упражнения на закрепление наиболее сложных лексикограмматических явлений.

Пособие построено на современном аутентичном материале. Работа подготовлена на кафедре «Иностранные языки» УлГТУ.

УДК 820/89.09(076) ББК 84(0)я7

©О. А. Ситникова, О. В. Галкина, составление, 2004

©УлГТУ, 2004

Computertechnik

Wörter und Wendungen

Merken Sie sich bitte folgende Lexik, übersetzen Sie ins Russische nachstehende Wörter, Wortgruppen und Sätze:

1)rasant = schnell = rasch = rapid = stürmisch — бурный, стремительный; ein rasantes Tempo; der rasante technische Fortschritt. Die Informationstechnik entwickelt sich rasant.

2)die Software [-wea] = die Programme eines Computers — программное обеспечение; die Sofware-spezialisten; Software entwickeln; Softwarehäuser Europas. Viele Softwarefirmen Deutschlands sind auf dem Markt erfolgreich.

3)die Hardware [ha:dwea] — аппаратное обеспечение, аппаратные средства, технические средства = alle technischen Teile eines Computers; der Hardwareproduzent; moderne Hardware. Ein Computer besteht aus der Software und der Hardware.

4)die Informationstechnologie, — n — информационная технология; moderne Informationstechnologien. IT bedeutet Informationstechnologie.

5)sich ansiedeln = sich niederlassen = sich etablieren = als ständigen Aufenhaltsort wählen — селиться, поселяться; sich an einem anderen Orte ansiedeln; sich in der Stadt (auf dem Land) ansiedeln. Zahlreiche amerikanisehe und asiatische Firmen haben sich in Deutschland angesiedelt.

6)das Volumen, — = der Umfang — объем; dem Volumen nach. In der Elektronikindustrie hat Deutschland ein Jahresvolumen von rund 350 Milliarden Mark.

7)kommunizieren = mitteilen = in Verbindung stehen = sich verständigen = miteinander sprechen — vt сообщать; связывать; объясняться; die Kommunikation; Kommunikation durch Sprache; das Kommunikationsmittel. Die Kommunikationsgeräte sind technische Hilfsmittel zur Nachrichtenübermittlung.

8)der Chip [tjlp] = dünnes Halbleiterplättchen — чип, кристалл интегральной схемы.

9)der Kampf, die Kämpfe — борьба; бой; erkämpfen; eine Medaille im Laufen erkämpfen; gute Positionen auf dem Markt erkämpfen. Deutsche Softwarehersteller haben gute Positionen auf dem Markt erkämpft.

10)anwenden (wendete an, angewendet; wandte an, angewandt) = benutzen

vt использовать, применять; die Anwendung, der Anwender, anwenderspezifisch. Ein Anwenderprogramm ist ein anwenderspezifisches Programm. Ein anwenderspezifisches Programm ist ein Programm für Benutzer aus einer bestimmten Branche.

11)schalten — vt включать, соединять, переключать; der Schalter; die Schaltung — схема (электрическая); соединение, схема соединений; eine integrierte Schaltung oder IS. Der Schaltkreis ist eine Einheit der integrierten Schaltung.

12)umstellen — v/(auf Akk.) — перестраивать, переключать, переводить (напр., предприятие на производство другой продукции) = auf etwas anderes

3

einstellen = zu etwas anderem übergehen; die Produktion auf Mobiltelefone umstellen; Unternehmen auf die Produktion von IS umstellen. Die Chip-Hersteller haben ihre Firmen auf die Produktion von ASICs umgestellt. ASICs sind anwenderspezifische IS.

13)die Daten (pl) = die Angaben = die Informationen = die Zahlenwerte

информация, данные; Daten sammeln, gewinnen, verarbeiten; die Datenverarbeitung. Datenverarbeitung braucht eine gute computerunterstützte Grundlage.

14)speichern = aufbewahren — vt запоминать, хранить; накапливать; die Speicherung; die Datenspeicherung; der Speicher. Es gibt Arbeitsspeicher mit größeren und kleineren Kapazitäten.

15)beschäftigen — vt занимать; давать работу = jemandem Arbeit geben = anstellen. Wieviel Fachleute beschäftigt diese Firma?

16)der Arbeitnehmer, — = die Arbeitskraft = der Arbeiter — работающий по найму; pl. рабочие и служащие. Es gibt mehr Arbeitnehmer als Arbeitgeber.

17)ausschlaggebend = entscheidend = bestimmend — решающий,

определяющий. Qualifizierte Arbeitskräfte waren für die Entwicklung der Elektronikindustrie in diesem Ort ausschlaggebend.

18)der Schwerpunkt, — e = das Schwergewicht = das Hauptgewicht = das Wesen — суть, сущность; основное звено; главная задача; центр тяжести;

ключевые позиции; die Schwerpunkte der Industrie und Landwirtschaft; die Schwerpunktaufgabe. Messtechnik, Optik und Optoelektronik sind in Jena die Schwerpunkte.

19)präzis = exakt = genau = fein — точный, прецизионный; die Präzision; die Präzisionsinstrumente. Die Präzisionsmechanik hat große Erfolge in Deutschland erreicht.

20)der Riese, — n = der Gigant = der Koloss; riesig. Er ist ein Riese. Siemens gehört zu den Elektronikriesen der Welt.

21)schneiden (schnitt, geschnitten) — vt резать; die Schnittstelle = der Schnittpunkt = das Interface [~feis]. Wir brauchen eine neue Schnittstelle für unseren Personalcomputer (PC).

22)zugreifen (griff zu, zugegriffen) (auf+Akk.) — v/ иметь доступ (к чему-

л.), обратиться (к чему-л.); der Zugriff; der Direktzugriff oder der wahlfreie Zugriff. In Zukunft kann jeder Internetnutzer auf die Software verschiedener Hersteller zugreifen.

23)der Mangel, die Mängel (an+ Dat.) — недостаток, нехватка, дефицит (в

чём-л., чего-л.) = das Defizit = es mangelt (an + Dat.) = es fehlt (an + Dat.) = nicht ausreichend sein = es ist nicht genug. In Deutschland ist Mangel an gut kompetenten Computerfachleuten.

24)der Rechner = die Rechenanlage = die Rechenmaschine

вычислительная (установка) машина.

25)der Bus, — se — 1. автобус; 2. шина, магистраль (для передачи данных

иуправляющих сигналов); = der Datenkanal. Peripheriegeräte haben neue Busse bekommen.

4

26)die Röhre, n — лампа, электронно-лучевая трубка; der Röhrenmonitor. Die Röhrenmonitoren sind sperrig.

27)das LCD-Display, — s = der LCD-Schirm — дисплей (монитор) на жидких кристаллах, ЖК-дисплей. LCD-Displays sind strahlungsfrei.

28)das Bit, — s = binäre Ziffer — бит. Bit ist die kleinste Einheit der Speicherkapazität.

29)das Byte, -s [bait] — байт. Ein Byte ist eine zusammengehörige Folge von 8

Bits.

30)anbieten (bot an, angeboten) vt предлагать (что-л.) = etwas vorschlagen

=jemandem etwas zur Verfügung stellen = etwas zum Verkauf haben; die Internetanbieter. Viele Internetanbieter besuchen jährlich die Computer messe in Hannover.

31)auswerten — vt 1. использовать; 2. оценивать; делать выводы = prüfen = aufbereiten = analysieren = nutzbar machen; die Auswertung; die Datenauswertung — обработка данных. Die Forschung kann ohne elektronisch gestützte Auswertung von Daten nicht auskommen.

32)der Laptop, -s ['leptop]— лаптоп. Der Laptop ist eine Neuheit auf dem internationalen Computermarkt. Laptops sind transportable PCs, auch choßcomputer genannt.

33)tasten vt нажимать на кнопки; передавать телеграфным ключом; die Taste; die Tastatur = keyboard [ki:bo:d] — клавиатура. Die Tastatur ist sehr bequem.

34)der Satellit, — e — спутник = der Trabant = der Sput nik; moderne Satellitentechnik. Moderne Satelliten technik wird von den Medien breit angewandt.

35)das Glasfaserkabel,- кабель из стекловолокна.

Das Glasfaserkabel hat im Wandel der Elektronik eine revolutionierende Rolle gespielt.

Übung 1. a) Achten Sie auf die Vieldeutigkeit folgender Wörter:

1.der Druck, die Drücke — 1. давление, нажим: ein Druck auf die Taste —

нажим на клавишу; Druck im Magen — тяжесть в желудке;

2.(тех.) давление, сжатие, напор: dynamischer Druck — динамическое давление; spezifischer Druck — удельное давление;

3.(перен.) нажим, давление; тяжесть, гнет: einen Druck auf jemanden ausüben

оказывать давление на кого-л.; im Druck sein — 1. быть в стеснительных

обстоятельствах; 2. быть очень занятым: unter Druck von außen — под давлением извне;4. интенсивность, сила (удара): Druck erzeugt Gegendruck. — Всякое действие вызывает противодействие.

II. der Druck, die Drucke — 1. печать, печатание: im Druck sein —

находиться (быть) в печати; in Druck geben — сдать в печать;

2.печать, шрифт: kleiner Druck — мелкий шрифт;

3.издание (книги, гравюры): ein alter Druck — старое издание. III. der Speicher — 1. амбар; склад: Unser Speicher ist im Kellerraum. — Наш склад в подвальном помещении.

5

2. эл. аккумулятор: Der Speicher ist kaputt. — Аккуму-

лятор сломался.

3.тех. накопитель; запоминающее устройство; память ЭВМ: Wie ist die Kapazität des Speichers? — Какова емкость запоминающего устройства ?

4.водохранилище (гидроэлектростанции): Zymljansker Speicher —

Цимлянское водохранилище.

IV. der Schalter, — 1. (задвижное) окошко (в учреждении); касса: die Schalter schließen — заканчивать работу,прекратить прием посетителей; der Mann am Schalter — служащий (банка, почты, справочного бюро и т. п.); кассир;

1.коммутационный аппарат; выключатель; переключатель: Wo ist der Schalter? — Где выключатель?

V. die Schaltung, -en — 1. (электрическая схема, соединение, схема соединений);

eine Schaltung mit Sperrventilen — схема с вентильными элементами;

1. включение: eine Schaltung ins Stadion — (включение)

подключение к стадиону.

b) Übersetzen Sie folgende Sätze:

1. Das Manuskript ist zum Druck fertig. 2. Hast du den spezifischen Druck gemessen? 3. Mein Chef ist stark im Druck. 4. Nach der Ernte waren alle Speicher voll. 5. Wie hoch ist die Kapazität dieses Arbeitsspeichers (RAM)? 6. Fahrkarten können Sie am Schalter 2 kaufen. 7. Der Schalter funktioniert nicht. 8. Diese Schaltung haben wir im Labor geprüft. 9. Das Gerät hat eine komplizierte Schaltung. 10. Hier kannst du noch eine integrierte Schaltung zusätzlich montieren.

Übung 2. Sagen Sie bitte dasselbe mit anderen Worten:

 

Muster:

Wie

heißt

"Wettbewerb"

anders?

Konkurrenz.

1.Was bedeutet das Wort "rasant"? 2. Wie sagt man "Produzent" anders? 3. Welches Wort kann man statt "Bereich" sagen? 4. Wie heißt "Branche" anders? 5. Was ist Konkurrenz?

6.Wie heißt ein Computerprogramm in der Fachsprache?

7.Wie nennt man alle technischen Teile eines Computers?

8. Wie sagt man "präzis" anders? 9. Sagen Sie "Arbeitnehmer" anders! 10. Wie lautet das deutsche Wort für "Interface" [~feis]?

Übung 3. Sagen Sie bitte dasselbe mit einem Wort.

Muster: die Verarbeitung der Daten — die Datenverarbeitung.

Das Wachstum der Industrie; die Geräte für Kommunikation; das Programm des Anwenders; die Hersteller von Software; die Entwicklung von Chips; die Leistung des Speichers; die Richtung der Branche; das Zentrum der Technologie.

Übung 4. a) Merken Sie sich folgende Gegenwörter (Antonyme):

6

1. der Mangel (an + D) — der Überfluss (an D); 2. erwähnen — verschweigen; 3. sich beteiligen (an + D) — etw. (D) fernbleiben; 4. speichern — abrufen (Information). 5. die Software — die Hardware; 6. die Hauptstadt — die Provinz; 7. der Vorteil — der Nachteil; 8. erkämpfen — verlieren; 9. der Fachmann — der Laie, der Amateur.

b) Antworten Sie bitte kurz auf folgende Fragen. Gebrauchen Sie dabei Gegenwörter:

Muster: Ist er jetzt im Ausland? — Nein, in der Heimat.

l. Hat Deutschland einen Überfluss an Computerfachleuten? 2. Wurde im Vortrag diese Tatsache erwähnt? 3. Hat er sich an der Olympiade beteiligt? 4. Sind alle Daten abgerufen? 5. Haben Sie neue Hardware im Rechenzentrum? 6. Kommen diese Fachleute aus der Provinz? 7. Haben Sie dabei Nachteile? 8. Hat das Land führende Positionen in der Industrie erkämpft? 9. Ist er wirklich ein Fachmann?

Übung 5. Wiederholen Sie den Konjunktiv (§ 18) und übersetzen Sie ins Russische folgende Sätze:

l. Es sei daran erinnert, dass der erste Computer der Welt auf dem Arbeitstisch von Konrad Zuse in Berlin entstand. 2. Man schütze den Computer vor der Einwirkung direkter Sonnenstrahlen. 3. Man treffe alle nötigen Maßnahmen. 4. Möge er ins Dekanat kommen. 5. Es sei gesagt, dass auf dem internationalen Sofwaremarkt eine starke Konkurrenz herrscht. 6. Man stelle sich vor, dass ein Teil der Energie der Radiowellen in der Ionosphäre verloren geht. 7. Nehmen wir an, die Kapazität des Speichers sei etwa 6500 bit. 8. Es sei hervorgehoben, dass in Deutschland die Initiative "Schulen ans Netz" vom Staat gefördert wird.

Übung 6. Wiederholen Sie Nebensätze

(§ 25 з), schreiben Sie auf

und merken Sie sich folgende Information:

 

После уступительных бессоюзных и

уступительных относительных

придаточных предложений главное предложение начинается не со сказуемого, а с подлежащего:

z.B. Ist der deutsche Text auch kompliziert, wir werden ihn übersetzen. —

Каким бы сложным ни был немецкий текст, мы его переведемте ich auch bin, ich erinnere mich an meine Heimat. — Где бы я ни был(а), я помню свою Родину.

b) Übersetzen Sie ins Russische folgende Sätze:

1. Wer du auch bist, ich kenne dich nicht. 2. Was du auch sagst, ich glaube dir nicht. 3. Was die Amerikaner auch sagen, der erste Sputnik wurde in Russland in den Weltraum geschickt.

4. Ist das Diagramm auch leicht, er kann es doch nicht erklären.

5.

Wohin er auch

(immer)

fährt,

er

schickt

das Telegramm nach

Hause.

6.

Welches moderne

Gerät

für

Wissenschaft und Technik

man

auch

nannte,

jedes

hatte

die

Halbleiterbauelemente.

7. Wann er immer kam, sie wartete auf ihn.

Übung 7. a) Merken Sie sich bitte folgende Strukturen:

7

a) Ich möchte gern ...

Ich möchte gern ... haben Ich hätte gern

Zeigen Sie mir bitte (noch)....

Wo gibt es ... ?

Wo bekomme ich ... ?

Bekomme ich hier ... ?

Was haben Sie an ... ?

Was kostet das?

Was macht das?

Was habe ich zu zahlen?

Das wäre alles.

Das war's (umg.)

b) Was darf es sein? Sie wünschen?

Hier ist Ihr Kassenzettel.

Bitte an der Kasse bezahlen.

Die Ware können Sie an der Warenausgabe abholen. Die Ware bekommen Sie an der Warenausgabe.

Sie können es umtauschen.

Möchten Sie diese Ware?

Die Kasse ist am Ausgang.

Мне хотелось бы… Я хотел(а) бы…

Покажите мне, пожалуйста, ещё…

Где продаются ... ?

У вас можно купить... ?

Что у вас есть из ... ?

Сколько это стоит?

Сколько с меня?

Это, пожалуй, всё.

Что вам угодно? Что вы желаете?

Вот ваш чек.

Пожалуйста, уплатите в кассу.

Товар вы можете получить в отделе контроля и выдачи.

Это вы можете обменять.

Вы берете товар?

Касса у выхода.

8

Übung 8. a) Machen Sie sich mit dem Inhalt des Dialogs bekannt, b) Lesen Sie den Dialog rollenweise vor. Der dritte Student spielt die Rolle eines Dolmetschers.

Im Fachgeschäft "Computerland"

Kunde: Guten Tag!

Verkäufer: Guten Tag! Sie wünschen, bitte?

K.: Ich hätte gern einen Computer für mein Büro.

V: Bitte sehr. Wir haben hier einige Modelle. Suchen Sie etwas Bestimmtes? K.: Etwas Preiswertes und Sicheres in der Funktion.

V: Darf ich Ihnen zu diesem Modell raten? K.: Was ist das für ein Modell?

V: 386er SX.

K.: Von welchem Haus ist das Gerät?

V: Von Samsung. Die Hardware ist perfekt: 14"(Zoll)-Farbmonitor, 40MBFestplatte, inklusive Tastatur und Maus.

K.: Und die Software?

V: Microsoft, Windows 3.0, Lotus für Textverarbeitung. K.: Ich nehme das Gerät. Was macht das?

V: 2.800 — Euro bitte, an der Kasse. K.: Und wo ist sie?

V: Da, am Ausgang. Und hier noch einen Garantieschein für 2 Jahre, bitte. K.: Danke schön.

V: Ich danke Ihnen auch für den Kauf. Wenn etwas am Gerät nicht in Ordnung ist, können Sie es umtauschen. Aber haben Sie Ihren Kassenzettel mit!

K.: In Ordnung! Vielen Dank nochmals. Auf Wiedersehen. V: Wiedersehen, und kommen Sie noch mal bei uns vorbei.

Übung 9. Inszenieren Sie einen ähnlichen Dialog in der Abteilung "Radio, Fernseher"

Fragen Sie nach einem Gegenstand, den Sie gern kaufen würden; nach seinem Preis; nach einer anderen Fachabteitung. Arbeiten Sie paarweise.

Was könnten Sie dabei von einem Verkäufer hören?

Übung 10. Lesen Sie den Text 20 durch und schreiben Sie in Form eines Planesden Grundgedanken jedes Absatzes auf. Achten Sie auf Texterläuterungen:

1.Handy ['hendi] — англ, сотовый телефон

2.E-Book — ['e:buk] — англ, электронная (небольшая) записная книжка (без выхода в Интернет).

3.Notebook [noutbuk] — англ, ноутбук, компьютерная записная книжка (с выходом в Интернет).

Rasante Entwicklung der Informationstechnik

1. Die Elektronikindustrie gehört zu den Wachstumsbranchen der deutschen Wirtschaft. Mit einem Jahresvolumen von rund 350 Milliarden Mark (Standl998) ist

9

Deutschland weltweit der drittgrößte Elektronikproduzent, hinter den USA und Japan. Deutschland hat gute Positionen auf dem Markterkämpft. Insbesondere im Softwarebereich und im Informationstechnologiesektor (IT-Sektor). Man denke nur an Produktion von mikroelektronischen Bauelementen, ITAnlagen und -Systemen, Handys und anderen Kommunikationsgeräten.

2. Seit langem ist Deutschland Europas größter Markt für Computer, Hardware und Software. Hier haben sich Siemens Nixdorf (SNI), Europas größter PC-Hersteller, sowie zahlreiche amerikanische und asiatische Firmen angesiedelt: Hewlett Packard, Acer, Toshiba und andere.

3.Mitte der 90er Jahre entschied sich der amerikanische Chiphersteller Advanced Micro Devices (AMD) für den Bau einer Chipfabrik in Dresden. sschlaggebend für den Standart waren die hochqualifizierten Arbeitnehmer. Nun werden heute in der sächsischen Landeshauptstadt hochleistungsfähige Mikrochips auf der Basis von 300- Millimeter-Siliziumschei-ben hergestellt. Es sei hinzugefügt, dass daran rund 50 Firmen und Forschungsinstitute beteiligt sind. Man merke sich, dass dieser Superchip Taktfrequenzen von 1000 MHz erreichen soll. Es gibt in der Welt keine andere Anlage für die Massenproduktion von Chips dieser Technologie.

4.In Karlsruhe hat sich die Fa. Schneider & Koch auf Datensysteme und Hochleistungsnetzwerke für Personalcomputer spezialisiert. In Jena, wo die ersten Computer Osteuropas gebaut wurden, sind die Schwerpunkte Messtechnik, Optik, Optoelektronik, Bildverarbeitung, Mikrosystemtechnik, Softwareentwicklung oder auch Präzisionsmechanik. In München sitzt die Zentrale des Elektronikriesen Siemens. An der Grenze zu Österreich liegt das "Techno Z", ein grenzüberschreitendes Technologiezentrum, dessen Branchenrichtung die Computer und Kommunikationstechnik ist.

5.Die ganze Produktion von deutschen Chips wurde in den 90er Jahren auf ASICs (anwenderspezifisch integrierte Schaltkreise) umgestellt. Hypermoderne Chip

Fabriken gibt es heute unter anderem in Landshut, Augsburg und Heilbronn, aber nur Dresden kann auf 2 verweisen — eine von Siemens und eine der amerikanischen Firma AMD.

6.Von vielen Softwarehäusern Deutschlands sei SAP hervorgehoben. SAP bedeutet Systeme, Anwendungen, Produkte in der Datenverarbeitung. Diese Firma aus der Provinz ist das fünftgrößte Softwarehaus in der Welt und die Nummer l in Europa. 1972 gegründet, beschäftigt SAP 7000 Spezialisten. Zusammen mit dem amerikanischen Riesen Microsoft will SAP die offene Standardschnittsteüe "Bapsi" (Business Aplication Programming Interface) entwickeln. Dann kann damit jeder Internet Nutzer künftig auf die Software anwendungen verschiedener Hersteller zugreifen.

7.Obwohl die Bundesrepublik auf dem Sektor Computertechnik recht erfolgreich ist, hat sie doch auch einige Probleme. Man erinnere sich daran, dass Deutschland Mangel an erfahrenen IT-Fachleuten hat. Darum lockt man kompetente Fachkräfte sogar ganze Softwarefirmen aus dem Ausland an. In Deutschland modernisieren sie Computerprogramme von Banken, Versicherungen, Internetanbietern oder Produktionsanlagen.

10