Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

alimov_v_v_artemeva_yu_v_obshestvennopoliticheskii_perevod_p / общественно политический перевод

.pdf
Скачиваний:
2317
Добавлен:
11.03.2016
Размер:
1.33 Mб
Скачать

80

to tackle abuses — for its part, Russia —

to issue a resolution, to sponsor a resolution against —

to pass a resolution — to resist smth — outside intervention —

to investigate the matter —

"Human Rights Watch" organi­ zation —

inconsistent standards —

to attribute the failures of smth to smth —

to urge smth —

to look at reform —

to look more flexibly — to include a declaration — persistent calls for —

calling on states to protect... — to accuse smb in smth / of smth — accusation of smb —

General Assembly —

European Union —

US based organization —

Lesson 8

заниматься злоупотреблениями со своей стороны, Россия ...

выносить резолюцию / предлагать резолюцию против

принять резолюцию сопротивляться чему-л. внешняя интервенция расследовать дело

организация H.R.W. (по наблюде­ нию за соблюдением прав человека) двойные стандарты

отнести пробелы (неудачи) в чем-л. за счет чего-л.

торопить, настоятельно требовать необходимости чего-л.

пересматривать, реформировать быть более гибким при рассмотрении включать декларацию настойчивые призывы к призывая государства защищать...

обвинять кого-л. в чем-л. обвинение кого-л. Генеральная Ассамблея Евросоюз

организация со штабквартирой в США, организация, расположенная в США

COMMENTARY

1. Следует обратить внимание на интерферирующее влияние ИЯ на ПЯ: decade of Child's Rights — десятилетие (а не декада) прав ребенка; to be formally ratified — быть официально ратифицированным; to retrain — приставка "re" в данном случае соответствует русской приставке — «пе­ ре» — переподготовить, провести переподготовку. В первом и во втором случаях интерференция может проявляться негативно, под влиянием по­ хожего звучания, а во втором — положительно: "re" — «пере».

Human Rights

81

2.Названия газет и журналов в английском языке обычно пишутся с определенным артиклем: the New York Times, the Izvestia; при переводе они транслитерируются или транскрибируются: газета Нью Йорк Таймз, газета Известия.

3.При последовательном переводе на слух переводчики используют разработанную систему скорописи. Система записи R К. Миньяра-Белору- чева основана на использовании различных знаков. Наиболее распростра­ ненными знаками являются:

о — съезд, конференция;

?— руководитель, начальник; А — представитель, делегат;

D — страна, государство, территория;

?— вопрос;

—• — движение, передвижение.

Используются математические и грамматические знаки, условные обозначения и сокращения: =; +; -; >; <; ?; !; t°; TV; $; £; RF; USA и т. д. Например: В стране наметился экономический рост. — В • эк Л

INTRODUCTORY EXERCISES

I. Переведите предложения на русский язык (рекомендуется для зритель­ но-устного перевода):

1.In 1960, Peter Benenson, a British lawyer, read about two students who had been sentenced to seven years' imprisonment for drinking a toast to freedom during the Salazer dictatorship in Portugal.

2.He joined with others to start a campaign for prisoners of conscience — people who had never used or advocated violence and were simply in prison because of their political or religious beliefs.

3.This was the beginning of Amnesty International, the largest of many or­ ganizations in the world which put pressure on governments to observe human rights.

4.By gathering information, creating publicity and writing letters, Amnesty has helped to speed up the release of such prisoners all over the world.

5.It also campaigns for fair trials for political prisoners, an end to tortue and inhumane treatment and the abolition of the death penalty.

6.Amnesty and other groups, such as the Anti-Slavery Society and Index on Censorship, have helped make more people aware of the concept of hu­ man rights — rights that go beyond the laws of one country.

7.Many of the rights of citizens are also considered human rights.

82

Lesson 8

8.What needs to be considered here more than the nature of such rights is to whom they apply.

9.A constitutional right is one which a state guarantees to its own citizens and, sometimes, to foreigners who are within its jurisdiction.

10.But a human right is one to which people all over the world are entitled whatever their nationality and wherever they live.

II.Переведите письменно на слух:

to be sentenced to imprisonment,' to use or advocate violence, to put pressure on, to observe human rights, to create publicity (предавать гласности), to put an end to torture and inhumane treatment, to undermine credibility, to retrain, to infringe, to protect human rights, inconsistent standards, 15 countries, decade.

III. Рекомендуется для зрительно-устного перевода (обратите внимание на интерферирующие слова и выражения и на прием транслитерации при переводе):

U.S. Ignores Decade of Child's Rights

By Robin Wright

Los Angeles Times

WASHINGTON — Ten years ago, the Convention on the Rights of the Child was adopted unanimously by the UN General Assembly amid predic­ tions it would prove to be a "Magna Carta for children".

A decade later, the pact has been formally ratified by every nation save two: Somalia, which hasn't had a functioning government for much of the time since the treaty was adopted, and the United States.

The U.S. failure — the result of conservative opposition — to ratify one of the most widely accepted treaties ever negotiated undermines U.S. credibil­ ity and Washington's attempts to pressure other governments to honor UN ac­ cords on human rights, critics charge.

The children's convention is widely considered a milestone in human rights. Its goal is to improve the education, living conditions, health care and treatment of the estimated 2 billion people under the age of 18, who represent one-third of the world's population; It has been formally ratified by 191 nations.

"This convention has improved the lives of millions of children and made the world a better place," said Carol Bellamy, executive director of the United Nations Children's Fund, or UNICEF. "It's stimulated legal reform in dozens of countries, enjoined governments to take the health and well-being of children seriously, and initiated a process of goal-setting that keeps everyone honest about global progress — or lack of it."

Human Rights

83

More than 50 countries have amended their constitutions or legal codes to ad­ dress children's rights because of the treaty. South Africa's 1996 post-apartheid con­ stitution recognizes the rights of children to basic nutrition, education, health and social services and protection from exploitation. Tunisia's 1995 Code for me Protec­ tion of Children contains 123 articles that conform its laws to the convention.

The Philippines introduced laws protecting children from sexual exploita­ tion, and Sri Lanka raised the age of sexual consent from 12 to 16. Colombia enacted a Minor's Code that protects a child's right of expression. Honduras retrained 75 judges, 293 mayors and 300 government staff members after its 1996 Children's Rights Code went into effect. And 23 other countries are work­ ing on new laws, according to UNICEF.

Children have benefited even in the anarchy of war. Because of the treaty, warring parties in Afghanistan, Angola, Congo, Sierra Leone and Sudan have conducted "days of tranquillity" ceasefires to allow millions of children to be immunized from disease.

The United States signed the convention in 1995. But the Clinton admini­ stration has not submitted it to the Senate for ratification because of opposition from Senator Jesse Helms, chairman of the Senate Foreign Relations Commit­ tee, and conservative groups that believe the treaty infringes on U.S. sover- eigntyand the rights of parents.

Helms has repeatedly warned the White House not to submit the treaty, which he has described as an "insane interpretation of international law" and "incompatible with the God-given right and responsibility of parents to raise their children."

At the same time, critics say the administration shares part of the blame because it has done virtually nothing to try to win support for the convention, cither with the public or in the Senate.

The Convention on the Rights of the Child is not the only treaty awaiting U.S. ratification. About 50 international treaties — at least one dating back half a century — have been signed by the United States but never ratified.

In opposing the Convention on the Rights of the Child, the Foreign Rela­ tions Committee is in sync with the views of several conservative groups, in­ cluding the Family Research Council, Concerned Women for America, the Christian Coalition and the Eagle Forum.

"The convention basically states that children are autonomous, and it takes away the right of a parent to be involved in crucial decisions in people's lives. It essentially makes the government the parent," said Denesha Reid, di­ rector of public policy at Concerned Women for America in Washington.

"It gives children unlimited rights, such as freedom of expression," Reid continued. "It's also against abuse of children and, while we're opposed to abuse, what is abuse? Does that include spanking a child? A family should be able to discipline a child as it sees fit."

84 Lesson 8

Supporters insist that the convention does not infringe on the U.S. Con­ stitution or national sovereignty.

"This is a ridiculous nonissue," said* Cynthia Price Cohen, executive di­ rector of the Child Rights International Research Institute in New York and a drafter of the convention. "No one can tell a sovereign nation what to do. The treaty is also written in such a way that each country can accommodate it to local standards."

IV. Рекомендуется для зрительно-устного перевода с подготовкой:

UN's Human Rights body under fire

The operation of the United Nations Commission for Human Rights came under attack yesterday from its own chairman as well as human rights groups for playing politics rather than making a genuine attempt to promote human rights and tackle abuses.

South Africa's ambassador to the UN in Geneva and current Chairman of the commission, said it was essential to reform the block voting system which led people to vote on the basis of group solidarity and not on the substance of human rights issues. At a news conference prior to the end of the commission's annual session the ambassador said the group system may have been of use in the past but it was now a "hindrance". His outspoken attack on the workings of the commission coincided with accusations by human rights groups that grave human rights violations in Algeria and China have been ignored.

Before the six-week commission session, both the European Union and the US announced that they would not sponsor a resolution against China in recognition of progress made and continuing discussions on human rights.

For its part, Algeria has vigorously resisted outside intervention despite persistent calls for the UN to investigate massacres in the country which have led to the deaths of more than 65,000 people since 1992.

A US-based Human Rights Watch member said by doing nothing on China and Algeria the US contributed to the surprise defeat of its resolution on Cuba, because it underlined "the lack of consistent standards" in US human rights policy.

The commission passed resolutions criticising killings and other abuses in Afghanistan, Congo, Colombia, Iran, Iraq, Burma, Nigeria, Rwanda, Sudan and the former Yugoslavia. A vote on Burundi is expected, along with a statement on east Timor.

South Africa's ambassador attributed the failures of consistency to group voting, and said he would be urging the commission to look at reform. He would also be recommending changes to the commission's agenda next year so that it could look more flexibly at different human rights situations rather than continue discussion of the same old issues.

Human Rights

85

At the same time, he said the commission, which celebrated its 50

anni­

versary, had some successes, including a declaration calling on states to protect human rights defenders which went to the UN general assembly for approval.

V.Переведите вопросы и ответьте на них:

1.Что такое права человека?

2.In what way are the human rights observed in the world?

3.Какие международные организации занимаются правами человека?

4.What do you think about the child's rights?

5.Как восприняли договор о правах детей в США?

6.What do you think about the child's rights in the USA and in Russia?

VI. Переведите письменно на слух:

human activities; the good (welfare) of mankind; быть принятым едино­ гласно; политические или религиозные убеждения (beliefs); to be for­ mally ratified; milestone in human rights; исполнительный директор; право выражать свое мнение; on the 23-d of October; the President visited the county (округ) administration; повестка дня комиссии; расследовать дело; the European Union; last Friday, 1876; обвинение кого-либо; to pass a reso­ lution; to take abuses.

VII. Переведите письменно на английский язык со словарем:

Права человека

Права человека формировались из многократно воспроизводимых актов деятельности людей, повторяющихся связей и устойчивых форм отношений. В процессе человеческой деятельности, включающей мно­ жество индивидов со своими потребностями, целями, неизбежно столк­ новение и противоборство их интересов. Однако при всем разнообразии поступков участников общественного взаимодействия кристаллизуются определенные устойчивые нормы, эталоны, ценности, которые способны упорядочивать этот процесс; сочетать интересы различных индивидов в рамках исторически складывающегося бытия с его способом производ­ ства, духовной культурой, государственностью. Каждый человек имеет притязания па определенный объем благ и условий жизни (материаль­ ных и духовных), получению которых должны содействовать общество и государство.

Объем этих благ и условий исторически всегда определялся положе­ нием индивида в классовой структуре общества, в системе материального производства. Эти блага условно могут быть названы правами человека.

86

Lesson 8

Такая условность определяется резкой поляризацией общества на различ­ ных этапах его развития (рабовладение, феодализм), своеобразием циви­ лизаций (европейская, азиатская и др.), которые не давали возможности правам человека обрести признак универсальности на основе принципов свободы и формального равенства, получить современное звучание.

Однако само зарождение идеи прав человека в V-VI вв. до н. э.

вдревних полисах (Афинах, Риме), появление принципа гражданства были крупным шагом на пути движения к прогрессу и свободе. Нерав­ номерность распределения прав человека между различными классовы­ ми и сословными структурами, а то и полное их лишение (если говорить о рабах), были неизбежными для тех этапов общественного развития. Каждая новая его ступень добавляла новые качества правам человека, распространяла их на более широкий круг субъектов. И происходило это

вборьбе классов и сословий за свои права, за свободу, ее расширение и обогащение.

VIII. Рекомендуется для зрительно-письменного перевода с последующим устным переводом на слух:

Права человека органично вплетены в социальную деятельность людей, их общественные отношения, способы бытия индивида. Они яв­ ляются нормативной формой взаимодействия людей, упорядочения их связей, координации их поступков и деятельности, предотвращения про­ тиворечий, противоборства, конфликтов на основе сочетания свободы индивида со свободой других людей, с нормальным функционированием общества и государства. Такие права, как право на жизнь, на достоинст­ во, неприкосновенность личности, свободу совести, мнений, убеждений, автономию личной жизни, право на участие в политических процессах, являются необходимыми условиями устроения жизни человека в циви­ лизованном обществе и должны быть безоговорочно признаны и охра­ няемы государством.

Решающим этапом в развитии прав человека явились буржуазнодемократические революции XVII-XVIII вв., которые выдвинули не толь­ ко широкий набор прав человека, но и принципы свободы и формального равенства, ставшие основой универсальности прав человека, придавшие им подлинно демократическое звучание. Права человека, определяющие сферу его свободы и основанные на формальном равенстве, стали одним из главных ценностных ориентиров общественного развития. Они оказали огромное влияние на характер государства, поскольку явились ограничи­ телем его всевластия, способствовали установлению демократического взаимодействия между государственной властью и индивидом, освободив последнего от чрезмерной опеки и подавления его воли и интересов со стороны властных структур. Формирование правового государства было

Human Rights

87

бы невозможно без утверждения в общественном сознании и практике свободы и прав человека.

предотвращение — preventing, staving off. опека — wardship.

сознание — consciousness ['ktmfasnas]. упорядочение — regulating, regulation, неприкосновенность личности — personal immunity, свобода совести — liberty of conscience ['ktmfans]. универсальность — universality,

ценностный — valuable.

IX. Обратите внимание на оформление газетных заголовков, рубрик и их перевод. Рекомендуется для зрительно-письменного перевода.

OPINION & COMMENTARY

EDITORIALS OF THE TIMES

Wrong on Human Rights

For months, we have been arguing that the Bush administration has general­ ly the right Substantive agenda for badly needed changes at the United Nations, but that Ambassador John Bolton's scorched-earth alternative to diplomacy is undermining the prospects for successfully achieving these reforms. Now it turns out that our criticism has been only half-right in at least one crucial area — in restoring the United Nations' moral authority on human rights by excluding egre­ gious violators from a new human rights monitoring council. Mr. Bolton's latest proposal on this gets the substance wrong as well.

The problem with the current discredited Human Rights Commission is that its members are chosen by a System of regional rotation that fails to take into account the actual human rights performance of prospective members. The reform was originally intended to change that, by requiring the approval of at least two-thirds of the 191 member countries to win a seat on the new council.

Mr. Bolton wants to defeat the whole purpose of that reform by automati­ cally assuring seats for all five permanent members of the United Nations Secu­ rity Council — regardless 8f their own human rights records.

That would, of course, guarantee a seat every year for the United States, despite what other countries may think of Guantanamo Bay and Abu Ghraib, the death penalty, or Washington's practice of secretly flying suspects to be in­ terrogated in countries that countenance torture. It would also guarantee a seat every year to China, one of the world's most notorious human rights violators, and to Russia, whose own human rights record is less than stellar and which has never hesitated to gloss over the human rights abuses of dictatorships it consi­ ders friendly, like Cuba, for example.

88

Lesson 8

The issue of human rights is not about recognizing the interests of the powerful. It is about protecting the interests of the powerless. It would be nice if all of the big f ive could be trusted to do this. But not all of them can, either at home or internationally. Some of the people most in need of a strong U.N. voice on human rights live under tyrannies that have carefully cultivated Chinese or Russian favor: Cuba, Iran, Myanmar, Uzbekistan and Zimbabwe, to name a few.

Although Ambassador Boltonhas repeatedly made it clear that he has little use or respect for the United Nations and would be happy to see the United States walk away from it, we have never questioned his commitment to reform its most dysfunctional institutions. But his behavior on this issue leaves us questioning his judgment, and that of his bosses in the State Department and the White House.

egregious [i'gri:n3s] = extremely bad.

X. Подготовьте сообщение «Human Rights» на английском языке на 5-7 минут (один обучаемый делает сообщение, а другой переводит).

LESSON 9

ENVIRONMENTAL PROTECTION

Words and Expressions

power station —

carbon dioxide [dai'nksaid] — carbon emission —

facility —

to boost performance —

to eliminate —

greenhouse gas —

the impact of activity —

environmental pollution — depletion of non-renewable natural resources —

the rational utilization —

the conservation of nature —

the interaction of man and nature — to affect fishing —

the Chernobyl disaster —

to solve by efforts of all countries — one of the pressing problems —

to be closely linked to the problems of economic growth —

электростанция

углекислый газ выделение углерода (углекислого газа)

оборудование, приспособление, техническое средство/сооруже ние улучшить/повысить характеристи­

ки/производительность/коэффици­ ент полезного действия устранять, уничтожать, очищать тепличный газ

удар / воздействие / влияние дея­ тельности

загрязнение окружающей среды истощение невосполняемых при­ родных ресурсов рациональное/разумное использо­ вание сохранение природы

взаимодействие человека и природы оказывать (вредное) воздействие на рыболовство чернобыльская катастрофа решать усилиями всех стран

одна из насущных/острых проблем быть непосредственно связанным с проблемами экономического роста

90

Lesson 9

food supply —

an increasing influence on nature —

the application of new technological processes —

to cause catastrophic results —

the accumulation of C02 in the at­ mosphere —

greenhouse —

to raise the level of water in the oceans —

to cause genetic defects —

a modern economy —

the concentration of chemicals —

on the one hand —

to be associated with —

modern agriculture needs fertilizers, insecticides, pesticides ['pestisaid] —

chemicals help solve the problem of feeding the population on the Globe —

to destroy the flora and fauna —

they yield new types of waste prod­ ucts—

to pollute [pa'luit] air, water and soil— ferrous metals —

long durability and resistance to high temperature —

structural materials — non-degradable —

продовольственное снабжение растущее влияние на природу

применение новых технологиче­ ских процессов

вызывать катастрофические по­ следствия

накопление С02 в атмосфере

теплица, парник повышать уровень воды в океанах

вызывать генетические дефекты/на­ рушения

современная экономика

рост химического производства, концентрация химической про­ мышленности

с одной стороны ассоциироваться с...

современному сельскому хозяйству нужны удобрения, средства от на­ секомых (инсектициды), химиче­ ские средства для борьбы с вреди­ телями (пестициды)

химические вещества/препараты помогают решить проблему пита­ ния населения на Земле уничтожать флору и фауну

они порождают новые виды про­ дуктов загрязнения

загрязнять воздух, воду и землю черные металлы

продолжительный срок службы и стойкость к высоким температурам строительные материалы

неразрушаемый, неразлагающийся, стойкий

Environmental Protection

91

to remain undercomposed indefinite- l y -

domestic wastes —

to melt —

to release a smoke which poisons the air —

some species of plants and animals —

chemistry should work out environ­ mentally —

safe chemical products —

low-waste or waste-free technology —

water-saving method —

new recycling processes —

to create new ways for waste utiliza­ tion —

some waste can be treated by mi­ crobes ['maikroubz] —

a new trend in technology —

to convert polychlorvinyl film into carbon —

to be exposed to UV radiation —

the plastic disintegrates —

the cleaning systems are complex and costly — *

solution of waste disposal problems —

оставаться долгое время не разру­ шаясь

бытовые отходы плавиться

выделять дым, который отравляет

воздух некоторые виды растений и живот­ ных

химия должна работать на окружа­ ющую среду

экономичные химические продукты низкоотходная и безотходная тех­ нология

водосберегающие методы/техноло­ гии

новые повторноциклические про­ цессы

создавать новые методы утилиза­ ции отходов

некоторые отходы могут обрабаты­ ваться микробами

новое направление в технологии

превращать полихлорвиниловую пленку в углерод

подвергаться ультрафиолетовому облучению

пластмасса разлагается

очищающие системы сложные и дорогие

решение проблем уничтожения от­ ходов

I.Переведите на слух:

the interaction of man and nature; to affect fishing; one of the pressing prob­ lems; food supply; an increasing influence on nature; the application of new technological processes; to cause genetic defects; the concentration of chemi­ cals; modern agriculture needs fertilizers, insecticides, pesticides; to destroy the

92

 

Lesson 9

flora and fauna; to pollute air, water and soil; domestic wastes; some spesies of plants and animals; a new trend in technology; the cleaning systems are com­ plex and costly; solution of waste disposal problems; uncontrolled impact.

II.Переведите устно на русский язык (зрительно-устный перевод):

1.Cleaner power stations are vital to meet the world's growing need for en­ ergy and help reduce the effects of carbon dioxide.

2.The Beyond Petroleum (BP) is planning to convert a power station in Scotland to run on hydrogen that will produce enough electricity for 250,000 homes with 90 % lower carbon emissions.

3.We were the first major energy company to acknowledge the need to take

steps against global warming. .

y

4.Our researchers are developing strategies to reduce global C02 emissions that will be safe, practical and affordable.

5.At our facility in Alabama, we are using recycled steam to generate power.

6.This has boosted performance while eliminating over 50,000 tons of greenhouse gas emissions.

7.At our facility in Indiana, we invested over $7 million in efficiency pro­ jects that reduced emissions by 200,000 tons.

III.Рекомендуется для зрительно-письменного и зрительно-устного пере­ вода:

Chemistry and Environment Pollution

Man should carefully study the impact of his activity on the surroun­ ding nature. The ecological problem is not simply the environmental polluti­ on problem, but the problem of turning man's uncontrolled impact on nature into a purposeful and planned interaction with the latter.

Some scientists say that human civilization will perish as a result of envi­ ronmental pollution and depletion of non-renewable natural resources.

The rational utilization of resources and the conservation of nature are a matter of state policy in many countries. All the problems concerning the interaction of man and nature are now of international importance.

The pollution of the Ocean by one particular country affects fishing in the other countries. The Chernobyl disaster was felt in Belorassia, Tula region and even in Scandinavia. So many ecological problems are global problems and can be solved by efforts of all countries.

The ecological problem is one of the pressmg problems of our days. It is closely linked to the problems of economic growth, progress in science and

Environmental Protection

93

technology, natural resources, energy and food supply. An increasing influ­ ence on nature and the application of new technological processes may cause catastrophic results.

The accumulation of C02 in the atmosphere, as well as of aerosols, has increased globally by 20 %. The formation of C02 layer around the Earth may transform our blue planet into enormous greenhouse and may cause an increase in temperature and raise the level of water in the oceans. The pollution of the environment through chemical, physical and biological agents, together with the increases in ionizing radiation produce mutagenic influence and cause ge­ netic defects.

A modern economy is impossible without the concentration of chemi­ cals. We may say that life without chemistry is impossible at present.

On the one hand, chemical industry is making life easier, more comfort­ able, on the other, it is associated by many people with the environmental pollu­ tion. For instance, modern agriculture needs fertilizers, insecticides, pesti­ cides. These chemicals help solve the problem of feeding the population on the Globe. But at the same time these chemicals may destroy the flora and fauna. They yield new types of waste products that pollute air, water and soil.

One kilogram of polymer constructional material can replace 4 to 5 kg of ferrous metals, the production of one ton of plastic parts requires 2 to 3 times less energy than for the production of metal parts. Such features of polymers as their long durability and resistance to high temperature are needed for the structural materials. But the same qualities may make plastics the cause of environmental pollution. Plastics contribute to our waste disposal problem, be­ cause they are non-degradable and remain undecomposed indefinitely. Of all domestic wastes the greatest trouble is given by plastics. They cannot be burned, they only melt and release a smoke which poisons the air. Higher concentrations of heavy metals in the soil pollute it, result in disappearing some species of plants and animals. So chemistry should work out environmen­ tally safe chemical products, low-waste or waste-free technology, watersaving methods new recycling processes, and create new ways for waste utilization. Some waste can be treated by microbes, because some microbes may be considered as a chemical plant. This is a new trend in technology.

Not long ago scientists have grown microbes which convert polychlorvinyl_film into carbon, that is, destroy the plastic. Some plastics may be ex­ posed to UV radiation. The polymer chains that form plastics do not normally break apart when exposed to UV light. If light-sensitive linking molecules are inserted, the polymer chains unzip in sunlight and the plastic disintegrates.

The most promising way to solve the problem of clean air is to improve technology, because the cleaning systems are complex and costly.

In conclusion, it may be summarized that environmental protection is a solution of waste disposal problems and educational activity among people.

94

Lesson 9

IV. Переведите вопросы и ответьте на них:

1.Какое влияние оказывает загрязнение окружающей среды на челове­ ческую цивилизацию?

2.Почему экологическая проблема является одной из важнейших в на­ ше время?

3.Что такое парниковый эффект?

4.Какое значение имеют химические, физические и биологические ве­ щества в жизни людей?

5.Как влияет химическая промышленность на жизнь людей?

6.Какие свойства полимеров необходимы для строительных материалов?

7.Как можно защитить окружающую среду в наше время?

V. Рекомендуется для письменного перевода на слух:

двуокись углерода; environmental protection; природные ресурсы; depletion [di'pli:/3n] of the ozone ['ou-] layer; иметь международное значение (to be of ...); to affect human health; экологические проблемы; by the efforts of all countries; экономический рост; food supply; вызывать катастрофу; в про­ шлую среду; to cause reaction; накопление газа в атмосфере; formation of clouds; парниковый эффект; labour productivity; бытовые отходы; waste free technology; отравлять воздух; nondegradable plastics; приводить к исчезно­ вению некоторых видов (to result in disappearing of some species); watersaving method; обрабатываться кислотой; recycling processes (замкнутые процессы); улучшать экологическую обстановку; when exposed to radiation; они прибывают на днях (one of these days); to improve knowledge.

VI. Рекомендуется для зрительно-письменного и зрительно-устного пере­ вода с подготовкой:

Киотский меморандум

Одним из главных факторов, которые сказываются на климате, явля­ ется содержание в атмосфере двуокиси углерода. Промышленные выбро­ сы этого газа влияют на среднюю температуру в 5 раз сильнее, чем сол­ нечная активность. Сейчас содержание двуокиси углерода в атмосфере на треть выше, чем в экологически чистом 1750 году, когда индустриализа­ ция еще только зарождалась. Многие газы вслед за двуокисью углерода вырвались из промышленной бутылки: концентрация метана выросла в 2,5 раза, закиси азота — на 16 %.

Уже через несколько десятилетий средняя температура на планете может повыситься на 1,4-5,8 градуса. Это приведет к подъему уровня Мирового океана на 0,1-0,9 метра. В Африке и Азии упадут урожаи, по-

Environmental Protection

95

нысится риск наводнений в Европе. Судьба Венеции предрешена. Австра­ лия и Новая Зеландия будут томиться от жажды, США попадут в зону раз­ рушительных штормов. Пустыни разрастутся, бури и наводнения станут регулярными, распространятся малярия и лихорадка. Ледовый покров Арктики сократится на 15 %. Начнется подтопление возведенных на веч­ ной мерзлоте городов, из газо- и нефтепроводов на землю прольется наша последняя валюта. Растают ледовые покровы в горах, что приведет к ла­ винам и наводнениям. Наши внуки будут воспринимать «Снега Кили­ манджаро» Хемингуэя, как мы сейчас воспринимаем «Илиаду».

12 декабря 1997 года в японском городе Киото был подписан самый важный экологический документ современности — протокол о выбросах в атмосферу промышленных отходов. Протокол подписали 84 страны. После ратификации общее по планете снижение парникового эффекта составит к 2012 году 5,2 %. Но ратифицирован документ лишь в 42 странах, и среди них только Румыния взяла на себя обязательства по со­ кращению выбросов в атмосферу. Развивающиеся страны поспешили с ратификацией, поскольку ждут финансовой и технологической помощи. Чтобы Киотский меморандум приобрел силу закона, его должны рати­ фицировать страны, суммарный выброс которых достигает 55 % парни­ кового эффекта планеты.

Благими намерениями вымощена дорога, где дышится так, что ад­ ские испарения покажутся фимиамом. В этом году новая администрация США заявила о выходе из протокола. Америка дарит миру 33 % выбросов углекислого газа. Администрацию Буша не устраивает то, что соглашение не носит глобального характера: обязательства у немногих стран. Уже к 2030 году развивающиеся страны будут выбрасывать в атмосферу больше парниковых газов, чем развитые страны. Американцы не понимают, поче­ му они должны снижать свои выбросы на 7 %, что приведет к падению промышленных показателей, росту цен и снижению жизненного уровня.

Демарш США позволяет России с ее 17 % выбросов занять наступа­ тельную позицию. В Марокко нам удалось доказать, что, поскольку Рос­ сия ведет активное лесоразведение, уровень разрешенных для зачета вы­ бросов углерода должен быть поднят вдвое — с 17 млн до 33 млн тонн в год. Это почти в 3 раза вьйне, чем позволено Канаде и Японии, где не ме­ нее старательно заботятся о новых лесах. Россия настояла на том, чтобы развивающиеся страны не вели контроль за сокращением выбросов. Россия освобождена от наполнения общего фонда экологической помощи, по­ скольку наша экономика такой роскоши не позволяет.

Пока идет обсуждение, экологическая ситуация на планете продолжает ухудшаться. Участники протокола обязались стабилизировать выбросы на уровне 1990 года. Но лишь Германия, Англия и бывшие соцстраны (по разным причинам) выполнили обязательства.

96

Lesson 9

 

VII. Рекомендуется для последовательного перевода на слух:

1)с русского на английский язык;

2)с английского на русский язык:

Гринпис требует вывести

Green Peace Requested to Remove

токсичные отходы

Toxic Waste

Международная экологическая

The international environment

организация «Гринпис» обратилась

organization "Green Peace" has re-

к правительству Франции с требо-

quested the French government to re-

ванием немедленно вывезти с рос-

move immediately highly toxic waste

сийской территории высокотоксич-

of French origin from Russia's terri-

ные отходы французских предпри-

tory. A hazardous load of about 1 000

ятий. Опасный груз — около 1 000

tons was dispatched to Russia in 1994

тонн — был отправлен в Россию в

under the guise of cobalt-nickel slurry

1994 году под видом кобальто-нике-

for reprocessing. As early as last

левого шлама для переработки. Еще

March Green Peace demanded that the

в марте прошлого года «Гринпис»

French government take measures to

потребовал от правительства Фран-

remove its toxic waste from Russia,

ции принять меры для вывоза ток-

However, the load is still in Russia,

сичных отходов из России. Однако

stored in unsuitable premises in St. Pe-

сейчас токсичный груз по-прежнему

tersburg.

находится в России на неприспо­

 

собленных для его хранения скла­

 

дах Санкт-Петербурга.

 

кобальто-никелевый шлам — cobalt-nickel

 

slurry.

 

VIII. Рекомендуется для зрительно-устного перевода:

Международные договоры по охране окружающей среды

Развитие международного права в области охраны окружающей среды происходит в основном договорным путем. Международные дого­ воры об охране окружающей среды необходимы для эффективной согла­ сованной природоохранительной деятельности и ее правовой регламен­ тации. На сегодняшний момент имеется более 500 международных дого­ воров об охране окружающей среды. Международные договоры об охран" окружающей среды могут быть: многосторонними, региональными универсально-глобальными, договорами, которые регулируют общи вопросы защиты окружающей среды либо отдельных каких-то обьекто окружающей среды.

Environmental Protection

97

 

Анализ договорной практики международных договоров об охране окружающей среды позволяет сделать вывод, что наиболее активно разви­ ваются договорные отношения на двусторонней и региональной основе, направленные на правовую регламентацию отдельных природных объек­ тов в определенных районах.

Международные договоры об охране окружающей среды, кроме то­ го, разделяются по предмету регулирования на предотвращение загрязне­ ния и установление режима использования возобновляемых и невозобновляемых природных ресурсов. При этом большинство договоров прихо­ дится на региональные акты.

В отличие от односторонних, двусторонние договоры чаще всего рег­ ламентируют совместное использование международных пресноводных бассейнов, морских акваторий, флоры и фауны и т. д.

На региональном уровне, как свидетельствует международная прак­ тика, наиболее успешно достигается конкретное решение экологических проблем.

IX. Подготовьте сообщение "Environmental Protection" на 5-7 минут. Один обучаемый делает сообщение, а другой выступает в роли переводчика.

LESSON 10

GLOBALISATION

Words and Expressions

globalisation (globalization) —

глобализация (всемирное воздейст­

 

вие)

the age of globalisation —

век, время, эпоха, эра глобализации

the era [Ъге] of the cold war —

эра/эпоха холодной войны

financial markets —

финансовые рынки

the manufacture of deadly weapons —

производство смертоносного оружия

the International Institute for Strategic

Международный институт страте­

[stra'tkHik] Studies —

гических исследований

to raise fundamental questions —

поднимать/ставить фундаменталь­

ные/важные вопросы

 

capacity —

емкость, способность, компетен­

ция, мощность

 

to ensure stability and security —

обеспечивать стабильность и безо­

пасность

 

globalisation of markets —

глобализация рынков

to cause a domino effect —

вызывать эффект «домино» / цеп­

 

ной реакции падения

other worrying aspects —

другие аспекты/моменты, вызываю­

 

щие беспокойство

the proliferation [pre, lifi'reijan] of technological know-how —

the capacity to manufacture modern weapons —

the threat to security worldwide — the technical skills —

speedy communications — information technology —

распространение технологических знаний/достижений/ноу-хау

способность/возможность выпус­ кать современное оружие

угроза всемирной безопасности

техническое мастерство, техниче­ ские навыки

быстрые средства связи информационные технологии

Globalization

99

the "hyper-power" [hai'pa'paua] —

«сверхдержава»

 

to turn to solve many of its prob­

повернуться, чтобы решить множе­

lems—

ство/много своих проблем

 

developing problem —

растущая/нарастающая проблема

 

national interests are affected —

на национальные интересы оказы­

 

вается воздействие

 

to be constrained by domestic poli­

быть стесненным/ограниченным

 

tics—

внутренней политикой

 

to distract by possible hostile reac­

отвлекать/уводить в сторону воз­

 

tion —

можной враждебной реакцией

 

at the best of times —

в лучшие времена

 

intermittent —

перемежающийся, прерывистый

 

to require forceful action —

требовать силовых действий / сило­

 

вого решения

 

the Asian financial collapse —

финансовый крах/кризис в Азии,

 

 

азиатский финансовый крах

 

the confrontation with Iraq —

конфронтация/столкновение с Ира­

 

ком

 

to force concerted action —

(вынуждать) использовать (сило­

 

 

вые) согласованные действия

 

the collapse of Thailand's ['tailaend']

обвал/крушение/крах экономики

 

economy —

Таиланда

 

to show potential economic recover­

показывать возможное/потенциаль­

ies—

ное экономическое возрожде­

 

 

ние/выздоровление

 

to reach boiling point —

достичь точки кипения/предела

 

to back down —

отказываться от чего-либо, отсту­

 

 

паться

 

to tread a fine line —

*

to act unilaterally —

international institutions — remedial actions — clear-cut — interdependent world —

следовать правильной линии, вы­ держивать хорошую/правильную линию

действовать независимо/самостоя­ тельно, односторонний подход международные организации исправительные действия/меры четкий, очерченный взаимозависимый мир