- •1.Литературоведение и лит.Критика (Учебник Поспелова) 1) Предмет критики - изучение художественных произведений.
- •2.Различие между научным и художественным мышлением (Лекции. Учебник Поспелова)
- •3.Худ образ — как категория художественного мышления (Лекции. Уч.Тимофеев «Теория литры»)
- •4.Литература как искусство слова (Учебник Поспелов)
- •Особенности лит- ры
- •6.Художественная речь и ее особенности. (Поспелов)
- •Из рекоменд. Литературы
- •9.Драма как литературный род (Лекции. Поспелов)
- •13.Сатира и ее место в литературе. Особенности сатирического образа (Лекция)
- •14.Происхождение искусства и его функция. Теории происхождения искусства (Лекция)
- •15.Учение о произведении. Форма и содержание, целостность произведения (Лекция)
- •16.Форма речевой организации произведения (автор, повествователь, персонаж) (Поспелов. Раздел «Особенности эпических произведений»)
- •17.Литра,беллетристика,паралитература.Их соотношение в литературном процессе (Хализев «Теория литры»)
- •18.Литературные направления их место в лит.Процессе (Поспелов)
- •20. Новые тенденции в художественном развитии 20 столетия. Влияние новых технологий на развитие литературы и искусства (Ортега и Гассет «Дегуманизация искусства»)
- •21.Миф.Фольклор и литература (Лекция)
- •22.Понятие жанра. Принципы жанровой классификации (Поспелов)
- •23.Теория литературных родов. Общая характеристика (Поспелов. Лекция)
- •25.Пародия и ее роль в лит процессе (Лекция)
- •26.Силлабическая система стихосложения (Любой источник. Карточка)
- •27.Метафора и ее разновидности (Карточка и любой учебник)
- •Силлабо-тоническая система стихосложения
- •44.Силлабо — тоническая система стихосложения (Поспелов и карточка)
- •Силлабо-тоническая система стихосложения
- •Фабула (событийная канва)
- •50.Понятие об интерпретации (Хализев. Теория литры)
50.Понятие об интерпретации (Хализев. Теория литры)
Интерпретацией называют истолкование художественного произведения, постижение его смысла, идеи, концепции. Интерпретация осуществляется как переоформление художественного содержания, т.е. посредством его перевода на понятийно-логический (литературоведение, основные жанры литературной критики), лирико-публицистический (эссе) или на иной художественный язык (театр, кино, графика). Интерпретация имела место уже в античности (Сократ толковал смысл песен Симонида). Теоретические основы интерпретации сложились ещё в толковании Священного Писания; их положения в дальнейшем развивались романтической эстетикой. В русском литературоведении термин "интерпретация" появился в 1920-х годах, но обрёл актуальность лишь в 70-х годах. Свойства интерпретации: в ней сохраняется смысл исходного произведения, в то же время появляется новый смысл в интерпретированном произведении. Автор всегда вносит новое, своё в интерпретированное произведение, как бы он не старался перевести оригинал. Всегда в содержание попадает восприятие интерпретатора. Причины изменения - интерпретатор должен объяснить вещи, которые ушли со временем из нашего обихода. В таких случаях необходимы комментарии автора. При интерпретации всегда остаётся смысловой остаток, который невозможно интерпретировать. В театре интерпретатором драм. Произведения является режиссер, он может брать одну из тем, которая может быть злободневна в наше время, выдвигать ее как главную в наше время.