- •1.Имя прилаг.В тексте док-та. Полная и краткая форма. Синонимическое использование прил.
- •2.Имя числительное в тексте.
- •3.Использование числительных полтора и полутора. Способы записи числительных в тексте документа. Двузначные и многозначные числительные.
- •4.Местоимения в тексте документа. Личные, определительные, возвратные и притяжательные.
- •5.Союзы в тексте документа.
- •6.Предлоги в тексте документа. Предлоги, предложные сочетания и клишированные фразы в официально-деловом стиле.
- •7.Дифференцация значений предлогов в тексте документов(отношение способа действия,целевые,временные отношения и т.Д.)
- •8.Глаголы в тексте докумета. Употребление форм времени и наклонения.Употребление возвратных глаголов.
- •9.Глаголы в тексте документа. Употребление форм глагола совер.Несов.Вида.
- •10.Причастные и деепричастные обороты в тексте документа.
- •11.Согласование сказуемого с подлежащим в тексте документа. Подлежащие, имеющиев своём составе числительные и местоимения.
- •12.Согласование определений.
- •13.Согласование приложений в тексте документа.
- •14.Сложные предложения в тексте документов. Характерные ошибки.
- •15.Нанизывание падежей.
- •16.Использование различных типов сложного предложения в тексте документов.
- •17.Параллельнве синтаксические конструкции в оф.-дел.Стиле.
- •18.Синтаксический состав заглавий.
- •19.Корректура текста и корректурные знаки. Исторический аспект, основные понятия.
- •25.Виды текста и типы изложения.
- •26.Четыре этапа редактирования текста документа, особенности этапов.
- •27.Понятие анафоры и катафоры. Их роль в оф.-дел.Стиле.
- •28.Логические основы редактирования служебных документов, законы логики.
- •29.Понятие напряжённости и ненапряжённости текста. Факторы использования.
- •30.Смысловая целостность текста. Понятия референции и импликации.
- •31.Понятие целостности и связности текста.
- •32.Понятие локальной связности. Её роль в официально-деловом стиле.
- •33.Понятие глобальной связности. Её роль в оф-дел стиле.
- •34,35.Языковые формулы
13.Согласование приложений в тексте документа.
1. Приложения, выраженные прозвищами или условными названиями, не согласуются с определяемыми словами, т. е. сохраняют начальную форму во всех падежах, например: у Всеволода Большое Гнездо; в газете «Правда»; на заводе «Арсенал». Имеются единичные отступления от правила: у Ваньки-встаньки, у мальчика с пальчика.
2. В сочетаниях типа ракета-носитель, образованных соединением существительного неодушевленного и существительного одушевленного, вторая часть в винительном падеже в целях согласования имеет форму именительного падежа, например: наблюдать ракету-носитель; обязать предприятия-поставщики; Рязань из города-потребителя превратилась в город-производитель.
3. Не согласуются:1) приложения, присоединяемые словами по имени, по фамилии, по прозвищу и т. п., например: за подписью корреспондента по фамилии Янковский; несчастный случай с каким-то мальчиком по имени Коля;2) существительные в сочетаниях известный как, нужный как со значением «в качестве», например: в суд вызвали Петрова, нужного как свидетель по данному делу;3) слова после сочетания будь то, например: Информация содержится в различных материалах, будь то корреспонденция, подборка писем или маленькая заметка;4) заключенные в скобки слова-вставки, относящиеся к предшествующему обобщающему слову, например: Чехов проявил себя как блестящий мастер художественного слова в самых разнообразных жанрах (рассказ, новелла, сценка-юмореска, театральная пьеса).
4. Части сложносоставных наименований согласуются в падеже и числе, например: в письме-открытке. То же при наличии числительных: два торта-мороженых, три школы-интерната (в этих примерах числительное одинаково сочетается с каждой частью сложного названия). В отдельных случаях вторая часть не согласуется: у акулы-молот. 5.Назван.заруб.адм.-тер.единиц с родовым наименов.не соглас.(около штата Сев.Докота). 6.Название зарубеж.республик соглас.со словом республика если имеют форму ж.р.и не соглас.со словом республика, если имеют форму м.р.(договор с респ.Индонезией, посольство в респ.Эквадор).7.Назван.улиц соглас.если имеют форму ж.р.,не соглас. в м.р. или явл.составн.названиями (по ул.Знаменке;на ул.Болчук). 8.Не соглас.с родов.наимен.назван.озер,заливов, проливо,каналов, гор, горных хребтов (на озере Байкал). 9.Назван.рек,если не явл. Малоизвестными или иноязыч.,то соглас.с родов.наименов.(в Москве-реке сново появ.рыба; на реке Гамг).10.Назв.городов, выраж.склон.именами соглас. в падеже с определ.словом (в городе Москве).
14.Сложные предложения в тексте документов. Характерные ошибки.
В деловой письменной речи преобладают простые предложения. Однако это не означает, что сложные предложения менее значимы для текстовой организации в официально-деловой письменности. Сложное предложение передает сложную мысль, отражая сложные отношения тех или иных социально-правовых ситуаций. Точно определить те или иные смысловые отношения помогают союзы и союзные слова. Именно поэтому использование их должно быть корректным. Особенно это относится к составным союзам и союзам, использующимся с указательными словами: не только ..., но и; как..., так и...; если..., то; такой же...., как; несмотря на то, что; в силу того, что; о том, что; благодаря тому, что; ввиду того, что; перед тем, как; так же, как и др.
Причины возникающих ошибок сводятся к следующему:
иногда в текстах происходит контаминация составного союза, нарушающая логические связи в структуре сложного предложения. Например: Не только крупные и средние предприятия сегодня перед угрозой закрытия, а также малый бизнес растворяется из-за бремени налоговкрупные и средние предприятия сегодня перед угрозой закрытия, малый бизнес растворяется из-за бремени налогов;
встречается неадекватное использование составного союза (или части составного союза) в простом предложении: В случае того, что смета не будет Вами утверждена, то решение принимается на расширенном заседании приемной комиссии, что смета не будет Вами утверждена, решение принимается на расширенном заседании приемной комиссии;
нередко составители документов неоправданно усложняют текст, что выражается в нанизывании однотипных придаточных, перенасыщенных различного рода осложнителями (причастными и деепричастными оборотами, вводными словами и конструкциями, обособленными дополнениями и обстоятельствами): В случае необходимости, которая может наступить по причине непредвиденных обстоятельств, которые квалифицируются как форс-мажорные, которые не позволяют сторонам выполнение своих обязательств, то стороны освобождаются от ответственности на согласованный между ними срок; Охрана освобождается от ответственности за кражу имущества, если установлено, что охрана была лишена возможности вскрыть и осматривать объект для выяснения причин срабатывания сигнализации, если посторонние лица задержаны охраной при совершении кражи, и в других случаях, если охрана докажет отсутствие своей вины. Подобные предложения должны рубрицироваться, т.е. члениться на составные части, графически отделенные одна от другой. Рубрикация сложного предложения в тексте может осуществляться при помощи сигнального тире в начале или цифрового обозначения. Рубрикация облегчает усвоение информации, делает ее более наглядной.
Рубрикация. Выбор того или иного варианта нумерации зависит от содержания текста, его объема, состава, композиционной структуры. В простейших случаях используются однотипные знаки - арабские цифры или буквы. Тексты сложной организации требуют обозначения частей различными средствами. Более крупные по сравнению с абзацами рубрики (часть, раздел, глава, параграф) обозначаются римскими или арабскими цифрами и именуются. Например:
Общие положения.
Квалификационные требования и необходимый уровень знаний.
Обязанности.
Права.
Ответственность.
При разделении текста на рубрики каждая составная часть, соответствующая понятиям пункта и подпункта, получает свой номер (используются арабские цифры), после которого ставится точка. Номер каждой составной части включает все номера соответствующих составных частей более высоких ступеней деления. Например:
Общие положения.
1.1. Лицо, ответственное за техническую оснащенность предприятия, назначается и освобождается приказом Генерального директора.
1.2. Лицо, ответственное за техническую оснащеность предприятия, подчиняется непосредственно начальнику службы информатизации.
При дальнейшем дроблении текста на подпункты количество знаков, обозначающих нумерацию, будет увеличиваться:
1.1.1. 2.1.1.
1.1.2. 2.1.2.
1.1.3. 2.1.3.
Заголовки. При формально-логической организации текста текстообразующую функцию выполняют заголовки и подзаголовки: Приказ. Должностная инструкция. Договор, распоряжение и т.д. Только в деловой переписке не указывается название документа. Заголовок, как правило, конкретизирует тип документа, отражает основную его тематику. Поэтому так желательны заголовки в тексте делового письма, договора, приказа.
Формула содержательного заголовка представляет собой предложное сочетание, отвечающее на вопрос: о чем этот документ. Располагается заголовок после реквизитов "дата" и "индекс документа", слева. Заголовок должен быть кратким, он не должен превышать двух строк. Функционально заголовок представляет собой очень важную часть текста, которая значительно облегчает работу с документами: сортировку, обработку и переадресацию в случае необходимости.