Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
5 All Chapters.rtf
Скачиваний:
4
Добавлен:
09.11.2019
Размер:
370.28 Кб
Скачать

VI. Speak on:

1. Julia's judgment of men. Express your own point of view.

2. Julia's reputation: what she thought of it herself; what worried Dolly about it.

3. The facts which Dolly presented to Michael and his interpretation of them.

VII. Act out: a) the conversation between Julia and Tom;

b) the conversation between Michael and Dolly.

Chapters 17-18-19

I. Word combinations and word expressions for intensive study:

to have smth. up one's sleeve

to go out of one's way to do smth.

to exchange a private glance

to listen with a show of appreciation

to have a row with smb.

to cut off one's nose to spite one's face

to shut one's eyes to smth.

to break one's engagement

to be occupied with thoughts of one's own

to get into mischief

to take smb's advice

to bring the matter up

to take one's eyes off smb.

to break oneself of the habit

to carry off an incident

to hold one’s head high

to turn one’s head

to know (feel) in one’s bones

to make smb. an allowance

to eat out of one's hand

to be black with hatred

word of honour

to know one's own mind

to face the truth

to gratify one's self-esteem

to compose oneself

to be matter of fact

in robust health

in the background of one's consciousness

to gratify one's inclinations

to thrust smth. upon one's notice

to take a weight off one’s mind

to be to blame

to toss up for smb/smth

to busy oneself with smth/smb

Write out the sentences in which these phrases are found.

II. Translate the passage beginning with:

"The strange thing was that when she looked into her heart it was not Julia Lambert"

III. Describe: a) Julia's fears and doubts about her affair;

b) Julia's feelings about the news Roger had told her.

IV. Comment on:

"He loved a crowd, he wanted to see smart people, and be seen. He liked to show her off.

"It was faintly disquieting".

"You know how malicious people are".

"... it is better to be a fool and know it than a fool and not know it".

V. Reproduce the passage in which Julia tells her son what love means for most people. Give your opinion about it.

VI. Act out: a) the conversation between Dolly and Julia;

b) the conversation between Julia and Roger.

VII. Translate the following.

1. Его ужасно огорчала привычка краснеть, но он ничего не мог с собой поделать.

2. Она знала, что если Майкл узнает правду, то не разведется с ней, а предпочтет закрыть на все глаза. Но иногда он вел себя странно: он вдруг становился на дыбы и вспоминал, что должен вести себя, как подобает сыну полковника.

3. Я купила два билета на вечерний сеанс в Палладиуме для вас с Томом. Он очень достойный молодой человек, он не даст тебе попасть в беду.

4. Да, я, действительно хожу в ночные клубы. Уж слишком все в моей жизни становится однообразным. Но хорошо, я воспользуюсь твоим советом и все улажу.

5. Я думаю, он сможет договориться с Майклом. Но Вы ведь знаете, как Майкл относится к распределению эпизодических ролей.

6. Джулия всегда чувствовала, что сын был рядом, и заботилась о нем, когда у нее было настроение. Как было бы хорошо, чтобы он разделил ее интересы, когда станет взрослым. Теперь же она испытала удар, осознав, что потеряла сына, так никогда и не владея им по-настоящему.

7. Она изо всех сил старалась быть милой и вежливой со всеми, но когда вошел Том в новом смокинге, они украдкой взглянули друг на друга.

8. Мужчины такие глупцы! Желая кому-нибудь досадить, они причиняют себе вред, говоря при этом, что ведут себя как истинные джентльмены.

9. Джулия не сводила с Долли глаз. Ей не нравилось ни то, что она говорила, ни то, как она это говорила.

10. Он говорит, что он приручил тебя и что ты делаешь все, что он хочет. Я не удивлена, ему вскружило голову твое отношение к нему.

11. Она всегда подозревала, что он не был ей верен, но она предпочитала не знать этого наверняка. По правде говоря, она сама была виновата.

12. У меня камень упал с души! Теперь моя совесть чиста и я могу позволить себе ходить с высоко поднятой головой. В конце концов, никто не смеет вмешиваться в мои дела!

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]