Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Лекции ИРЛЯ.docx
Скачиваний:
49
Добавлен:
20.09.2019
Размер:
90.11 Кб
Скачать

Основные грамматические особенности русского языка в 18 веке

Отмечается работа Ломоносова в области грамматики. Грамматика состоит из 4-х частей (наставлений).

I. О человеческом слове вообще. О голосе, о сложении неразделимых частей слова.

  • Учение о звательном строе речи.

  • Описание структуры русского слога.

  • Описание частей речи согласно двум основаниям: а) имена (изображение вещей), б) глаголы (глаголы деяний). Рассматривает такие части речи, как местоимение, причастие, союз, наречие, междометие, существительное, глагол, прилагательное, числительное.

  • Учение о словосочетании. Синтаксис относится к риторике. Выделяет периоды речи.

II. О чтении и правописании. Главы: «О азбуке», «О произношении букв», «О знаках», «О правописании». Ломоносов выделяет 30 букв, а также знаки препинания: знак удивительный (!), знак единительный (-), знак вместительный (круглые скобки).

III. О имени. Описывает параллельные склонения имен. Падеж состоит из шести форм. Звательный падеж объединяется с именительным падежом. Вводит предложный падеж. Выделяет три типа склонения существительных.

IV. О глаголе. Рассматривает грамматические категории времени, наклонения, числа, залога, рода, лица. Но нет грамматической категории вида.

V. О вспомогательных или служебных частях речи, т.е. о местоимениях: ЕЯ, ОНЬ.

VI. О сочинении частей слова. Синтаксис словосочетания.

Таким образом, «Российская грамматика» имеет нормативно-стилистический характер: описывает норму и рекомендации по ее употреблению.

Концепция научной терминологии Ломоносова

Проблема заимствования слов из других языков. Ломоносов стремился избегать излишнего употребления заимствованных слов. Возникают проблемы выработки научной терминологии. Заимствовать нужно только то, что необходимо языку. Если языку это не нужно, то и заимствовать и не нужно. Ломоносов выделял подходы к избеганию заимствования:

  • Перевод на русский язык (земная ось, воздушный насос, удельный вес). Слово могло приобретать дополнительный смысл (частица, движение).

  • Калькирование – поморфемная передача слов. Например: кислород, водород.

Если эти подходы были невозможны, то использовались заимствованные слова. Например: диаметр, пропорция, квадрат, оптика.

_________________________________________________________________________________________________________________________________________

Тема 6. Языковое новаторство Державина (1743 – 1816)

____________________________________________________________________________________________________________

Державин в своем творчестве ориентировался на Ломоносова (жанр оды). Но ему не удается реализовать это в более близком к Ломоносову варианте. Державин ориентируется на идеи Тредиаковского и литературную практику Ломоносова. Но не всегда ему это удавалось. Ему принадлежит попытка реформировать жанр оды, переоценить смысл этого жанра. Умозрительная схема не может долго сохраняться. Ему же принадлежит попытка соединить высокий и низкий стилистический регистры (высокий и низкий стиль: старославянизмы, рекомендованные к употреблению и просторечия). Пытается изменить свои принципы словоупотребления и реализовать новый подход: мотивировать использование стилистических средств с помощью тематики текста, психологических особенностей и его экспрессивности, которые закладываются в текст. Например, стихотворения «Бог», «На смерть князя Мещерского», «Водопад», «Памятник», «Приношение монахине». Державин допускает и смешение стилистических регистров. Например, в оде «Видение Мурзы» , где высокий стиль сочетается с нейтральной лексикой. В оде «На счастье» используется иронический контекст в сочетании с просторечиями. Державин нарушает правила Ломоносова (например тем, что использует деепричастия: побеждаючи, улыбаючись, являючи, а также просторечные формы имен собственных такие, как Кикиморов, Витиев). Благодаря Державину мы понимаем, что язык зависит не от жанра, а от тематики и психологической установки. Осуществляется переход от жанрового принципа отбора языковых средств к природному. Державин вносит авторское личностное начало в жанр. Он создает тенденцию к формированию авторской ответственности. Основной целью стала максимальная выразительность. Т.е. Державин сочетает разные стили, чтобы добиться максимальной выразительности.

_________________________________________________________________________________________________________________________________________