Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
7_1кл_ата-аналар өчен ярдәмлек.doc
Скачиваний:
15
Добавлен:
16.11.2019
Размер:
291.33 Кб
Скачать

Яшелчә-овощи

50-51-й уроки

1. Перевод.

Кишер – морковь, кыяр – огурец, кәбестә – капуста, бәрәңге – картофель, суган – лук, кабак – тыква.

2. Грамматика.

Мин ярата + м – я люблю

Син ярата +сың – ты любишь

Ул ярата – он любит

3. Перевод.

– Син кыяр яратасыңмы? – Ты любишь огурец?

– Мин кыяр яратам. – Я люблю огурец.

– Миңа кыяр бир әле? – Дай мне, пожалуйста, огурец.

– Мә. – На.

52-53-й уроки

1. Перевод.

Җиләк-җимеш – фрукт, чия – вишня, карлыган – смородина, әфлисун – апельсин, тәмле – вкусно.

Кызыл – красный, яшел – зеленый, зәңгәр – синий, ак – белый, кара – черный, сары – желтый, көрән – коричневый; чәчәк – цветок.

2. Перевод.

а) – Син нинди чәчәк яратасың? – Ты какой цветок любишь?

– Мин зәңгәр чәчәк яратам. – Я люблю синий цветок.

б) – Миңа кызыл чәчәк бир әле? – Дай мне, пожалуйста, красный цветок.

– Мә, кызыл чәчәк. – На, красный цветок.

в) – Бу чәчәк матурмы? – Этот цветок красивый?

– Әйе. – Да.

– Ә бу чәчәк матурмы? – А этот цветок красивый?

– Юк, матур түгел. – Нет, не красивый.

54-55-й уроки

1. На этих уроках ребята читают и инсценируют в сокращенном варианте сказку “Репка”.

Бабай шалкан тарта. – Дед тянет репку.

Шалкан чыкмый да чыкмый. – Репка не выходит.

Әби, кил тизрәк. – Бабушка, иди, быстрей.

Шалкан тартырга кирәк. – Надо вытянуть репку.

Тарталар да тарталар. – Тянут и тянут.

Шалканны икәү тарталар. – Они вдвоем репку тянут.

Кызым, кил әле тизрәк. – Дочь, иди, пожалуйста, быстрей.

Шалкан тартырга кирәк. – Надо вытянуть репку.

56-й урок

1. Перевод.

Әйтегез әле – скажите, пожалуйста; бирегез әле – дайте, пожалуйста.

2. Щидә кәбестә, суган бар. – В щах есть капуста, лук.

– Син щи ярата+сың+мы? – Ты любишь щи?

– Мин щи ярата+м. – Я люблю щи.

– Мин щи ярат +мый +м. – Я не люблю щи.

3. Мин помидор ярата+м. – Я люблю помидор.

Ул кызыл, тәмле. – Он красный, вкусный.

57-й урок

1. Перевод.

а) чеби – цыпленок, әтәч – петух, нәни – маленький, кычкыра – кричит, озак – долго, йоклама – не спи, иртүк – рано утром, бакча – огород, үсә – растет.

ә) – Лена, сезнең бакча бармы? – Лена, у вас есть огород?

– Бакчада нәрсә үсә? – Что в огороде растет?

– Җиләк үсәме? – Ягоды растут?

58-59-й уроки

1. Перевод.

а) эшчән – трудолюбивый, су сибә – поливает, яхшы – хороший, нишли? – что делает?

ә) – Гали нишли? – Гали что делает?

– Гали су сибә. – Гали поливает.

– Гали нинди малай? – Гали какой мальчик?

– Гали эшчән, яхшы малай. – Гали трудолюбивый, хороший мальчик.

б) – Син алма яратасыңмы? – Ты любишь яблоко?

– Әйе, мин алма яратам. – Да, я люблю яблоко.

в) – Бу алмамы? – Это яблоко?

– Юк, бу алма түгел. – Нет, это не яблоко.

Кыш – Зима

60-61-й уроки

1. Перевод.

Кыш – зима, кыш көне – зимой, салкын – холодно, буран – вьюга, кар ява – снег идет, җил исә – дует ветер.

а) – Көн нинди? – День какой?

– Көн салкын. – День холодный.

ә) – Көн салкынмы? – День холодный?

– Юк, көн салкын түгел. – Нет, день не холодный.

б) – Кар явамы? – Снег идет?

– Кар ява (яумый). – Снег идет (не идет).

в) – Җил исәме? – Ветер дует?

– Җил исә. – Ветер дует.

г) – Олег, син урамда уйныйсыңмы? – Олег, ты играешь на улице?

– Әйе, уйныйм. – Да, играю.

д) – Олег, әйдә урамда уйныйбыз? – Олег, давай поиграем на улице?

– Әйдә. – Давай.

62-63-й уроки

1. Перевод.

Туп – мяч, аю – медведь, курчак – кукла, балык – рыба, бүләк – подарок, хат – письмо.

2. Грамматика.

Кемгә? – Кому?

Айдар+га – Айдару

Халимә+гә – Халиме

Булат+ка – Булату

миңа – мне

Кая? – Куда?

Почта+га

мәктәп+кә

шәһәр+гә

3. Перевод.

– Бу кем? – Это кто?

– Бу Кыш бабай. – Это Дед мороз.

– Ул кая бара? – Он куда идёт?

– Ул шәһәргә бара. – Он в город идёт.

– Ул кемгә бүләк бирә? – Он кому подарки дает?

– Ул балаларга бүләкләр бирә. – Он детям дает подарки.

– Бу Кар кызы. – Это снегурочка.

64-67-й уроки

1. Перевод.

а) чаңгы – лыжи, чана – сани, тимераяк – коньки.

б) Мин чана шуам. – Я катаюсь на санках.

2. Грамматика.

а) мин шуам – я катаюсь.

Син шуасың – ты катаешься.

Ул шуа – он катается.

б) Син шуа+сың+мы? – Ты катаешься?

в) Мин тау+га барам. – Я иду на горку.

Мин тау+да шуам. – Я катаюсь на горе.

Мин тау+дан кайтам. – Я иду с горы.

2. Перевод.

а) Футбол уйный. – Играет в футбол; хоккей уйный – играет в хоккей, яхшы уен – хорошая игра, күңелле уен – интересная игра.

3. Грамматика.

а) Кем белән? – С кем?

Нәрсә белән? – С чем?

б) Минем чана+м – мои сани

Синең чана+ң – твои сани

Аның чана+сы – его сани

4. а) – Олег, әйдә футбол уйныйбыз. – Олег, давай поиграем в футбол.

– Әйдә. – Давай.

б) – Олег, футбол уйныйсыңмы? – Олег, будешь играть в футбол?

– Уйныйм. – Буду играть.

– Кем белән? – С кем?

– Саша, Петя, Азат, Наил белән. – С Сашей, Петей, Азатом, Наилем.

5. – Олег, чанаң бармы? – Олег у тебя есть санки?

– Бар. – Есть.

– Синең чанаң нинди? – Твои санки какие?

– Яшел. – Зеленые.

68-70-й уроки

1. Перевод.

Яңа ел – Новый год, җитә – приближается, бәйрәм – праздник, котлый –поздравляет. Күңелле – весело, чыршы бәйрәме – праздник елки, көтә –ждет, бии – танцует, сикерә – прыгает.

2. Грамматика.

Кая? Кайда? Кайдан?

Бәйрәм+гә – на праздник Бәйрәм+дә – на празднике Бәйрәм+нән – с праздника

3. Перевод.

– Оля, кая барасың? – Оля, ты куда идешь?

– Бәйрәмгә? – На праздник.

– Бәйрәм кайда була? – Где будет праздник?

– Бәйрәм мәктәптә була. – Праздник будет в школе.

4. Грамматика.

Мин бии+м – я танцую

Без бии+без – мы танцуем

Мин җырлый+м – я пою

Без җырлый+быз – мы поем

71-74-й уроки

1. Грамматика.

Гласные

твердые

а, а, о, о, у, ы, ы

мягкие

ә, ө, ү, э, э, и

Согласные

звонкие

б, в, г, г, д, ж, җ, з, й, л, м, н, ң, р

глухие

п, ф, к, к, т, ш, ч, с х, һ, ц, ч

Условное изображение звуков, заключенные в скобки – это транскрипция. Транскрипционные значки показывают, как читаются буквы, т.е. как нужно их произнести.

[а˚] – нужно произнести огубленно;

[ы˘] – кратко

[қ] – твердо

[э˘] – кратко

[ӷ] – твердо

[о˘] – кратко

[w] – губно-губный звук

Например: карга [қ а˚рӷа], авыл [а˚ wыл], бүре [бүр э˘].