Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Hauslekture. Методическое пособие - Ситникова О.А., Галкина О.В

..pdf
Скачиваний:
63
Добавлен:
24.05.2014
Размер:
466.19 Кб
Скачать

O.: Natürlich haben wir Praktika. Wir leisten unsere Praktika in unseren Labors oder bei Firmen ab. Mit den Betrieben ist's zurzeit wegen der wirtschaftlichen Lage etwas komplizierter. Aber manche Studenten machen ihr Praktikum doch in Betrieben.

L: Wo arbeiten die Absolventen Ihrer Studienrichtung nach Abschluss der Hochschule?

O.: Sagen wir lieber, wo könnten Sie arbeiten. Erstens, in den Betrieben der Automobilund Metallindustrie, zweitens, im Bauwesen, dann in der Elektronik, im Maschinenbau, sogar in der Weltraumtechnik.

I.: Wie ich verstehe, ist Ihre Fachrichtung sehr universell und perspektivisch. Sie findet praktisch in jedem Industriezweig Anwendung.

O.: Eben! Gehört doch Robotik zur High Tech. Oh, nein, Mann, mach Schluss. L: Was gibt's denn?

O.: Ich kann mich vor Lachen nicht mehr halten. Du machst ja die Sache so ernst, als ob du wirklich ein Zeitungsmensch wärest.

L: O.K. [ou'kei], machen wir eine Pause. Aber noch eine Frage, ganz privater Art. Hast du diese Fachrichtung selbst gewählt oder hat man dir dazu geraten?

O.: Eine sehr interessante Frage. Sie ist nicht mit einem Wort zu beantworten. Sagen wir so: Robotertechnik ist erstens, mein Hobby und meine Berufung, zweitens, ist das Familientradion. Meine Eltern und viele \erwandte haben damit zu tun. Aber das erzähle ich dir noch ein arderes mal. Komm, trinken wir nun mal eine Tasse Kaffee.

L: Danke, gerne.

Übung 13 Lesen Sie den Text 21 durch. Fertigen Sie eine absatzweise Gliederung des Textes an. Betiteln Sie jeden Absatz. Beim Text Lesen beachten Sie bitte folgende Erläuterungen:

1.Punktschweißen, Bahnund Schutzgasschweißen — точечная, (полно)контактная сварка и газоэлектрическая сварка.

2.Dienstleistungssektor— сектор (коммунальных и бытовых) услуг

Rund um den Roboter

Die Robotertechnik oder Robotik gehört zu den modernen Technologiegebieten. Robotik ist eine prinzipiell neue Gestaltung des Produktionsprozesses unter Ausnutzung von Robotern, Robotersystemen und Komplexen. Das Wort "Roboter" kommt aus dem Tschechischen. Es wurde vom Dramatiker Karel Capek erfunden und eingeführt. In seinem Stück beschreibt K. Capek die fiktive Firma "Rossums Universal Robots" ("RUR") zur Herstellung von Maschinenmenschen, welche er Roboter nennt. Im Tschechischen bedeutet das Wort "robota" "schwerste Arbeit" oder "Zwangsarbeit". Die ersten technologischen Hilfsmaschinen undapparate waren in ihrer Gestalt wirklich einem Menschen ähnlich. Das waren die Roboter der 1. Generation; ohne Sensoren und wenig flexibel. Die wichtigste Anforderung an Prozesseinrichtungen ist die Erleichterung der menschlichen Arbeit. Intensive Verbreitung solcher technologischen Hilfsmittel beginnt mit der Einführung der NCTechnik. Industrieroboter der 2. Generation (etwa 1975-1980) wurden zum wichtigen

21

Rationalisierangsund Automatisierungsmittel. Diese Rolle spielen sie auch heutzutage. Roboter haben heute viele "Berufe". Man bringt oft Industrieroboter (IR) mit flexibler Fertigung in Verbindung. Traditionsgemäß werden IR am meisten in der Autound Metallindustrie eingesetzt. Heute arbeiten in Deutschland schon mehr als 30% aller Roboter in der Fahrzeugindustrie. Industrieroboter unterscheiden sich von einfachen Werkstückeinlegegeräten. Sie sind in mehreren Bewegungsachsen frei programmierbar, ausgerüstet mit Greifern oder Werkzeugen. Zu den Grundelementen eines IR kann man Plattform (Fuß), Körper, mechanischen Arm und Manipulator als Arbeitsorgan zählen. IR sind automatische Handhabungseinrichtungen mit mehreren Freiheitsgraden, für den industriellen Einsatz konzipiert. Ablauffolge und Richtung der Bewegungsachsen sind ohne mechanischen Eingriff veränderbar. Alle Prozessaufgaben werden vollautomatisch ausgeführt. Bei einfachen Manipulatoren können vorgegebene Bewegungsabläufe nicht verändert werden. Solche Manipulatoren werden nur von Menschen ferngesteuert. Nach ISO, Internationale Organisation für Standardisierung, soll ein IR aus Mechanik (Manipulator) und Steuerung bestehen. Ein internationaler Vergleich vom Robotereinsatz zeigt, dass die Bundesrepublik mit 22400 Robotern in Europa an der Spitze steht, gefolgt von Italien, Frankreich, Großbritannien und Schweden. In Europa "arbeiten" 67000 IR, in den USA sind 42000 davon im Einsatz. Weltweit führt Japan mit rund 180000 Robotern. Der größte deutsche IR-Hersteller KUKA Schweißanlagen + Roboter GmbH gehört zur Industriewerke Karlsruhe Augsburg Aktiengesellschaft (IWKA)mit Sitz in Karlsruhe. Mit ihren Tochtergesellschaften in Europa und Übersee bildet KUKA innerhalb dieses Konzerns eine leistungsfähige Gruppe mit über 2000 Mitarbeitern . In Augsburg hat KUKA eine auf Roboter spezialisierte Serienproduktion errichtet. Die Firma produziert 1000 Roboter pro Jahr. Man baut sie für die verschiedensten Anwendungen mit Traglastgrenzen von 8 bis 240 kg. Außerdem stellt das Unternehmen Steuerungen und Zubehör für IR her. Der Industrieroboter ist kein billiges Arbeitsmittel: es kostet zwischen 50000 und 400000 Mark, je nach Größe und Traglast. Dem Aufbau nach unterscheidet man in der 3. IR-Generation Standroboterund Portalroboter. Jeder IR verfugt über Hauptoder Grundachsen und Nebenoder Handachsen. Die letzteren sind in der Roboterhand vereint. Von ihnen wird das Werkzeug gedreht, geneigt oder geschwenkt. Die IR-Achsen bewegen sich translatorisch (geradlinig) oder drehend (rotatoriseh). Beide Bewegungen werden je nach Anwendung kombiniert. Die meisten Roboterkonstraktionen bevorzugen rotatorische Grundachsen. Ihr einziger Nachteil besteht in einer erhöhten Anforderung an die Steuerungstechnik. Für den IR-Antrieb werden pneumatische, hydraulische und elektrische Systeme eingesetzt. Für die richtige Funktion eines Roboters ist seine Steuerung mit vielen Sensoren (Gebern) von großer Bedeutung.

Heute übernehmen die IR der 3. Generation verschiedene Arbeiten. Es hat mit dem Punktschweißen begonnen, dann kamen das Bahnund Schutzgasschweißen1 dazu. Auch schneiden, kleben, dichten und beschichten können moderne IR. Zahlreiche Bearbeitungsvorgänge laufen nicht flexibel oder rationell genug ab; andere gefährden den Menschen und gelten als inhuman. Auch in solchen Fällen kommen IR zu Hilfe: sie beund entladen, Palettieren und entpalettieren mit hoher

22

Positioniergenauigkeit. Sie werden in Gießereien und Schmieden beim Gussputzen und Entgraten angewandt. Aber ein besonders großes Rationalisierungspotential haben IR bei der Montage. Als Montageroboter werden sie im Bereich der Elektroindustrie/Elektronik zum Bestücken von Leiterplatten, zum Zusammenbau von Steckern, Tastern und kleinen Baugruppen eingesetzt. Immermehr kommen mobile "intelligente" Roboter zur Anwendung. In der Zukunft erwartet man Roboter auch in anderen Bereichen, z.B. kunstoffverarbeitende Industrie, Keramikund Glasindustrie, holzbeund verarbeitende Industrie usw. Auch im Dienstleistungssektor2 möchte man verstärkt IR-Hilfe ausnutzen. In vielen Fällen konkurrieren "intelligente" Maschinen nicht mit dem Menschen, sondern mit einer nicht mehr wirtschaftlichen, unrationellen Technologie. Einige Forscher glauben an den ständigen Robotereinsatz in Kernkraftwerken, beim Aufbau von Raumstationen, in Medizin oder Katastrophenschutz. Manches davon ist vorstellbar, wird schon verwirklicht oder könnte realisiert werden. Anderes wird vielleicht für immer Utopie bleiben. Folgende Grundkriterien sind für die Entwicklung und Konstruktion von IR wichtig: Wartungsfreiheit und eine Lebensdauer von 10 bis 15 Jahren, Präzision, Traglast, Betriebssicherheit, Beweglichkeit und Wiederholgenauigkeit, noch mehr Flexibilität.

Übung 14 a) Suchen Sie bitte im Text Sätze, wo es um Anforderungen an IR geht, und übersetzen Sie diese Anforderungen ins Russische.

b) Schreiben Sie eine Annotation zum Text "Rund um den Roboter". Orientieren Sie sich dabei auf Ihre Gliederung des Textes.

Übung 15 Suchen Sie im Text Sätze, wo:

es um die IR-Hersteller in Europa geht;

es sich um traditionelle Einsatzgebiete der IR in Deutschland handelt;

die Rede von Roboterantrieben ist;

von der Herkunft des Wortes "Roboter" gesprochen wird;

die Bewegungsachsen erklärt werden.

Übung 16 Antworten Sie bitte auf folgende Fragen zum Text 21:

1. Aus welcher Sprache kommt das Wort "Roboter"? 2. Was bedeutet dieses Wort? 3. Wer hat es eingeführt? 4. Womit begann die große Verbreitung von IR? 5. Wieviel Generationen von Robotern gibt es? 6. In welchen Industriezweigen werden IR traditionsgemäß eingesetzt? 7. Wie viele Roboter "arbeiten" heute in Europa? 8. Welche "Berufe" können moderne IR ausüben? 9. Was ist ein Roboter nach ISO? 10. Was gehört zu den Grundelementen eines Roboters? 11. Was ist für richtiges Funktionieren eines IR von Bedeutung? 12. Wie heißt der größte IR-Produzent in Deutschland? 13. Welchen Platz nimmt Deutschland im Robotereinsatz ein? 14. Welches Land ist im Einsatz von IR weltweit führend? 15. Wie unterscheidet man Roboter nach dem Aufbau?

Übung 17 Ergänzen Sie folgende Sätze:

23

1. Das Wort "Roboter" kommt aus dem ... . 2. Es wurde vom Dramatiker Karel Capek .... 3. 30% der Industrieroboter arbeiten in der deutschen .... 4. KUKA ist der größte deutsche IR — ... . 5. Die ersten Roboter waren einem Menschen in ihrer

Gestalt ... .

6. Nach ISO.soll ein IR aus Mechanik (Manipulator) und Steuerung ... .

7.

Moderne IR haben mehrere Freiheits ... .

8. Plattform, Körper, Arm und Manipulator

gehören zu

... . 9. Man erwartet von IR noch mehr F... .

 

Aufgaben zur Diskussion und Meinungsbildung

I. Gibt es in Ihren Labors Industrieroboter? Zu welcher Generation gehören Sie? Beschreiben Sie, wie diese Roboter aussehen.

II. Können IR unsere Konkurrenten im Leben werden? Begründen Sie Ihre Meinung.

III. Berichten Sie, welche Erfahrungen Sie im Umgang mit Robotern haben?

IV. Bereiten Sie einen mündlichen Kurzbericht zum Thema: "Deutschland— IRProduzent Nr.l in Europa" vor.

V. Sehen Sie folgenden Text durch und sagen Sie Ihre Meinung dazu.

Fassadenfräse

Wenn der Putz von alten Fassaden herunter muss, werden zunächst Gerüste aufgestellt. Dann kommen die Handwerker mit Hammer und Meißel, und in gut einer Woche ist die

Fassade freigelegt.

In Berlin und Umgebung ist das neuerdings anders. Früh fährt ein Spezialfahrzeug vor, dann beginnen die Fräsarbeiten. Einer der ersten halbautomatischen Bauroboter in Deutschland, eine teleskopartige Fassadenfräse mit mehrfach patentiertem Fräskopf, schält Streifen für Streifen den alten Putz von der Fassade. Bevor der Bauschutt in den Vorgarten fallen kann, werden Altmörtel und Staub mit einem Riesenstaubsauger abgesaugt und in Containern entsorgt. In einer Stunde schafft die Fräse 35 Quadratmeter Wandfläche, so viel wie acht Arbeiter.

Erfolgreiche Lasergeschichte in Deutsehland

Wörter und Wendungen

Merken Sie sich bitte folgende Lexik, übersetzen Sie ins Russische nachstehende Wörter, Wortgruppen und Sätze:

1)der Artikel = der Beitrag = die Abhandlung — статья. Im Sommer 1960 las der deutsche Physiker Schäfer einen interessanten Artikel in der Zeitung.

2)seltsam = merkwürdig = eigenartig = sonderbar — странный; особенный;

необычный. In der Presse wurde von einem seltsamen Gerät berichtet,

3)die Krönung, — en = der Höhepunkt = der Gipfel = die Spitze = die Kulmination — кульминация, кульминационный момент. Der Sommer I960 war die Krönung für Maiman bei seinen Arbeiten.

24

4)sieh bemühen (um 4- Akk.) = sich anstrengen = sich Mühe geben == bestrebt sein — Утрудиться (над чём-л.); стараться; добиваться (чего-л.); die Bemühung. Seine Bemühungen wurden mit großem Erfolg belohnt.

5)das Team [ti:m}, — s = die Arbeitsgruppe = die Mannschaft = das Kollektiv— 1. команда (спорт); 2. коллектив; das Wissenschaftlerteam. In den fuhrenden Labors der Welt haben viele Wissenschaftlerteams an dem Problem gearbeitet.

6)verstärken = intensivieren = aktivieren = steigern — vt усиливать; der Verstärker; die Verstärkung. Ein quanten - mechanischer Verstärker heißt Laser. Ein Laser dient zur Lichtverstärkung.

7)anregen = erregen = stimulieren vt возбуждать; das Anregungslicht —

световой импульс накачки (лазера). Für den Laser braucht man ein starkes Anregungslicht.

8)die Emission, — en (Physik) = die Aussendung = die Ausstrahlung

испускание, эмиссия, излучение; erzwungene Emission; spontane Emission; die Strahlenemission. Starke Strahlenemission dauerte nur einige

Sekunden.

9)kohärent = Kohärenz zeigen — когерентный; kohärentes Licht. Zwei Wellen gleicher Frequenz sind kohärent, wenn Sie in ihren Phasen übereinstimmen oder eine konstante Differenz ihrer Phasen haben. Die Kohärenz ist eine physikalische Eigenschaft von Wellen.

10) bündeln = zusammenfügen = fokussieren = in einem Punkt vereinigen vt (с)фокусировать. Die Lichstrahlen sind scharf gebündelt.

11)der Blitz, — e — молния; вспышка; eine Blitzlampe. In seinem Laser nutzte Maiman eine Blitzlampe.

12)edel = wertvoll = kostbar = teuer — благородный, богатый (о руде);

инертный (о газе), драгоценный; der Edelstein, die Halbedelsteine. Edelsteine sind sehr hart und haben einen schönen Glanz. Edelund Halbedelsteine werden oft als Schmuck getragen.

13)die Intensität = die Stärke — интенсивность; сила; напряжение;

действенность; intensiv; der Intensitätsabfall. Der Lichtstrahl hat große Intensität.

14)ahnen = voraussehen = erwarten vt предвидеть, ожидать;

предугадывать; предчувствовать; ungeahnt. Das Licht war von ungeahnter Intensität.

15)die Anordnung, — en = die Anlage = die Einrichtung — (техническая)

установка; устройство. Für seine Experimente brauchte er eine besondere Anordnung.

16)die Streuung = die Diffusion — рассеивание, рассеяние; диффузия; die Streuung des Lichtes; das Streulicht; das Streuglas. Das montierte Gerät hat keine Streuung des Lichtes.

17)schwingen (schwang, geschwungen) = pendeln = schaukeln = oszillieren

vt колебаться; качаться; вибрировать; der Schwinger; die Schwingung; der Schwung. Die Anlage hatte bis zu 500 Billionen (tausend Milliarden) Schwingungen pro Sekunde.

25

18)das Lebewesen = der Organismus — живое существо, живой организм. Menschen und Tiere sind Lebewesen.

19)verdampfen = sich verflüchtigen I vt 1. выпаривать; 2. превращаться в пар; II v/ (s) 1. испаряться, превращаться в пар; 2. разг. испаряться, исчезать. Mit dem Laser kann man Metall und Lebewesen verdampfen.

20) die Fluoreszenz = das Eigenleuchten = das Aufleuchten

флюоресценция. Bei Bestrahlung mit Licht oder Röntgenstrahlen leuchten bestimmte Stoffe von selbst, d.h. sie haben Fluoreszenz.

21)auslösen = veranlassen = verursachen = hervorrufen vt вызывать;

возбуждать; (по)служить причиной. Was hat diese Reaktion ausgelöst?

22)zurückkehren = zurückkommen vi (s) вернуться, возвратиться. Nach Marburg zurückgekehrt, baute sich Professor Schäfer zusammen mit seinen Kollegen das allererste Laserchen in Deutschland.

23)anpeilen = anvisieren = anrichten vt пеленговать; выверять,

визировать; наводить (на что-л.); засекать; (разг.) глядеть (на кого-л.); заметить

(кого-л.); das Anpeilen; die Anpeilung. Mit dem knallroten Laserstrahl hat Professor Schäfer ein Glasfläschchen angepeilt.

24)warten (auf + Akk.) = erwarten — vt ждать, ожидать.Der Wissenschaftler wartete auf die Fluoreszenz im unsichtbaren IR-Bereich .

25)es klappt = es gelingt = es glückt — дело идет на лад, получается. Der erste Versuch hat geklappt.

26)der Spiegel -, — зеркало; рефлектор; (перен.) отражение; уровень

(жидкости). Für den Resonator wurden zwei Spiegel aufgestellt.

27)der Flop = der Misserfolg = der Fehlschlag = die Pleite = die Niete = das Fiasko — неудача; провал; просчет; фиаско. Der zweite Versuch erweist sich als Flop.

28)der Grund, — Gründe = die Ursache — причина; ohne Grund, grundlos; auf den Grund gehen. Er hat bald den Grund der Pleite gefunden.

29)die Silberbeschichtung, — en = aufgetragene Schicht aus Silber; mit einer silbernen (Ag) Schicht versehen — покрытие из серебра, серебряное покрытие,

слой серебра. Der Resonatorspiegel hat eine Silberbeschichtung.

30)der Farbstofflaser -, — лазер на красителе. Der erste Farbstoff laser wurde in Deutschland entwickelt.

31)der Excimerlaser — эксимерный лазер. Beim Bau von Excimerlasern ist Deutschland weltführend.

32)ohnehin = sowieso = ohnedas = auf jeden Fall — и без ого, все равно; и

так уже. Dieser Wisserschaftler ist ohnehin in der ganzen Welt bekannt.

33)winzig = sehr klein — крохотный. In diesem Forschungslabor arbeitet man mit winzigen Strukturen.

34)der Festkörper,---твердое тело [вещество]; der Festkörperlaser. Der erste Festkörperlaser wurde in Amerika gebaut.

35)das Medium, — en — среда; das Arbeitsmedium; ein gutes Medium; ein aktives Medium; als Medium dienen. Flüssigkeiten dienen als Arbeitsmedien in Flüssigkeitslasern.

26

36) die Nachricht, — en = die Mitteilung = die Meldung = die Information

сообщение; весть, известие, уведомление; информация; die Nachrichtentechnik; die Nachrichtenverbindung; das Nachrichtenwesen. Alles, was die Übermittlung und Verbreitung von Nachrichten betrifft einschließlich Organisation und Verwaltung (Administrieren), ist das Nachrichtenwesen.

Übung1 a) Achten Sie auf die Vieldeutigkeit folgender Wörter:

I. der Versuch, -e — 1. попытка: gültiger Versuch (спорт.) — удачная попытка; es auf einen Versuch ankommen lassen — сделать попытку,

попытаться;

2.(юр.) покушение (на преступление): nicht beendeter Versuch —

неоконченное покушение;

3.опыт, проба; испытание; эксперимент: einen Versuch machen (anstellen, ausführen) — сделать (произвести, провести) опыт; zum Versuch — в виде опыта

II. versuchen— vt 1. пытаться, пробовать: Er versuchte sein Bestes. —.Он попытался сделать все, что от него зависит.

2.испытывать (кого-л.); искушать, вводить в искушение (кого-л.): Ich bin versucht (ich fühle mich versucht), das zu tun. — Это меня соблазняет (меня так и подмывает) сделать это.

III. der Betrieb, — e— 1. предприятие, производство; завод, фабрика;

рудник; шахта: ein privater Betrieb — частное предприятие; im Betrieb stehen —

работать на предприятии;

2.работа, действие, функционирование: den Betrieb aufnehmen (stilllegen, einstellen) — начинать (прекращать, приостанавливать) производство; in Betrieb setzen — приводить в действие, пускать (в ход); сдавать в эксплуатацию;

3.режим: gestörter Betrieb — аварийный режим (работы); instabiler Betrieb

неустановившийся режим;

4.оживление, движение: Da ist immer viel Betrieb — Здесь всегда большое оживление.

b) Übersetzen Sie folgende Sätze ins Russische:

1.Der erste Versuch des Springers ist gültig. 2. Im Labor stellt man einen interessanten Versuch an. 3. Der Junge hat sein Glück im Wettbewerb versucht. 4. Versuchen Sie, den Text ohne Wörterbuch zu verstehen. 5. Der Betrieb arbeitet mit Gewinn. 6. Setzen Sie bitte den Motor in Betrieb. 7. Die Großbäckerei ist zum vollautomatisierten Betrieb übergegangen. 8. An der Börse herrschte ein reger Betrieb.

Übung 2 a) Suchen Sie die Synonyme folgender Worter: z.B. 1 = 8

1.präsentieren 1. fokussiert

2.die Bezeichnung 2. der Artikel

3.die Einrichtung 3. der Misserfolg

27

4.die Intensität 4. die Fluoreszenz

5.der Beitrag 5. der Versuch

6.das Experiment 6. die Anordnung

7.der Flop, das Fiasko 7. die Kraft

8.gebündelt 8. vorstellen

9.das Selbstleuchten 9. die Benennung

(So war es richtig: 1-8; 2-9; 3-6; 4-7; 5-2; 6-5; 7- 3; 8-1; 9-4)

b)Sagen Sie dasselbe mit einem anderen Wort:

1.Im Sommer 1960 präsentierte der Amerikaner Maiman ein seltsames kleines Gerät. 2. Im Beitrag wurde die Arbeit des Teams gewürdigt. 3. Die Bezeichnung dieses Gerätes bestand aus den Anfangsbuchstaben einer englischen Wortverbindung. 4. In der Schweiz kaufte Professor Schäfer Rubinkristalle für seine Experimente im Labor. 5. Ganz intensiv erforschte er das Selbstleuchten von Stoffen. 6. Mit seinen Kollegen hat er eine Versuchsanordnung mit zwei Spiegeln gebaut. 7. Man hat die Strahlen scharf gebündelt. 8. Die Intensität des Lichtes wurde

bei jeder Probe exakt gemessen. 9. Doch der zweite Versuch im Resonator war ein reiner Flop.

Übung 3 Erklären Sie bitte den Lasertyp. Stützen Sie sich dabei auf das angewandte Arbeitsmedium.

Muster: Das ist ein Farbzentrenlaser. — Bei der Arbeit des Lasers werden Farbzentren genutzt. Oder: Als Arbeitsmedium dienen Farbzentren.

 

ein

Festkörperlaser

 

 

 

ein

Flüssigkeitslaser

 

 

 

ein Farbstofflaser

Bei

ihm

 

ein

Festkörperlaser

 

ein

Flüssigkeitslaser

wird/werden/.......

 

Das ist

ein Farbstofflaser

Als

aktives

ein Gaslaser

Arbeitsmedium

 

 

 

 

ein Plasmalaser

dient........

 

 

ein

Halbleiterlaser

 

 

 

ein

Kupferdampflaser

 

 

 

ein

Glaslaser

 

 

 

ein Atomlaser

 

 

Übung 4. Sagen Sie dasselbe mit einem Wort:

Muster: die Theorie der Quanten = die Quantentheorie die Vorgänge der Emission; die Prozesse der Absorption; der Bereich der Lichtwellen; das Prinzip der Verstärkung; die Anwendung des Lasers; die Versuche der Laseranwendung; die Bearbeitung des Materials; die Kristalle des Rubins; das Spektrum der Fluoreszenz; die Erzeugung des Impulses; die Kohärenz des Lichtes; die Entwicklung des Lasers.

Übung 5. Bilden Sie Substantive mit dem Verkleinerangssuffix "-eben". Übersetzen Sie diese Substantive.

28

Muster: die Platte — das Plättchen — пластиночка der Stab; das Stück; das Glas; der Spiegel; die Flasche; das Feuer; die Lampe; das Blatt; der Fleck; das Haus; die Scheibe.

Übung 6. Übersetzen Sie ins Russische folgende Sätze:

1. Dieses Röhrchen ist aus Keramik gemacht. 2. Das Stäbchen ist fest angeschweißt. 3. Das Lämpchen leuchtet nicht auf. 4. Das ist ein altes Häuschen. 5. Noch ein Stückchen Torte? 6. Er hat wieder ein Problemchen. 7. Ist das dein Brüderchen? 8. Kauf noch ein paar Brötchen, bitte.

Übung 7. Wiederholen Sie den Konjunktiv (§ 18). Übersetzen Sie bitte folgende Sätze ins Russische:

1. Ein junger Amerikaner namens Ted Maiman berichtete der Presse, dieser Laser sei heller als die Sonne in ihrem Zentrum. 2. Der Diplomand Volze klopft bei Dr. Schäfer an und meint, der Oszillograph sei wieder kaputt, er zeige jedenfalls tausendfach überhöhte Messergebnisse an. 3. Der Atomlaser könnte die Herstellung von Mikrochips revolutionieren. 4. Der Böser würde kein einziges Atom verschwenden. 5. Gezielt könnte man mit ihm Atome zu winzigen Nanostrakturen auf der Chipoberfläche anordnen. 6. Es sei bemerkt, dass die Idee des Lasers auf die Quantenhypothese von Albert Einstein zurückgeht. 7. Man vergesse nicht, dass Bassow, Prochorowund Popow noch 1958 einen Halbleiterlaser vorschlugen. 8. In vielen Laboratorien suchte man nach geeigneten Materialien, in denen eine Lichtverstärkung durch induzierte Emission möglich sein könnte. 9. Dieser Fachmann würde gern am Fraunhofer Institut für Werkstoffund Strahltechnik (IWS) in Dresden arbeiten. 10. Er würde sich am IWS mit dem Laser-Bogen-Verfahren zur Beschichtung von Oberflächen befassen.

Übung 8. Wiederholen Sie bitte die Partizipialwendungen (§ 23). Übersetzen Sie folgende Sätze:

1. Das Verstärkungsprinzip, im elektromagnetischen Wellenbereich entstanden, wurde dann später auf Lichtwellen übertragen. 2. Äußere Energie in das Atomsystem "hineinpumpend", regt man neue Moleküle im Resonator an. 3. Der Atomlaser, von den Fachleuten auch Böser genannt, arbeitet mit dem so genannten Bose-Einstein- Kondensat. 4. Bei CO2-Lasern und Excimerlasern ohnehin führend, möchte Deutschland sein Potenzial auf Minilaser ausweiten. 5. Das Programm "Laser 2000" erarbeitet, setzte man es als zukunftsorientierte Technologie ein. 6. Am Laserzentrum bei Paris beteiligt, trägt Deutschland zur Laserforschung bei.

Übung

9.

Quellentextbearbeitung

(Referieren)

a)Merken Sie sich bitte folgende Strukturen:

1.Im Beitrag (Artikel) wird (werden) ... genannt (dargelegt, behandelt, begründet). — В статье называются (излагаются, рассматриваются, обосновывается) ...

2.Der Autor des Beitrages behandelt... — Автор статьи рассматривает...

29

3.Der Autor des Artikels begründet... — Автор статьи дает обоснование...

4.Der vorliegende Artikel enthält... — Данная статья содержит ...

5.Eine ausführliche Darstellung der/des ... — Подробное изложение чего-л. (род. п.) ...

6.Der vorliegende Artikel gibt einen Überblick über (Akk.) ... — Данная статья дает обзор чего-л....

7.Darüber hinaus wird/werden/behandelt — Кроме того рассматривается

(~ются)...

8.Der Autor geht davon aus, dass ... — Автор исходит из того, что...

9.Der vorliegende Beitrag bietet eine klare Vorstellung von (Dat.)... —Данная статья дает ясное представление о...

10.Er stützt sich dabei auf (Akk.)... — При этом он опирается на...

11.Viel Aufmerksamkeit wird ... (Dat.) gewidmet. / Viel Aufmerksamkeit widmet man (Dat.)... — Большое внимание уделяется ...

12.Es wird die Wichtigkeit (Gen.) ... betont. — Подчеркивается важность.

13.Das ist der Grund dafür, warum... (dass) — Это причи на того, почему

(что)...

14.Aus diesem Artikel geht hervor, dass ... — Из данной (этой) статьи следует, что ...

15.Der Artikel zeigt uns, wie ... — Статья показывает,как (каким образом)

...

16.Der Artikel beginnt mit (D)..., weiter ist aber die Rede von (D)/über (A) —

Статья начинается (чем-либо) ..., а далее говорится (речь идет) о ...

17.Der Beitrag erfasst einen breiten Problemkreis — Статья охватывает широкий круг проблем ...

18.Es stellte sich heraus, dass ... / Es erwies sich, dass ... — Оказалось, что ...

19.Es wind vorausgesetzt, dass ... — Предполагается, что...

20.In diesem Zusammenhang (im Zusammenhang mit D) ... — В этой связи (в

связи с чём-л.) ...

21.In erster Linie (vor allem) ... — В первую очередь, прежде всего...

22.Es beruht auf (Dat.), es fußt auf (Dat.) ... — Это основывается (на чём-л.)

...

23.In der Regel... — Как правило ... 24. Man muss zugeben, dass ... —

необходимо признать, что...

25.Zum Schluss (Abschluss) soll noch darauf hingewiesen werden (noch betont werden), dass ... — В заключение следует еще указать на то (подчеркнуть еще), что...

26.Als Schlussfolgerang ... — В качестве вывода ...

Die Autoren befassen sich mit der Analyse der Realisierung des Programms "Laser 2000". Sie bieten eine klare Vorstellung über das Erreichte auf vielen Industriegebieten. In erster Linie wird die Entwicklung innovativer Lösungen beim Lasereinsatz in der Volkswirtschaft diskutiert. Viel Aufmerksamkeit wird der "Dioweld"- Laserschweißanlage gewidmet. Einen beson-derenWert wird auf den

30