Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Грамматика немецкого языка в таблицах.DOC
Скачиваний:
27
Добавлен:
11.11.2019
Размер:
1.24 Mб
Скачать

Сочинительные союзы

Связывают между собой однородные члены предложения или предложения.

Aber

но, однако

Порядок слов не меняется: Ich kenne ihn, aber seinen Bruder nicht

Aber dennoch

но все же

…, aber er hat dennoch mit nicht gefallen. (…,er hat mir aber nicht …)

Aber doch

все таки

bald..., bald

то..., то

Verb на 2 месте

Da

так как

da er krank war , konnte er nicht kommen — так как …

Danach

после этого:

Danach + Verb ...

Dann

придаточное

предл. времени

dann + Verb.

Darum

поэтому:

darum + Verb.

Denn

потому что

так как:

Denn + подл. + Verb.

Dennoch

все таки, все же

…, dennoch + Verb + подл.

Deshalb

поэтому:

deshalb + Verb.

Deswegen

из-за:

Deswegen + Verb + подл.

Doch

но, однако:

doch + подл. + Verb.

Folglich

итак,следовательно

…,folglich+Verb+подл.

entweder...(,) oder

или... или

либо... либо...

Если соединяются однородные члены предлож. перед oder нет «,».

Если соединяются разные предлож. то «, oder + подл. + сказуемое»

...nicht nur..., sondern auch

не только, но и

После «sondern auch» прямой порядок слов в придаточном предл.

oder

или

Не влияет на порядок слов

Sondern

но, а

если в Hauptsatz имеется отрицание, то в Nebensatz: sondern + подл. ; иначе: sondern + Verb.

Sowie

как и, а также

Prosa sowie Poesie… - проза как и поэзия...

sowohl..., als auch

sowohl.., wie auch

как..., так и...

и..., и

Sowohl..., als auch + подлежащее + сказуемое

Sowohl er als auch ich sind Augenzeugen, …- и он и я – очевидцы.

trotzdem

несмотря на то, что

все таки

В отличии от obwohl стоит в главном предложении на 1 месте,

вытесняя с него подлежащее: Trotzdem + Verb + подлежащее.

Союзы

Also

итак;так;

следовательно

Also + Verb + подл.

Es

Указывает на сл. придаточное предложение или инфинитивную группу

Es ist schön, der Urlaub am Meer zu verbringen.

indem

Деепричастие с окончанием на –я ...,indem ich früschtuke –завтракая

тем что;

в то время как

indessen

однако

Sie riefen, endessen antwortete ihnen niemand

je..., desto

je..., um

чем-тем

Cразу после je и сразу после desto ставится сравнительное наречие

Verb после je → в конец предложения, после desto на 3 место.

nämlich

так как

потому что

дело в том, что

Часто ставится в середине придаточного предложения, в котором

используется прямой порядок слов.

ohne+ zu Infinitiv

ohne, dass

Деепричастный оборот с отрицанием. Ohne sich zu verabschieden – не попрощавшись.

хотя и не ohne, dass er es wusste – хотя он это не знал

seit

с тех пор как

В главном предложении Verb на 1 месте, в придаточном – в конце.

seitdem

с тех пор

Seitdem+ Verb + подлежащее.

sosehr ...,dass

как бы ни

Sosehr + подл. ...Verb, dass…

Sosehr ich mich freue, dass … - как бы я не радовался, что...

teils.., teils..

не то..., не то...

…teils aus Feigheit, teils aus Dummheit

um + zu + Infinitiv

И в главном и в придаточном должен действовать 1 субъект:...,um...zu Verb.

weder...noch...

Ни... ни запятая не ставится, поскольку придаточное предложение не вводится.

Tun oder machen

Tun: ich tue, du tust, tat, hat getan

1. etwas Gutes, Schlechtes, Böses tun Sie hat viel Gutes getan.

2. seine Pflicht, sein Bestes tun Ich tue meine Pflicht, so gut ich kann. – Ich habe euer Bestes Getan!

3. jdm. einen Gefallen tun (одолжение) Kannst du mir einen Gefallen tun?

4. jdm. Unrecht tun Du tust ihm Unrecht! Er ist unschuldig.

5. etw. tut Wunder Jeden Tag eine halbe Stunde Jogging, das tut Wunder!

6. etw. tut seine Wirkung Nehmen Sie das Medizin regelmäßig, dann wird sie ihre Wirkung tun!

7. einen Blick tun Der Lehrer tat nur einen Blick in unsere Hefte.

8. jdm. leid tut Hab’ ich die weh getan? Das tut mir leid!

9. gut/wohl tun Ein heißer Tee tut (dir) gut tut/wohl bei der Kälte!

10. (sich) weh tun Du tust mir weh! – Mein Zahn tut weh. – Ich habe mir weh getan.

11. so tun, als ob sich verstellen: Tu doch nicht, als ob du kein Geld hättest!

12. es mit jdm. zu tun haben Bei ihm hast du es mit einem sehr klugen Kaufmann zu tun.

13. es mit jdm. zu tun bekommen Lass das Kind in Ruhe, sonst bekommst du von mir zu tun!

14. tun und lassen können, was man will Wenn du achtzehn bist, kannst du tun und lassen, was du willst.

15. tun, was gesagt wurde Tu bitte, was ich dir gesagt habe!

Machen: machte, hat gemacht.

1.Делать, производить, изготовлять, готовить

- das Essen machen

- ein dummes Gesicht machen

- einen Anzug machen lassen заказать костюм

2. Выполнять какую-либо работу

- Aufgaben machen

3. Поступать

- er macht, was er will

4. Жить, поживать

- Was machst du?

5. Действие, на характер которого указывает существительное

- den Anfang machen

6. Устроить, организовать

- Hochzeit machen

7. Удачное завершение чего-либо

- einen Geschäft machen заключить сделку

- das Rennen machen выиграть скачки

8. Приводить в порядок, убирать

- die Haare machen причесываться

9. Играть, выступать в роли, изображать из себя

- den Koch machen быть за повара

10. Составлять, равняться

- das macht sehr viel

11. произносить, издавать звуки

- der Hund macht Wau-wau

12. Mit Adjektiv – придание нового качества

- sich angenehm machen стараться понравиться

- etw. frei machen нечто освободить

13. Превращать

- sich jemanden zu Freund machen сделать своим другом

14. Составлять, доставлять, делать себе (D)

- sich einen Begriff von (D) etw. machen составить себе представление

15. (не) придавать значение, (не) интересоваться чем-либо

- sich etwas aus einer Sache machen

16. Побуждать делать что-либо (+ Infinitiv anderen Verb) или с придаточным предложением

- von sich reden machen заставлять говорить о себе

- machst, dass du fertig wirst кончай, наконец!

17. Торговать чем-либо, занимается (ирон.) чем-либо

- in Textilen machen торговать текстилем

- in Politik machen играться в политику

18. Отправится в путь

- sich auf den Weg machen

19. Происходить, случаться

- es machte sich, dass … случилось так, что

Bewerbung

Bewebungsanlagen:

  • возможен Deckblatt (Foto, Name, Adresse);

  • ausführliche Anschreiben (Bewerbung) mit der Unterschrift;

  • der Lebenslauf mit dem Bewerbungsfoto und der Unterschrift;

  • das Qualifikationsprofil;

  • Zeugniskopien (хронологически в обратном порядке, последние – копии дипломов, оценки высылать не нужно);

  • Referenzen (Arbeitszeugnissen, eventuell Arbeitsproben – копия трудовой книжки, Deutschenarbeitszeugnissen высылать обязательно);

  • Statuspapier (Spätaussiedler)

  • Gesellvorstellungen (nur, wenn gefordert) - общ. положение;

Kurzbewerbung (Blitz-, Initiativbewerbung, часто не возвращается; высылается также в случае использования

Arbeitsgeber`ом объявления с кодом):

  • Anschreiben;

  • Lebenslauf mit dem gescannte Lichtbild;

  • Qualifikationsprofil;

В Anschreiben можно говорить о термине (frühemöglicher Eintritttermin) и возможном начале работы:

Ich könnte die Tätigkeit sofort aufnehmen.

Nach gesetzlicher Kündigungsfrist von ... (если работа сейчас имеется)

Meine Gehaltvorstellungen liegen zwischen 60.000 und 70.000DM p.a. (если оговаривается в объявлении);

Als Eintritttermin kann ich mich bereits den 1. Dezember gut vorstellen.

Ich freue mich Ihnen zu hören.

* Foto: несколько больше, чем на Ausweis, с белой рамкой, допустимо черно-белое. Можно, для разнообразия, и в

горизонтальном формате (awer). Приклеивать Fotokleber для легкости последующего отрывания. Подписывать

снизу на случай случайного отклеивания мягким карандашом.

* Бумага хороша с водяными знаками.

* Шрифты Arial, Timеs, News Roman – хорошо читаемые, размером 11-12 пунктов, пропорциональные.

* Не увлекаться коньюктивом! Помнить, что это работодатель ищет работника.

* Обычный срок подачи бевербунга – в течение недели после появления объявления (некоторые отправляют

письмо в конце срока, чтобы оно оказалось верхним в стопке)

* Ответа на бевербунг ждать 2 недели – потом звонить – следствие: сохранять копию и дату отсылки.

Abkürzungen:

ABM - Arbeitsbeschaffungsmassnahme – 40% ЗП платит Arbeitsgeber, остальное Arbeitsamt. срок – до

1 года; Zuschuss – субсидия, дотация

Löhne

почасовая оплата труда

Gehalt

месячная ставка. Überstunde - отгулами

AZ - Arbeitszeit;

TZ - Teilzeit;

ASIS - Ausbildende Stelle Information Service;

SPS - Speicherprogrammierbaren Steuerung.

U.a. - среди прочего.

Präpositionen:

Bewebung als Mitarbeiter bei ihrer Firme;

Bei

bei der Post, bei der Finanzamt, bei der Firma;

Sich bewerben auf + Akk = Quelle;

bei meinem Onkel, beim Zahnarzt.

Sich bewerben um + Akk = (Tätigkeiten) Arbeitsplatz

In

an einer Stelle (in einem Raum, in etwas Geschlossenen):

Sich bewerben in + Dat = в фирму;

in der Fabrik (=Raum), in der Betrieb, in Büro.

Sich bewerben bei + Dat = у фирмы.

An

an einer Stelle (als Firma):

am Institut arbeiten, an der Uni studieren.

Вариант формулировки Bewerbung’а:

Sehr geehrte Damen und Herren,

Sie suchen einen... . Um Ihnen die Entscheidung zu erleichtern, möchte ich mich kürz vorstellen.

Wie ich von Bekanten erfahren habe, suchen Sie einen zuverlässigen …

Ich bin mir sicher, dass ich mir die als Mitarbeiter in ihrem Betrieb notwendigen Kenntnisse schnell aneignen kann.

Hiermit möchte ich mich bei Ihnen um einen Arbeitsplatz als __________ in der Produktion bewerben.

Ich kann auch folgende Aufgaben übernehmen: (… in den folgenden Bereichen tätig werden: - несколько хуже)

Ich bin 47 Jahre alt, verheiratet und bin nicht ortsgebunden.

Gern würde ich meine Erfahrungen und Kenntnisse in Ihrem Betrieb einsetzen. Ich könnte die Tätigkeit sofort aufnehmen.

Attachement – электронные приложения к Bewerbungsbrief in Internet

Über die Gelegenheit zu einem persönlichen Vorstellungsgespräch freue ich mich

Форма Bewerbung’a:

4 пустые строки

Absender Ort, Datum

------------

6 пустых строк

------------ Название фирмы (fett) – персона. Обратное только при наличии договоренности.

------------ Кому При наличии звания – полная форма с общепринятыми сокращениями.

1

DIN 5008: rechter Rand 0.81 cm

linker Rand 2.41 cm

oberer Rand 1.69 cm

unterer Rand -

Empfohlen: 4 cm links

3 cm rechts

Anschriftenfeld: 40 mm hoch, 85 mm breit, insgesamt 9 Zeilen

Index Ort

4

Bewerbung als ....

Ihre Anzeige in(im) ... vom 4.05.2001

2

Sehr geehrter Herr Dr. Mustermann, с краткой формой звания

1

Einleitung: Anlass, Kontakt

Hauptteil:

Fach- und persönliche Qualifikationen

Schluss: (Gehalt)

Bitte um Vorstellungsgespräch – Über Ihre Einladung zu einem Vorstellungsgespräch würde ich mich freuen.

Grüßform: mit freundlichen Grüßen/ mit freundlichem Grüß

1

Unterschrift

1

Einlage: Bewerbungsmappe

Качества:

Haben

Sein

logisches Denken

Tolerant

Die Meinung die Andere akzeptieren

Der Ergeizt

честолюбие

Flexibeln

гибкий

Die Energie

Motiviert

Das Verhandlungsgeschick

умение обсуждать

Freundlich

дружественный

Das Organisationstalent

организационный талант

Zuverlässig

надежный

Die Willenskraft

сила воли

Kreativ

быстро переключаться

Ein sicheres Auftreten

надежное поведение

Verantwortung übernehmen

брать ответственность

Das Einfühlungsvermogen

интуиция

Fleißig

прилежный

Tatkräftig

энергичный

* Fertigkeiten – навыки – beim Ausführen bestimmten Arbeiten (Tätigkeiten) erworbene Geschicklichkeit (wie gut kann

ich etwas?).

* Fähigkeiten – способности – die Anlage, die Begabung, in der Lage sein.

Обращать внимание в объявлениях о работе:

Vertriebs-Mitarbeiter – работник для агрессивной рекламы и продажи на дому.

Kundenaquise - работник для поиска новых клиентов.

Zeugnisse

Написать и выслать на подпись директору в Россию Zeugnis. Дата должна стоять современная, но в характеристике

указывается: такой-то работал у нас с ... по ... .Хороший Arbeitzeugnis имеет объем – 1,5 странички.

Документ подлежит переводу. По стилю различают

  • einfaches Arbeitzeugnis; (ist besser als schlechtes qualifiziertes Zeugnis)

  • Qualifiziertes Arbeitzeugnis.

При описании используют принципы der Wahrheit (правды) и der wohlwollenden Beurteilung (доброжелатель-ности).

Qualifiziertes Arbeitszeugnis:

  • Angabe zur Person;

  • Dauer der Beschäftigung mit genauen Daten;

  • Darstellung des Arbeitsplatzes und der Aufgaben;

  • Erfahrung, Kenntnisse und Kompetenz;

  • Beurteilung der Arbeitsleistung inc. Lern- und Fachbildungsbereitschaft;

  • Verhalten gegenüber Chef, Kollegen, Kunden;

  • Gründe des Ausscheidens;

  • Abschließende Wunsch- und Dankesformel.

Типовые формулировки оценки работы:

1. Er hat die ihm übertragen Aufgaben stets zu unserer vollsten Zufriedenheit. – высшая оценка.

2. ... stets zu unserer vollen Zufriedenheit erledigt.

3. ... zu unserer vollen Zufriedenheit erledigt.

4. ... zu unserer Zufriedenheit erledigt.

5. ... im Allgemeinen zu unserer Zufriedenheit erledigt.

6. Er bemühte sich, die ihm gestellten Aufgaben zu erfüllen.

Ein gutes Zeugnis:

… ist ausführlich;

… würdest anspruchsvolle Tätigkeiten;

… ist vollständig;

… enthält viele „aktive“ Verben;

… würdigt die selbständige Arbeit;

…enthält Dank und Wunsch.

Referenz: рекомендатель пишет рекомендацию от своего имени, которая и прикладывается к Bewerbung’у

der Vertrieb

сбыт

Instandhaltung

содержание в испр.

Inbetriebnahme

сдача

Instandsetzung

восстановление

die Vorführung

демонстрация

Некоторые Internet Adresse:

www.isis.waf-online.de