Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Актуальные проблемы лингвистической семантики и типологии литературы - С.С.Ваулина.doc
Скачиваний:
126
Добавлен:
24.05.2014
Размер:
957.44 Кб
Скачать

И.Ю. Иеронова де сад как представитель литературы рококо XVIII в.

Об этом направлении в литературе века Просвещения (как и вообще в литературе) почти не существует теоретических работ. Исключением являются две работы из известных нам, написанные французским исследователем Р. Ланфером1, и статья Б. И. Пуришева “Рококо” в “Литературной энциклопедии”2да небольшой раздел “Просветители и искусство рококо” в “Истории зарубежной литературы XVII - XVIII вв.” С. Д. Артамонова3. Между тем как о просветительской культуре, включая философию, литературу, искусство, архитектуру, музыку, существует обширное количество научных трудов. Более того, как справедливо считает С. Д. Артамонов, несмотря на то, что искусство рококо обрело в XVIII в. международное распространение и о нем, применительно к живописи и архитектуре, существует большая литература, практически нет такого рода исследований в области поэзии и прозы.

Чтобы говорить об этом направлении в литературе, следует уяснить, что же, собственно говоря, представляет собой это течение. Название стиля восходит к фр. rocaille - ракушка, ракушечник, и связано с модой, возникшей в эпоху Людовика XV, украшать различные предметы убранства, роскоши, помещения, мебель и т. д. орнаментами, напоминающими затейливые изгибы, завитушки раковины, коралловые разрастания. Сам термин “рококо” и по сей день во французском языке имеет скорее значение негативной оценки (им обозначается нечто устаревшее и старомодное). В XIX в. это слово вообще приобретает вульгарный оттенок. В “Истории живописи в Италии” Стендаль употребляет его с большой осторожностью: “Позволят ли мне употребить низкое слово?” В отличие от “барокко” и маньеризма”, которые получили статус “благородных стилей” и значительных явлений в истории французского искусства, стиль “помпье” (фр. pompier - плоский, шаблонный, банальный) и по сей день остается чем-то ущербным, оскорбительным, а “рококо” как бы находится посередине между ними. По - иному обстоит дело в Центральной Европе, особенно в Германии, где термин “рококо” в какой-то степени выступает синонимом слова “барокко”, только барокко, достигшего своего апогея. У многих искусствоведов (например, Вельффина) рококо выступает нюансированным барокко, таким образом, многие искусствоведы отказывают рококо в автономном статусе, однако последние работы по искусствоведению Х.Хичкока4и П. Менге5, подготовленные стараниями Г. Зельмайера6, выделяют рококо в самостоятельный стиль. Однако проблема “рококо” решается неодинаково для различных видов искусства: если применительно к декоративному искусству (мебель, ювелирные изделия, внут­ренняя отделка помещений) все понимают в той или иной степени, что такое стиль рококо, то проблема этого стиля усложняется как только мы рассматриваем другие виды искусства - живопись, скульптуру, архитектуру (т. е. визуальные виды искусства), следует отметить, что к таким видам, как музыка и литература, чаще всего применяется термин “барокко”, редко, но все-таки говорят о музыке “рококо”, и почти никогда не упоминается литературное рококо. Относительно ясен вопрос о конце эпохи рококо (1760 - 1770 гг.), когда на смену приходит неоклассицизм. Таким образом, рококо представляет собой промежуточное явление между барокко и неоклассицизмом, и, следовательно, этот стиль должен совмещать в себе черты и того, и другого. Если родиной барокко неоспоримо является Рим, то рококо берет начало в Париже и оттуда распространяется на всю Центральную Европу.

Проблема “рококо” усиливается тем, что этот стиль не имеет своих теоретиков. Более того, представители этого направления не обременяли себя теоретическим обоснованием рококо, поэтому его отличительные признаки следует искать у противников и критиков общей доктрины рококо. Итак, в чем же они заключаются? Как отмечают в своих исследованиях Р.Ложье7и Ш. Кошен8, рококо отличает избыточность орнаментальности, заключающаяся в деформированных, разорванных, дугообразных, искривленных и вычурных линиях, свойственных ракушке и цикорию или звездчатому кораллу. Д. Дидро9обличает рококо в ложном колорите и в распространении аксессуаров, свойственных живописи Ф.Буше. Каковы же они? Элегантность, легкость, фривольность, развлекательность, эротичность, зыбкость, изящество, кокетство, пастельные тона, театрализованность. Общий обзор стиля рококо в других видах искусства позволяет добавить к уже перечисленным признакам такие, как ярко выраженный гротеск, асимметричность, внушение зрителям фиктивного, неуловимого пространства, восточные мотивы (арабески, китайские мотивы). Представляется,что стиль, если понимать под ним некий общий способ мышления, миропонимания, некую парадигму сознания, свойственную той или иной эпохе, должен, безусловно, проявить себя во всех областях человеческой практики. Следовательно, если мы говорим о живописи рококо, об архитектуре рококо, о декоративном искусстве рококо, то должны обнаружить следы этого стиля и в литературе, и в поэзии.

Просветители, современники де Сада, видели в рококо не просто искусство развлекательное, но искусство порока, искусство правящего класса (аристократии). Мотивы гедонизма и религиозного свободомыслия, доходящего до атеизма (полное отрицание Бога), находят свое выражение в творчестве писателей и поэтов этого стиля. Как правило, в произведениях этих писателей воссоздается картина жизни эпохи Людовика XV, мир могущественных либертенов (развратных аристократов), которые “развлекаются” в своих замках на манер тех нравов, которые царили в Оленьем парке Людовика XV. К основным представителям литературы рококо С. Д. Артамонов относит П.- К. Мариво (1688 - 1763), Ш. де Лакло (1741 - 1803), Э. Парни (1753 - 1814) в поэзии. Отмечается, что влияние этого стиля не избежали и просветители XVIII в. Так, поэма Вольтера “Орлеанская девственница” и роман Д. Дидро “Нескромные сокровища” написаны не без модного (в стиле рококо) эротизма. Более того, Р. Ланфер склонен вообще всю литературу французского Просвещения отнести к стилю рококо, что представляется неоправданным.

Однако в связи с теми запретами, которые существовали в нашей стране на упоминание отдельных имен, в этой галерее представителей рококо в литературе существует явный пробел, в ней отсутствует имя маркиза де Сада, в творчестве которого рококо не просто достигает своего апогея, но переходит в стиль “помпье”. Для того чтобы в этом убедиться, достаточно рассмотреть программное произведение божественного маркиза “Жюстина, или Несчастья добродетели” (1791), которое сочетает все характерные признаки стиля рококо, упомянутые ранее.

_________________________

1 Lanfer R. Rococo et Lumiére. - Paris, 1966.

2 Пуришев Б.И. Рококо // Лит. энц. М.,1935. Т.9. С. 344-353.

3 Артамонов С.Д. История зарубежной литературы XVII-XVIII вв. М.: Просвещение, 1978. С. 480-481.

4 Hichcock H. R. Rococo Architecture in Southern Germany // The Zimmermann Brathers. Londres. 1969.

5 Minguet P. Esthétique du rococo. Paris. 1966.

6 Sedlmayr H. und Bauer H. Rococo // Enciclopedia universale dell’arte. Rome-Venise.1958.

7 Langier R. A. Essai sur l’architecture. Paris. 1755.

8 Cochin C. N. Recueil de quelques piéces concernant les arts. Paris. 1757.

9 Diderot D. Salons. New York: éd. J. Adhémar et J. Seznec. 1957 - 1967.

Соседние файлы в предмете Лингвистика