Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Лекции ИРЛЯ.docx
Скачиваний:
47
Добавлен:
20.09.2019
Размер:
90.11 Кб
Скачать

Тема 4. Московский период. Литературный язык Московского государства (приблизительно XIV – XVII века)

____________________________________________________________________________________________________________

Выделение этого периода – достаточно условная вещь.

1147 г. – первое упоминание о Москве, но это не год основания.

1242 г. – Ледовое побоище.

1299 г. – перенесение метрополия из Киева во Владимир.

1328 г. – перенесение метрополия в Москву.

1380 г. – Куликовская битва.

1395 г. – нашествие Тамерлана.

1458 г. – разделение на Восток и Запад.

1480 г. – окончание монголо-татарского ига.

Система покупки ярлыков.

1485 г. – присоединение Твери.

1552 г. – взятие Казани.

1565 г. – Опричнина.

1582 г. – покорение Сибири.

1586 г. – основание Уфы.

1589 г. – учреждение патриаршества.

Конец XVI – XVII века оканчивается династией Рюриковичей. Ко власти приходит Борис Годунов. Лжедмитрий I, II. Начало династии Романовых. Деятельность патриарха Никона. Рождение Петра I. Этот период делится на:

а) Выход из феодальной раздробленности, Средневековья.

б) Собственно государственность.

Важным результатом монголо-татарского ига стало разделение страны на северо-восточную и юго-западную территории. С XV века они начали развиваться самостоятельно. Юго-запад попадает под власть Великого княжества Литовского. 1659 г. – Юго-западная Русь входит в состав Речи Посполитой (влияние католичества). Конфликт культурно-религиозного характера, -> Юго-западная Русь хочет отойти к Московскому государству. Северо-восточная Русь сохраняет большую степень самостоятельности. Центр в Москве. Великорусская народность складывается на этой территории.

Тенденции в области разговорной речи

К XV веку Москва становится узлом между севером и югом, западом и востоком. Москва активно занимается военной деятельностью. Таким образом, Москва присоединяет к себе княжества. К XVI веку формируется Русское государство с центром в Москве. Завершается формирование великорусской народности. Но о нации еще рано говорить. Формируется и язык. Есть много черт, которые объединяют его с древнерусским языком (полногласия, сочетания –РО-, -ЛО- и другие). Большой пласт лексики переносится с того периода в Московское государство (в том числе юридическая терминология). Происходят изменения в самой системе языка.

1. Деловой приказный «язык». Отмирание архаичной системы и формирование новых языковых элементов – переходный между Киевским и более поздним периодом развития русской нации.

а) В области фонетики наблюдается борьба оканья и аканья. Обе тенденции одновременно могут реализоваться в одном тексте.

б) В области грамматики:

  • утрата звательной формы (звательный падеж становится омонимичным именительному падежу) за исключением БОЖЕ, ОТЧЕ;

  • утрата склонения кратких прилагательных;

  • утрата двойственного числа, т.е. язык упрощается;

  • изменение системы склонения имени существительного (вместо 5 остается 3 склонения);

  • выравнивание основ на заднеязычные согласные Г, К, Х (РУЦЕ –> РУКЕ);

  • утрата аориста, перфекта, плюсквамперфекта; образуется единая глагольная форма прошедшего времени на основе перфекта;

  • происходит сближение письменной речи с разговорной;

  • экономия речевых усилий за счет утраты –СЯ -> -СЬ;

  • замена местоимений МИНЕ, ТЕБЕ, СЕБЕ на формы меня, тебя, себя (под влиянием разговорной традиции);

  • редукция окончаний глаголов второго лица (ЛЮБИШИ -> ЛЮБИШЬ, в инфинитиве ПИСАТИ -> ПИСАТЬ).

в) В области лексики наблюдается появление новых слов и изменение значения старых слов. Параллельное употребление старого слова и неологизма (хребет // спина, студеный // холодный, око // глаз).

Оценка этих элементов носителями языка также поменялась. В прошлый период утраченные слова, традиции воспринимались как нормальные (звательный падеж употреблялся в РР), теперь архаичные элементы приобретают архаическую окрашенность. Воспринимаются как архаичные, не свойственные нынешней практике, как стилистически маркированные. Тексты тоже воспринимаются по-другому. Теперь в Московском государстве складывается ситуация: противопоставляются две традиции – книжно-письменная и разговорная. Языковая ситуация Московского периода - это ситуация двуязычия. Далее мы будем наблюдать борьбу между этими традициями.

Тенденция, характерная для Московского периода, связанная с формированием гос.языка. Происходит формирование класса чиновников, управленцев. В связи с усложнением гос.аппарата возникает необходимость в переписке. Для этого формируется в Московских канцеляриях особый приказный язык. Это язык, который раньше мы могли бы назвать языком деловых памятников письменности. К 17 веку этот язык становится фактически гос.языком Московского княжества. Формируется он на основе московского койне (московский говор, можно отнести к среднерусским говорам). В его составе объединяются северные великорусские и южные великорусские элементы. Яркие моменты говора койне:

  1. Аканье.

  2. Произношение Г как взрывного, а не фрикативного.

  3. Употребление личных местоимений типа МЕНЯ, ТЕБЯ, СЕБЯ.

Закреплению гос.языка способствовало и книгопечатание. 1675 г. – издается указ о единых нормах орфографии. Проблема разнобоя в правописании попадает в систему государства. Деловые документы делились по жанровому принципу:

  • Государственные деловые элементы: судебники, царские указники, послания за рубеж.

  • Частные деловые элементы: донесения послов, грамоты, челобитные.

Меняется словарный состав РЯ: в 15 – 16 веках появляются новые слова (табак, косогор, мыс, пашня, пехота, топкий, стрелец), меняются значения слов (зелье, глаз, порох и т.д.). Пополняется военный состав военной лексики (появляются слова пехота, солдат, прапорщик, подпрапорщик, пулька, карабин). Появляется словарный состав гос. лексики (появляются слова государство, подьячий, дьяк). Юридическая лексика (донос. сыскать, пытать, кандалы, тюрьма). В случае с синтаксисом можем констатировать, что действуют синтаксические конструкции, характерные для делового древнерусского языка: предложения, демонстрирующие переходность от сочинительной к подчинительной связи, соединение ПП в СП с помощью сочинительных союзов. Союзные предложения и БСП. Местоимение: слияние падежных мест. ТО с различными предлогами + союз ЧТО (ПОТОМУ ЧТО, ОТТОГО ЧТО, ЗАТЕМ ЧТО). Установка на фактологическую, протокольную передачу событий. Перед нами пример изолированного формирования яз. системы. Автономная (в московских канцеляриях формируется).

Вывод: Деловой приказный «язык» (точнее функциональный фрагмент языка) завершил формирование в конце 17 века. Достаточно был для себя нормирован, но обслуживал только одну сферу деятельности - делопроизводство и гос. управление. Древнерусский литературный язык и язык, связанный с церковнославянским языком, оставался сферой литературы. Можно говорить о том, что деловой язык был противопоставлен ЛЯ. Двуязычие до определенного момента было не разрешено.

2. Второе южнославянское влияние и архаизация РЛЯ (15 - 17 века). Южные славяне населяли балканские территории, там общались на болгарском языке. Христианизация Руси – это первое южнославянское влияние. Развитие письменной традиции на территории Московского государства, эта традиция была рукописной. К 15 веку в Московском государстве переписывание церковных книг сопровождалось исследованиями (церковники отметили, что в текстах нет единства написания: графическая и языковая вариативность, особенно в памятниках переводного типа которые были переведены с греческого и болгарского языков). К 14 веку в Болгарии закончилась правка церковных книг. Руководил этим процессом патриарх Евфимий Тырновский, в Сербии руководил правкой Константин Костенченский. Это культурная и текстологическая предпосылка. Существует серьезная историческая предпосылка: 1453 турки-османы захватывают Константинополь. Он остается столицей османской империи до 1922, с названием Константинополь до 1931 г., пока не переименовывают в Стамбул. Влияние этой империи испытывает на себе Балкан. Огромное количество специалистов по текстам, письму бегут от Османского правления на территорию православного государства (Московской Руси). Они были образованными, они принесли книжно-письменную традицию, письменных религиозных текстов, которая была как бы более правильной. Государство не могло обойтись без этих людей. Митрополит Киприан, монах Пахомий, Логофет приезжают в Москву и привозят книги Терновского извода (новой болгарской редакции церковных текстов). Эти книги становятся образцовыми в Московском государстве. Т.е. второе южнославянское влияние – это влияние языка южнославянской литературы на язык русских памятников.

Результатом этого влияния становится архаизация РЛЯ. Как первый процесс, так и второй, имели под собой идеологическую основу. Это способствует получению новых знаний и росту гос самосознанию, увеличению роста государства как православного.

Концепция «Москва – Третий Рим». Вот к чему было все движение. Старец Феофей . Москва является наследницей Царьграда и Рима. Москва – третья столица мира, а четвертой не бывать. Эта концепция оказывается нужной для гос. самосознания. Эта идеология должна опираться на тексты. Новая гос. идеология требует новых текстов. Что происходило в текстах того периода? Процесс изменения и правки церковных книг:

Графика: восстанавливаются буквы, которые уже к 15 веку ничего не обозначали (не обозначали звуков): восстанавливается ЮС, ОМЕГА, КСИ, ЗЮ, ПСИ, ФИТА, ИЖИЦА. Начинают заново употребляться и смешиваться буквы Ь (ерь) и Ъ (ер), И десятеричная с гласными. Появляются всевозможные надстрочные знаки (использовались в Киевских текстах для сокращения слов). Начинает встречаться чисто церковнославянское написание. СЛЪNЦЕ + смешение редуцированных переднего и не переднего ряда. Лямбда начинает писаться вместо греческого Л, вместо а – АЛЬФА, П – ПИ, БЕТА.

В текстах появляются знаки, обозначающие слова: точка в кружочке – это глаз, кружок с крестом – мертвый человек. Это все усложняло восприятие текста. Даже грамотные люди начинают хуже понимать письменные тексты того периода. Реализация тенденции двуязычия между приказным языком и живой РР. Теперь двуязычие реализуется между текстами, подвергнутыми обработке религиозной и устной РР, которая обработке не подвергалась. Эта деятельность привела к повышению авторитета книжного слова. Церковная литература переживает период подъема. Становятся авторитетными деятели культуры и церкви того периода (+ Митрополит Макарий, Максим Грек). Угнетенные народности с большим энтузиазмом стали смотреть на Московское государство, на территории Южной Руси (Киев), там деятельность по православию тоже стала развиваться (Петр Могила – основатель Киевской духовной школы, позднее преобразована в Киевско-Могилянскую Академию). У Петра Могилы были ученики: Епифаний Славенецкий, Арсений Сатановский. Церковнославянский язык стремились использовать как политический инструмент. Тенденция к изменению соотношению между книжным и разговорным языком: в Киевской Руси действовала тенденция сближения текстов и РР. Генрих Вильгельм Лудольф поставил задачу – разработать первую грамматику русского языка (не церковнославянского), решил описать разговорный РЯ. Грамматика вышла в Оксфорде в 1696 г. на латинском языке и называлась «Грамматика Русская» («Grammatica Russica»). Грамматику написал не русский человек. В случае с текстами 15 – 17 веков намечается тенденция к отбору языковых средств. В случае наличия в языке дублетов происходит выбор того или иного варианта. Полногласные и неполногласные дублеты тоже могли противопоставляться в этот период. Скорее всего происходил сознательный отбор языковых средств. Показательна переписка Грозного с Курбским. На этом проблемность периода не заканчивается.

В этот период формируется еще специальный стиль плетения словес. Изначально плетение словес (подход к организации текста) берет начало в Византийских произведениях (датирующихся 4 – 7 веками нашей эры). В них делалась попытка передать сущность предмета через форму, организацию текста. В основе философские подходы, насколько слово что-то может или не может выразить. Византийцы разрабатывают подход: текст должен быть так разработан, чтобы в целом позволял приблизиться к сущности предмета (нужно работать комплексно). Они предлагают использовать экспрессивные, эмоционально-оценочные средства. На Руси в Московский период появляется «Житие Степана Пермского» (употребляет сочетание «плетение словес»). Этот стиль получает распространение в церковной литературе (он изначально ориентирован на церковный текст). В этом стиле затем перерабатываются и светские тексты (что крайне необычно). Под обработку подпадают летописи (мощное средство фиксации идеологии и передачи ее потомкам), создаются публицистические тексты, исторические повести (как оригинальные, русские, так и переводные, которые переводятся с использованием этого стиля. Например: «Временник» Ивана Тимофеева). Переписка Ивана Грозного и Курбского также с этими элементами. Специфические его особенности: конкретный материал переплетается с обширными размышлениями автора, используется масса риторических приемов, повторов, восклицательных и вопросительных предложений. Это эмоционально насыщенный текст. Для этого стиля характерно употребление слов, созданных по определенным словообразовательным моделям (слова по греческим моделям ГРАДОИМСТВО, НЕБОПАРНЫЙ (в небе парящий), ВСЕЗЛОБНЫЙ, БЫСТРОМОЛНЕНЫЙ). Использовалось множество тропов и фигур (символы, метафоры, сравнения, эпитеты). В целом этот стиль плетения словес создает высокий слог в литературе этого периода, этим высоким слогом нужно было говорить о вере, гос. делах (руководителях государства). Это функционально ориентированный стиль. Он усилил разрыв между письменной традицией и практикой РР. Тенденцию к двуязычию можно было бы преодолеть.