Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Mnozhestvennost_2014_sbornik

.pdf
Скачиваний:
35
Добавлен:
23.03.2016
Размер:
18.62 Mб
Скачать

Walther von der Vogelweide griff nach anfänglicher Anpassung die Monotonie dieser unerfüllbaren Minne an. Er hatte auf vielen Reisen neue Eindrücke gewonnen und fand einen eigenen, selbstbewussten Stil. Er suchte die Schuld für seine unerfüllte Liebe nicht bei sich oder der konventionellen Beschränkung, sondern bei der Auserwählten.

Walther löste sich von der «hohen Minne» der höfischen Konvention und richtete seine Liebe, die nach Erfüllung drängte, auch an unverheiratete nichtadlige Mädchen («Mädchenlieder» oder auch «niedere Minne» genannt). Damit provozierte er anfangs gesellschaftliche Kritik.

Walther führte den stilisierten Minnesang zurück zum persönlichen

Liebeslied, das die gegenseitige Liebe zwischen Mann und Frau («ebene Minne») besingt. Er vereinte Minne und Liebe, auch wenn er später wieder zur höfischen Minne zurückkehrte.

Walther verwendete in seinem Alterswerk Metapher und Allegorien, die ab dem Spätmittelalter häufig in der Literatur zu finden sind: Bestimme

Verhaltensweisen wurden symbolhaft personifiziert, z.B.: Frau Minne, Frau Milte, Frau Welt. Die Gedichte an die trügerische «Frau Welt» und die

Elegie Owê war sint verswunden alliu mîniu jâr! (O weh, wohin sind alle meine Jahre verschwunden!) geben die resignierte Stimmung des alten Dichters wieder, der die Anzeichen vom Zerfall der ritterlichen Kultur bereits erkannte [1, S. 30].

In der Poesie von Minnesängern erleben einige Wörter die Bedeutungsentwicklung. Zweifellos ist es mit der Erweiterung des Gebrauchsbereichs von der deutschen Sprache in diesem Zeitraum verbunden. Die Bedeutungsveränderungen, die am meisten in der Sprache vorgekommen sind, sind:

Bedeutungserweiterung = Generalisierung der Bedeutung, wenn die

Wörter eine spezifische Bedeutung enthalten oder die Bedeutung, die sie haben, wird unspezifischer.

Bedeutungsverengung = Spezialisierung der Bedeutung, Entwicklung der Bedeutung eines Wortes, so dass ihr Umfang kleiner wird.;

Bedeutungsverschlechterung = Wertminderung;

Bedeutungsübertragung (Metapher, Metonymie, Euphemismus); In unserer Arbeit analysieren wir folgende Wörter: vrouwe (Frau),

wîp (Weib) und ihren Bedeutungswandel, und prüfen, in welcher Bedeutung Walther von der Vogelweide in seinen Gedichten sie gebraucht hatte.

Zuerst führen wir die Definitionen des Wortes «Frau» im Althochdeutschen und Mittelhochdeutschen an.

Im Althochdeutschen frouwa, laut des Wörterbuchs von Köbler und Gerhard, hatte die Bedeutung Frau, Herrin, vornehme Frau, hohe Frau, Herrscherin.

160

Im Mittelhochdeutschen das Wort Frau bekommt noch eine Bedeutung Geliebte, was mit der Entwicklung der Liebeslyrik verbunden ist. Die ganze Liste der Bedeutungen gibt es im mittelhochdeutschen Wörterbuch von

Benecke, Müller, Zerncke: Vrouwe bedeutete:

I.Herrin, Gebieterin über Leute und Land

1.die Geliebte,

2.die heilige Jungfrau

II. eine Dame vom Stande

III. die Frau oder das Fräulein im Dienste einer vornehmen Dame.

VI. Allgemeiner Weib

In den Gedichten von Walther von der Vogelweide kommt dieses Wort in verschiedenen Bedeutungen vor. Im Gedicht «Under der linden, an der heide» ist Frau in der Bedeutung die heilige Frau verwendet:

Ich kam gegangen zuo der ouwe: dô was mîn friedel komen ê.

Dâ wart ich enpfangen, hêre frouwe, daz ich bin sælic iemer mê.

In diesem Gedicht «Ir sult sprechen willekommen» gebraucht

W. Vogelweide das Wort vrouwen in allgemeiner Bedeutung Person weiblichen Geschlechts.

Ich will tiuschen vrouwen sagen solhiu mære daz si deste baz al der werlte suln behagen:

âne grôze miete tuon ich daz.

Alle Bedeutungen des Wortes «Frau» kommen in den Werken von W. Vogelweide vor. In zwei nächsten Gedichten verwendet er dieses Wort in der Bedeutung Herrin, eine Dame vom Stande:

Daz mich, frouwe, an fröiden irret, daz ist iuwer lîp.

Im Werk «Herzeliebez frôwelîn» betrachten wir die Verwendung dieses

Wortes auch in der Bedeutung Herrin, eine Dame vom Stande.

Bemerkenswert ist, dass in beiden Gedichten das Wort «Frau» dem Wort «Weib» gegenübergestellt ist. In diesem Fall ist das Wort «Weib» in der

Bedeutung unadelige Frau:

liebe machet schoene wîp: des mac diu schoene niht getuon,

sin machet niemer lieben lîp.

161

Das Wort «Weib» bedeutet im Althochdeutschen Frau, Mädchen, Weib, Ehefrau, im Mittelhochdeutschen hatte das Wort dieselbe Bedeutungen, aber Walther von der Vogelweide, im Vergleich zu den anderen Minnesängern, verwendete dieses Wort als Anrede zu einer

Geliebten. Im Gedicht «Traimglück» tritt das Wort «Weib» als Gegenstand zum Mann auf:

Ein vil wunderaltez wîp diu getrôste mir den lîp: die begond ich eiden, nû hât sie mir bescheiden waz der troum bediute.

W. Vogelweide gebrauchte auch das Wort in der Bedeutung Frau, als die Anrede zu einer Frau, unabhängig von ihrer sozialen Lage. Das bemerken wir im Gedicht «Vil wol gelopter got».

Zâhiu, wiech danne sunge von den vogellînen,

von der heide und von den bluomen, als ich wîlent sanc! swelch schoene wîp mir danne gaebe ir habedanc, der liez ich liljen unde rôsen ûz ir wengel schînen.

Heutzutage haben diese Wörter einige Veränderungen durchgemacht.

Das Wort «Frau» erlebte Generalisierung und wird jetzt einfach für die Bezeichnung einer erwachsenen Person weiblichen Geschlechts, eine Ehefrau oder Hausherrin gebraucht. Was das Wort «Weib» betrifft, sehen wir hier auch die Generalisierung in der Vereinigung mit der Bedeutungsverschlechterung. Die allgemeine Bedeutung «Person weiblichen Geschlechts» zählt veraltend, aber die Kennzeichnung für eine unangenehme Frau, oder eine Frau als Gegenstand sexueller Begierde, als (potenzielle) Geschlechtspartnerin ist in der Umgangssprache sehr gebräuchlich und verbreitet.

Literatur

1.Baumann B. Deutsche Literatur in Epochen. München: Max Hueber Verlag, 1985. 368 s.

2.Borries E. Deutsche Literaturgeschichte. München: Deutscher Taschenbuch Verlag, 1991. 432 s.

3.Kasten I. Deutsche Literatur. Hamburg: Rowohlt Taschenbuch Verlag, 1988.

254 s.

162

Тычинских Е.Д.

студент группы 27л1213 ФГБОУ ВПО «Тюменский государственный университет»

ТЕМА РОЖДЕСТВА В ТВОРЧЕСТВЕ И. БРОДСКОГО И Т. ГАРДИ

Ключевые слова: Т. Гарди, И. Бродский, темпоральность, темпоральная лексика, Рождество.

О чем бы мы ни говорили, что бы мы ни делали, всегда существует такая вещь, как время, к которому привязаны все наши действия

ипланы. В зависимости от того, произошло событие, планируется или происходит в данный момент, мы используем определенное грамма- тическое время — для обозначения принадлежности события к кон- кретному отрезку времени.

Справедливо высказывание Н.Д. Арутюновой, что «время отделимо от человека, но человек неотделим от времени» [Арутюнова 1997: 52]. C одной стороны, человек не способен ощущать время на вкус и запах, но, с другой стороны, у человека есть чувство времени, благодаря которому ощущается смена времен года, дня и ночи. Кроме того, вре- мя необратимо, и именно поэтому все чаще мы слышим недовольные высказывания вроде: «как быстро летит время». Что касается неотде- лимости человека от времени, стоит отметить, что многие события, происходящие с человеком, непременно связаны с эпохой, в которую живет человек, и с порядками и законами, действующими в конкретный период времени. Деление на прошлое, настоящее и будущее также

относительно.

Арутюнова отмечает связь различных планов времени с восприя- тием человека: «С прошлым человек связан памятью, сожалениями

ираскаянием, опытом и знанием фактов. К будущему отнесены же- лания и надежды, страхи и предчувствия, планы и замыслы. С рас- тяжимой («бегущей») точкой настоящего человек связан непосредствен- ными ощущениями: восприятием и чувствованием. Только в настоящем

человек «присутствует» в мире. Присутствие человека в мире напол-

няет «формальное время» событиями, а темпоральная организация психики позволяет говорить о времени как о единстве «взаимного про- тяжения наступающего, осуществившегося и настоящего» [Арутюнова

1997: 52].

Любое событие имеет определенную точку отсчета. Рождество, которое по библейским преданиям является новой для нашего мира

163

точкой отсчета времени, новым началом, встречается в творчестве многих поэтов. В данной статье мы рассмотрим тему Рождества в твор- честве Т. Гарди и И. Бродского.

Очевидно, ощущение Рождества как точки отсчета присуще твор- ческому состоянию И. Бродского. «Прежде всего это праздник хроно- логический, связанный с определенной реальностью, с движением времени. В конце концов, что есть Рождество? День рождения Бого- человека. И человеку не менее свойственно его справлять, чем свой собственный», — вот что есть Рождество для Бродского. Этой теме посвящено более двух десятков стихотворений, первым из которых стал «Рождественский романс», написанный в 1962 г. Своеобразной тради- цией для И. Бродского стало писать стихотворения к каждому Рожде- ству, «как поздравления с днем рождения» — о чем говорил Бродский в интервью с П. Вайлем [И. Бродский: книга интервью 2005: 598].

Несмотря на множество стихотворений, посвященных теме Рожде- ства, религиозной теме, религиозный вопрос, очевидно, не был для И. Бродского легко решаем. На вопрос, религиозный ли он человек,

в интервью с Петром Вайлем он отвечал «иногда да, иногда нет», и уж

точно не церковный [И. Бродский: книга интервью 2005: 606].

Всвязи с тем, что, по его мнению, «традиция празднования Рож- дества куда более разветвленная и разработанная в Римской Церкви, нежели в православной», датой этого праздника для Бродского явля- ется двадцать пятое декабря.

Первые рождественские стихи Бродский написал в Комарове, где из какого-то журнала он вырезал картинку «Поклонение волхвов»

иприклеил ее над печкой, после чего решил написать стихотворение с сюжетом этой картинки.

В1987 г. Бродский написал стихотворение, названное, как и одно из известных стихотворений Пастернака, «Рождественская звезда». Но, по мнению Бродского, их главное различие состоит в том, что в сти- хотворении Пастернака действует центробежная сила, т.е. «радиус все время расширяется — от центральной фигуры, от Младенца», в то время как у Бродского движение центростремительное: «трех лучей приближенье к звезде», а не движение лучей от звезды [И. Бродский: книга интервью 2005: 598-606]

Втворчестве Томаса Гарди тема времени вообще имеет большое значение. Во многих его стихотворениях, таких как “Domicilium”, “The Darkling Thrush”, “The Oxen” и других, тема времени является ведущей. И прежде всего время у Гарди связано с миром ушедших, что непременно связано со смертью его жены и с осознанием небесконеч-

164

ности существования и приближающегося конца. Это прослеживается преимущественно в лирических произведениях, так как вторая поло- вина его творческого пути посвящена именно лирике.

Вряду темпоральных стихотворений у Гарди есть стихи и о Рож- дестве. И неспроста, ведь во всех религиях есть та самая точка, с ко- торой начинается отсчет. И даже если воспринимать эту точку отсче- та как условность, возможно, именно этой неизведанностью и при- влекала данная тема литераторов разных эпох.

Появление темы Рождества в творчестве Томаса Гарди неслучайно.

Ссамого детства он имел тесную связь с церковью и посещал вос-

кресные службы. Также, он читал церковную литературу, а именно Псалтырь, Псалмы Давида, и другие книги [Jędrzejewski 1996: 7-8]. Кроме того, некоторое время он дружил с детьми Дорчестерского бап-

тистского священника, что также оказало влияние на его отношение к религии [Jędrzejewski 1996: 9].

Для настоящего анализа были взяты два стихотворения И. Брод- ского — «Рождественская звезда» и «Неважно, что было вокруг, и не- важно…» — и два стихотворения Т. Гарди — “The Oxen” и “Christmas: 1924”. Каждое из этих стихотворений раскрывает тему Рождества, но с использованием разных приемов, в т.ч., и языковых.

Вначале рассмотрим способы выражения отношения к Рождеству в стихотворениях И. Бродского.

Стихотворение «Рождественская звезда» было написано в 1987 году в канун Рождества — 24 декабря. Одной из выдающихся особенностей этого стихотворения являются достаточно длинные предложения: пер- вая строфа равна целому предложению. В следующих двух абзацах имеет место синтаксический параллелизм: «И точка была звезда» и «И это был взгляд отца». Эти предложения как бы подытоживают

всю строфу.

Еще одной характерной особенностью этого стихотворения явля- ется небольшое количество глаголов. В тексте встречается всего 9 глаголов и 3 причастия, что составляет 19% от общего числа слов, имеющих смысловое значение. Кроме того, для данного стихотворения характерно использование глагола-связки был/было/была был точкой», «была звезда», «был взгляд»), что говорит об номинативном,

статическом характере предложений.

Вданном стихотворении большую роль при создании образов играет метафора. Так, в первой строфе автор использует сравнения через противопоставление при создании образа пустыни: «… в мест- ности, привычной скорей к жаре, чем к холоду, к плоской поверхности

165

более, чем к горе», «мело, как только в пустыне может зимой мести». Здесь Бродский передал образ Рождества с его истока — рождения Иисуса. Через метафору поэт передал необычность происхождения младенца, так как одной из самых значимых метафор в этом стихот- ворении является: «Он был всего лишь точкой. И точка была звезда», «Звезда смотрела в пещеру. И это был взгляд отца». Но, если в первом случае звезда — это Младенец, так как о нем идет речь во всей вто- рой строфе, то во втором случае мы четко видим что звезда — это Отец. На основе этого можно сделать вывод, что таким образом Брод- ский показывает их единство. На художественном уровне можно го- ворить о наличии элемента проекции и обратной перспективы.

Стихотворение «Неважно, что было вокруг, и неважно…» как буд- то продолжает сюжет «Рождественской звезды». И написано оно было позже, в 1990 году. В нем идет речь уже о жизни Святого Семейства. Образ звезды также сохраняется в данном стихотворении.

Размер этого стихотворения — трехстопный амфибрахий, харак- терный для рождественских стихов Бродского 1988-1991 гг., о чем свидетельствует и сам поэт. Для Бродского «это знак определенной

тональности <…> в нем присутствует монотонность. Он снимает ак-

центы. Снимает патетику. Это абсолютно нейтральный размер». Не только Бродский характеризует амфибрахий подобным образом. В статье «Память ритма» Е. Орлова пишет, что «все сходятся на том, что это — наиболее спокойный из всех ритмов». Кроме того, «Шуль- говский еще различает оттенки в зависимости от стопности. Например, трехстопный амфибрахий — это “минимум для спокойного течения” стиха [Орлова 2002].

Для стихотворения «Неважно, что было вокруг, и неважно…», как и для стихотворения «Рождественская звезда», характерно использо-

вание глагола-связки был («было вокруг», «было тесно», «не было места», «были вместе», «было трое»). Большинство глаголов ис-

пользованы в форме прошедшего времени, также в тексте встречают- ся формы инфинитива и причастия. Общее число глагольных форм составляет 31% от общего количества слов, имеющих смысловую на- грузку.

Основной метафорой в данном стихотворении снова выступает образ звезды, как бы оберегающей младенца: «Костер полыхал, но по- лено кончалось; все спали. Звезда от других отличалась сильней, чем свеченьем…». Здесь мы видим, что, несмотря на то, что полено уже кончалось, костер полыхал, чего не происходит в обычной жизни. И в связи с тем, что все спали, звезда-отец следила за благополучием ребенка.

166

В стихотворениях Т. Гарди тема Рождества более связана с лич- ными воспоминаниями поэта. Так, в стихотворении “The Oxen” воз- никают картинки из детства поэта как воспоминания о Рождестве — и это счастливые воспоминания. Но также в этом стихотворении присутствует религиозная тема. Наверняка в детстве, как и все многие его сверстники, Гарди верил в Бога, но, повзрослев, он изменил вос- приятие религии. В этом стихотворении чувствуется тоска по утрачен- ной вере. В начале стихотворения мы видим, что обычно делал поэт на Рождество, будучи маленьким мальчиком. Он вспоминает, как

вдетстве в канун Рождества все молились на коленях, и представля- ли, как быки в загонах стоят на коленях так же, как все, и молятся

(“We pictured the meek mild creatures <…> nor did it occur to one of us there to doubt they were kneeling then”). Это было традицией, объеди-

нявшей всех на Земле, и именно поэтому никаких сомнений быть не могло. Во второй части стихотворения поэт уже взрослый. Но, вспо- миная канун Рождества из своего детства, он говорит, что согласился бы снова вернуться туда, чтобы посмотреть на быков, стоящих на ко- ленях перед тайной рождения Спасителя (“I feel, if someone said on Christmas Eve, ‘come; see the oxen kneel’, <…> I should go with him in the gloom, hoping it might be so”). Как и в других стихотворениях,

Гарди использует сослагательное наклонение в специфическом значе- нии прошедшего времени (“would weave in these years”). Темпоральная лексика составляет 13 % от общего количества слов в стихотворе- нии.

Еще одно стихотворение о Рождестве, написанное Т. Гарди — “Christmas: 1924”, было написано в 1924 году, что отражено в самом названии стихотворения. Это был тяжелый послевоенный период, но, тем не менее, это было время тоски по долгожданному миру и иллю-

зия его обретения: “‘Peace upon earth’ — was said”. В этой фразе ис-

пользована эллиптическая конструкция с сослагательным наклонени- ем, то есть мир был не реальным, а лишь желаемым. Но также в этом стихотворении Гарди как будто высмеивает людей, которые платят тем, кто молится за этот мир. Он говорит о неизменности природы людей, после двух тысяч лет молитв создали химическое оружие: “After two thousand years of mass we’ve got as far as poison gas”. Таким об-

разом, мы можем сказать, что здесь использована антитеза, так как

впротивоположность пожеланию мира Гарди ставит появление “poison gas”. Примечательно, что стихотворение намеренно афористично. Сти-

хотворение состоит всего из одной строфы. Большинство глаголов в нем использованы в форме настоящего времени.

167

Обобщая сказанное по этим стихотворениям, можно сделать вывод, что средствами создания темпоральности в лирике Томаса Гарди слу- жат как временные формы глаголов, так и лексика со значением времени. В меньшей степени он использует метафору. А тема Рожде- ства связана в первую очередь с личными переживаниями поэта.

У Бродского же Рождество больше связано с библейскими моти- вами. А образ «Рождественской звезды» является сквозным в его стихотворениях. В большей степени он использует метафору как спо- соб создания образов.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1.Арутюнова Н. Д., Янко Т. Е. Логический анализ текста. Язык и время. М.: Индрик, 1997.

2.Бродский И. Рождественская звезда // И. Бродский. Малое собрание сочинений. СПб.: Азбука. Азбука-Аттикус, 2012. С. 483.

3.Иосиф Бродский: книга интервью. 3-е изд., исп. и доп. М.: Захаров, 2005. С. 598-606.

4.Орлова Е. Память ритма // Арион. № 4. 2002. [Электронный ресурс]

//Журнальный зал: русский толстый журнал как эстетический феномен. URL: http://magazines.russ.ru/arion/2002/4/orl.html.

5.Hardy T. The Oxen // Poems of Thomas Hardy: selected and with an introduction by Claire Tomalin. London: Penguins Book, 2007. P. 132.

6.Hardy T. Poems of Thomas Hardy: selected and with an introduction by Claire Tomalin. London: Penguins Book, 2007. P. 217.

7.Jędrzejewski J. Thomas Hardy and the Сhurch. Macmillan Press LTD, 1996

168

Чиркова Е.А.

студент группы 27ЛМ1309 ФГБОУ ВПО «Тюменский государственный университет»

ЛИНГВОКОГНИТИВНЫЕ МОДЕЛИ

СЕМАНТИЧЕСКОЙ ДЕРИВАЦИИ КОНЦЕПТА «ДОМ»

НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНА ДЖОНА ГРИШЕМА «A PAINTED HOUSE»

Ключевые слова: концепт, семантическая деривация, лингвокогнитивные модели, постоянные параметры концепта, переменные параметры концепта

По мнению таких лингвистов как Е.С. Кубрякова, Ю.С. Степанов, В.З. Демьянков, В.А. Маслова человек пронизан культурой. Культура формирует и организует мысль языковой личности, формирует и язы- ковые категории, и концепты. Это «пронизывание» осуществляется в виде ментальных образований — концептов. С момента, когда в 1928 году С.А. Аскольдов разделил термины «концепт» и «понятие», концепт изучался многосторонне, и в результате, было разработано множество

определений данного научного термина, несколько типологий концеп-

та, и в целом, несколько подходов к его изучению: лингвокультуроло- гический, психолингвистический и лингвокогнитивный. Исследование лингвокогнитивных моделей семантической деривации концепта опи- рается и на лингвокультурологический подход к концепту, занимаю- щийся концептом как «семантическим образованием, отмеченным лингвокультурной спецификой» [2, С. 17] и на лингвокогнитивный подход, рассматривающий концепт как «оперативную содержательную единицу памяти, ментального лексикона, концептуальной системы

иязыка мозга, всей картины мира, отраженной в человеческой психи- ке» [3, С. 90], где мыслительные процессы и акты исследуются через язык, и важное место занимает понятие «искусственный интеллект».

Другое явление, зафиксированное в языке и являющееся материа- лом для анализа мыслительных процессов, — семантическая дерива- ция, которая за время ее исследования рассматривалась и как исклю- чительно словообразовательное явление (Дж. Лайонз, О.Д. Мешков),

икак отношения между значениями слова в разные моменты его истории (А. Зализняк), и как многоаспектное явление языковой систе- мы, связанного с динамикой когнитивных процессов человеческого мышления (Е.С. Кубрякова, Е.В. Падучева, О.Б. Пономарева). В нашей

169

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]