Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
antisurzhik_2010-red.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
844.8 Кб
Скачать

Лист-подяка

Виявлена гостинність [не оказана гостинність]

Добре приймати [не робити хороший прийом]

Дякуємо Вам [не дякуємо Вас]

Дякуємо за надану змогу [не дякуємо за подану змогу]

За Вашого сприяння [не при вашому сприянні]

Завдяки Вашій підтримці [не дякуючи Вашій підтримці]

Завдяки спі́льним зусиллям [не завдяки сумісним зусиллям]

На знак подяки [не в знак подяки]

Подякувати [не виразити подяку]

Подякуємо всім [не подякуємо всіх]

Приймі́ть найсердечніші вітання [не прийміть самі сердечні вітання]

Шановний Олександре Ю́рійовичу! [не Шановний Олександр Юрійович!]

Лист-претензія

Вищезазначені умови [не вищевказані умови]

Відійти від домовленості [не відійти домовленості]

Відпові́дно до нашої угоди [не у відповідності з нашою угодою]

Дістати відмову [не одержати відмову]

Кількома словами [не у двох словах]

Нарікати [не бути в претензії]

О́бсяг інформації [не об’єм інформації]

Післяплатою [не накладною платою]

Розбі́жності з основних питань [не розбіжності по основним питанням]

Службове листування [не службова переписка]

Ставитися до Вас [не відноситися до Вас]

Уважаємо за свій обов’язок [не вважаємо своїм обов’язком]

Упродовж наступного тижня [не на протязі слідуючої неділі]

У разі несплати суми [не у випадку неуплати суми]

Лист-привітання

Вельмишановна Оксано Володимирівно! [не Вельмишановна Оксана Володимирівна!]

Вельмишановна пані Оксано! [не Вельмишановна пані Оксана!]

Завдяки Вашим зді́бностям [не дякуючи Вашим здібностям]

Із присвоєнням нового звання [не з присудженням нового звання]

На все добре [не всього доброго]

Найщирі́ші вітання [не самі щирі вітання]

Подальші успіхи [не дальші успіхи]

Упродовж цих рокі́в [не на протязі цих років]

Шановна колего! [не Шановна колега!]

ЛИСТ-ПРОХАННЯ

Безготівковий розрахунок [не безгрошовий розрахунок]

Заздалегі́дь висловлювати подяку [не зарані виражати подяку]

Звертатися по допомогу [не звертатись за допомогою]

Ідеться про партнерство [не мова йдеться про партнерство]

Маю до Вас прохання [не маю до Вас просьбу]

Маючи нагоду [не користуючись випадком]

Надіслати листа на адресу [не надіслати лист по адресу]

Надіслати післяплатою [не вислати накладною платою]

Просимо включити до програми [не просимо включити в програму]

Просимо зателефонувати [не просимо позвонити]

Упродовж (протягом) тижня [не на протязі неділі]

Рекомендаційний лист

Властивий претендентові [не властивий для претендента]

Зарекомендував себе як перспективний працівник [не зарекомендував себе в якості перспективного працівника]

Знаю його як фахівця [не знаю його в якості фахівця]

Мати великий авторитет [не користуватися великим авторитетом]

Найкомпетентніший фахівець [не самий компетентний фахівець]

На посаду заві́дувача ві́дділу [не на посаду завідуючого відділом]

Плі́дна праця [не плодотворна праця]

Супровідний лист

Діловий лист є обличчя фі́рми [не діловий лист являється обличчям фірми]

Додавані (долучувані) документи [не документи, що прилагаються]

Додатки на 15 с. в 1 пр. [не додатки на 15 стор. в 1 екз.]

Домовилися з Вами [не договорилися з Вами]

Лист із повідомленням про вручення [не пісьмо з увідомлєнієм]

Надсилаємо Вам [не посилаємо Вам]

Супрові́дний лист [не супроводжуючий лист]

Шановні панове! [не Шановні пани!]

СПИСОК

Виборчий список [не виборний список]

Відпові́дно до списку [не у відповідності зі списком]

Додаток – Список учасників на 2 арк. в 1 пр. [не додаток – список учасників на 2 листах в 1 екз.]

За абеткою [не по алфавіту]

За списком [не по списку]

Значиться в списках [не числиться в списках]

Реєстраці́йний список присутніх [не явочний лист]

Службовий список [не послужний список]

Списки подати до облдержадміністрації [не списки направити в облдержадміністрацію]

Список використаної літератури

  1. Антоненко-Давидович Б. Д. Як ми говоримо / Борис Дмитрович Антоненко-Давидович. – [4-те вид., перероб. і доп.] – К.: Українська книга, 1997. – 336 с.

  2. Великий тлумачний словник сучасної української мови (з дод. і допов.) / [упоряд. В. Т. Бусел]. – К.; Ірпінь: ВТФ «Перун», 2005. – 1728 с.

  3. Михайлюк В. Тестовий варіант перевірки якості знань ділового мовлення / В. Михайлюк // Укр. мова та літер. – 2002. – № 13. – С. 17.

  4. Сікорська З. С. Культура мови деяких науково-гуманітарних текстів / З. С. Сікорська // Матеріали всеукраїнської науково-практичної конференції [«Соціально-гуманітарні науки: проблеми їх розвитку та викладання у вищій мистецькій школі»], (Луганськ, 26 – 27 квітня 2007 р.) / М-во освіти і науки України, Луганський державний інститут культури і мистецтв. – Луганськ, 2007. – С. 170–186.

  5. Словарь украинского языка. Собранный редакціей журнала «Кіевская Старина» / [упоряд. з дод. власн. матеріалу Борис Грінченко]: в 4 т. – Надрук. з вид. 1907–1909 рр. фотоспособом. – К.: Наукова думка, 1996–1997. – Т. 1–4.

  6. Словник-довідник з культури української мови / Д. Гринчишин, А. Капелюшний, О. Сербенська, З. Терлак. – [3-тє вид., випр.] – К.: Знання, 2006. – 367 с.

  7. Шевчук С. В. Українське ділове мовлення / Світлана Володимирівна Шевчук. – К.: Вища школа, 2005. – 480 с.

  8. Фразеологія перекладів Миколи Лукаша: словник-довідник / [уклад. О. Скопненко, Т. Цимбалюк]. – К.: Довіра, 2003. – 735 с.

[не список використаной літератури

    1. Б. Антоненко-Давидович. Як ми говоримо. – Київ: Українська книга – 1997.

    2. Великий тлумачний словник сучасної української мови. Уклад.: Бусел В. К., 2005.

    3. Гринчишин Д. та ін. Словник-довідник з культури української мови. Київ: 2006

    4. Михайлюк В. Тестовий варіант перевірки якості знань ділового мовлення / Журнал „Українська мова та література – № 13 – 2002

    5. З.С.Сікорська. Культура мови деяких науково-гуманітарних текстів. Соціально-гуманітарні науки. Проблеми їх розвитку та викладання у вищій мистецькій школі / Матеріали Всеукраїнської науково-практичної конференції. – Луганськ. – 2007

    6. Словарь української мови: В 4 т. / Під ред. Грінченка Б. – Київ, 1996 – 1997

    7. С.В.Шевчук. Українське ділове мовлення. Київ, Вища школа, 2005

    8. Фразеологія перекладів М. Лукаша. Словник-довідник. Упор. Скопенко О., Цимбалюк Т. К., Довіра, 2003.]

Список працівникі́в [не список працюючих]

Список рекомендованої літератури з англі́йської мови [не список рекомендуємої літератури по англійській мові]

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]