- •Предисловие
- •Имя существительное
- •Образование существительных женского рода
- •Множественное число имен существительных
- •Артикль
- •Неопределенный артикль
- •Определенный артикль
- •Частичный артикль
- •Отсутствие артикля
- •Имя прилагательное
- •Образование женского рода прилагательных
- •Образование множественного числа прилагательных
- •Местоименные прилагательные
- •Притяжательные прилагательные
- •Указательные прилагательные
- •Степени сравнения прилагательных
- •Прилагательные bon и mauvais имеют особые формы степеней сравнения:
- •Например: Ce sont des marchandises de meilleure qualité. – Это товары самого лучшего качества.
- •Местоимение
- •Личные местоимения
- •Притяжательные местоимения
- •Указательные местоимения
- •Приглагольные местоимения En и y Местоимение En
- •Местоимение y
- •Относительные местоимения
- •Местоимение Qui
- •Местоимение Que
- •Местоимение dont
- •Времена изъявительного наклонения
- •(Настоящее время)
- •(Ближайшее прошедшее время)
- •(Прошедшее незавершенное время)
- •1) Глаголы на -ger
- •2) Глаголы на -cer
- •(Сложное прошедшее время)
- •Спряжение глаголов в passé composé
- •Согласование participe passé глаголов, спрягающихся с avoir
- •Место наречий
- •(Давно прошедшее время)
- •(Ближайшее будущее время)
- •(Простое будущее время)
- •(Будущее в прошедшем)
- •Согласование времен изъявительного наклонения
- •Повелительное наклонение
- •Глаголы с особыми формами
- •Условное наклонение
- •Сослагательное наклонение
- •Употребление Subjonctif
- •Пассивный залог
- •Употребление предлогов par и de в пассивной форме
- •Неличные формы глагола
- •Наречие
- •Если прилагательные имеют окончания -ant и –ent, то они заменяются соотвественно на -amment и –emment: Например:
- •Отрицательное предложение
- •Вопросительное предложение
- •Спряжение глаголов III группы в Présent de l’indicatif
- •Participe passé глаголов III группы
- •Список литературы
- •Интернет-источники, рекомендуемые для самостоятельной работы студентов:
- •Содержание
- •6 50992, Г. Кемерово, пр. Кузнецкий, 39
Согласование времен изъявительного наклонения
Согласованием времен называется взаимозависимость времен глаголов внутри одного предложения.
Если время действия главного предложения - настоящее или будущее, то в придаточном для выражения одновременности употребляется Présent, следования - Futur simple, предшествования - Passé composé.
Если в главном предложении стоит одно из прошедших времен, то в придаточном для выражения одновременности нужно употребить Imparfait, для выражения следования - Futur dans le passé, для выражения предшествования - Plus-que-parfait.
Главное предложение |
|
Придаточное предложение |
Пример |
Présent или Futur simple |
о дновременность
|
Présent |
Il me dit qu'ils sont prêts à investir dans sa société. |
предшествование
|
Passé composé |
Il me dit qu'ils ont été prêts à investir dans sa société. |
|
с ледование
|
Futur simple |
Il me dit qu'ils seront prêts à investir dans sa société. |
|
Passé composé, Imparfait или Passé simple |
о дновременность
|
Imparfait |
Il m'a dit qu'il voulait lancer un nouveau produit. |
предшествование
|
Plus-que-parfait |
Il m'a dit qu'il avait voulu lancer un nouveau produit. |
|
с ледование
|
Futur dans le passé |
Il m'a dit qu'il voudrair lancer un nouveau produit. |
Exercices
Lisez le texte suivant. Expliquez l’emploi des temps dans ce texte.
Le monde de l'aérien n'est pas aussi ouaté que la vision du paysage nuageux depuis son hublot. Pierre-Henri Gourgeon, le directeur général d'Air France-KLM, en a fait l'expérience vendredi dernier. Le comité des nominations du groupe lui a appris qu'une nouvelle organisation serait proposée lundi au conseil d'administration.
À la place, le conseil d'administration d'Air France-KLM et celui d'Air France devaient introniser Alexandre de Juniac au poste de président-directeur général. La tension à la tête du groupe était devenue tellement vive que le comité a mis un terme au «bain de sang» entre les deux camps avant la tenue du prochain conseil d'administration prévu le 9 novembre et au cours duquel, outre l'arrêté des comptes semestriels, la nouvelle gouvernance devait être entérinée.
(http://www.lefigaro.fr)
Mettez les verbes au temps convenable. Traduisez-les.
Vous espérez que votre patron (être) content de votre travail?
Ils ont dit qu’ils ne pas (pouvoir) venir plus tôt.
Je sais que vous (avoir) en votre disposition ce produit.
Votre représentant nous a annoncé que vous (être) en mesure de nous fournir des moteurs dans les meilleurs délais.
Nous savons que vous (avoir) les produits par lesquels nous sommes intéressés.
Je sais que la mise sur le marché d’un nouveau produit (présenter) un grand défi.
On a dit que le représentant de la Maison étrangère (arriver).
Il m’a répondu qu’il (vouloir) créer son entreprise.
Il m'a répondu que le changement de statut (réduire) les risques.
J'ai appris qu'il (mettre) ses valeurs mobilières en garde à la banque.
Je comprends qu’il (s’agir) de crédits à court terme.
L’acheteur (téléphoner) déjà à ce grossiste quand le représentant est arrivé au bureau.
Nous espérons que ce nouveau produit (donner) satisfaction à notre clientèle.
Quand le patron est revenu, la secrétaire (taper) déjà toutes les lettres !
Notre conseiller juridique pensait que ce litige (ne pas avoir) de conséquences financières sérieuses.