- •Русский литературный язык.
- •Русский язык советского периода.
- •Русский язык конца XX века.
- •Понятие «языковая норма».
- •Контрольные вопросы.
- •Лекция 2. Стилистическое многообразие русского языка. Функциональные стили русского языка.
- •Стилистическая окраска слов.
- •Экспрессивные стили.
- •Контрольные вопросы.
- •Лекция № 3. Лексическая ортология. Семантические процессы и стилистические преобразования в лексике. Иноязычная лексика.
- •Сематические процессы в лексике.
- •Стилистические преобразования в лексике.
- •Иноязычная лексика.
- •Контрольные вопросы.
- •Лекция № 4. Лексическая сочетаемость. Речевая избыточность и недостаточность. Слова - паронимы. Фразеологические средства русского языка. Лексическая сочетаемость.
- •Нарушение лексической сочетаемости как речевая ошибка.
- •Речевая избыточность.
- •Речевая недостаточность.
- •Слова-паронимы и точность речи.
- •Фразеологические средства русского языка. Возможности их использования в речи. Фразеологические обороты.
- •Устойчивые словосочетания.
- •Контрольные вопросы.
- •Лекция № 5 Морфологические нормы. Трудные случаи употребления имен существительных. Употребление форм имени числительного.
- •Трудные случаи употребления имен существительных. Род имен существительных.
- •Определение рода несклоняемых имен существительных.
- •Определение рода имен собственных.
- •Определение рода аббревиатур.
- •Склонение имен существительных, варианты падежных форм.
- •Родительный падеж множественного числа.
- •Родительный падеж от существительных, употребляющихся преимущественно во мн. Ч.
- •Употребление форм имени числительного. Собирательные и количественные числительные как синонимы
- •Склонение собирательных числительных оба, обе.
- •Склонение количественных числительных.
- •Склонение числительных 50, 60, 70, 80;
- •Склонение числительных 40, 90, 100.
- •Склонение составных количественных числительных.
- •Особенности обозначения дат.
- •Сложные слова с первым компонентом – числительным.
- •Контрольные вопросы.
- •Лекция 6. Глагол и служебные части речи. Трудные случаи употребления.
- •Употребление форм вида глагола.
- •Образование и употребление форм лица.
- •Смысловое различие :
- •Формы повелительного наклонения.
- •Употребление возвратных глаголов.
- •Употребление причастий.
- •Служебные части речи.
- •Употребление некоторых предлогов.
- •Частицы.
- •Контрольные вопросы.
- •Лекция 7. Синтаксические нормы. Словосочетание и простое предложение.
- •Словосочетание.
- •Простое предложение.
- •Согласование сказуемого с подлежащим.
- •В комнату вошла/вошли женщина и мальчик
- •Лексико-грамматическая сочетаемость.
- •Деепричастный оборот.
- •Контрольные вопросы.
- •Лекция 8. Синтаксические нормы. Сложное предложение и текст.
- •Недочеты и ошибки в построении сложного предложения.
- •Введение в текст чужой речи.
- •Ошибки на уровне связного текста:
- •Функционально-смысловые типы речи.
- •Композиционные особенности текстов разных типов.
Лексико-грамматическая сочетаемость.
Логическое построение высказывания требует, чтобы сочетание одного слова с другим в предложении было непротиворечивым. Невнимание к лексико-грамматической сочетаемости слов нередко приводит к речевым ошибкам.
Однородные члены.
а) В ряд однородных членов не должны включаться понятия, далекие друг от друга:
Человек этот с всегда улыбающимся лицом и вместе с тем с большим опытом.
В этом предложении однородные члены выражают неоднородные понятия: внешность и профессиональный опыт, отсюда – эффект комизма.
Или: Мы собрали не только много грибов и ягод, но и поймали белку
В этом предложении части двойного сопоставительного союза должны быть расставлены симметрично, т.е. каждая часть находится перед однородным членом.
Верно: не только собрали, но и поймали.
Жильцы требовали ликвидации неполадок и ремонта (управляемые слова относятся к разным рядам однородных членов).
Верно: требовали ликвидации неполадок и проведения ремонта.
б) Разные предлоги при однородных членах не должны опускаться. Неверно:
На заводах, фабриках, совхозах и колхозах обсуждается вопрос о работе в новых условиях (на заводах, на фабриках, но – в совхозах, в колхозах).
в) Однородные члены предложения должны согласовываться с обобщающим словом в падеже. Неверно:
План поставок области запасных частей был вовремя выполнен следующими заводами-поставщиками: Нижегородский автомобильный завод, Ростовский завод сельхозмашин.
Следует: Нижегородским автомобильным заводом, Ростовским заводом сельхозмашин.
2. Нередко в предложении при двух управляющих словах имеется общее дополнение. Такое построение вполне правильно, если управляющие слова требуют одинакового падежа и предлога:
читать и конспектировать книгу
(читать что? и конспектировать что?).
Но нельзя:
любить и наслаждаться природой
(любить что?, но наслаждаться чем?);
знать и руководить кадрами
(знать кого? что?, но руководить чем?).
Самый простой способ исправления: при первом слове сохраняется зависимое существительное, а при втором используется местоимение, заменяющее это существительное.
Например:
любить природу и наслаждаться ею; знать кадры и руководить ими.
Деепричастный оборот.
Деепричастие – это форма глагола, которая обозначает добавочное действие, поэтому у него не может быть самостоятельного действующего субъекта. Обязательным условием употребления деепричастных оборотов в современном русском языке является то, что два действия (основное и добавочное), одно из которых выражено глаголом-сказуемым, а другое – деепричастием, должны осуществляться одним и тем же субъектом (или относиться к одному субъекту).
Например:
Прощаясь с друзьями, он помахал рукой (он махал, он прощался).
Мы шли по дороге, весело напевая (мы шли, мы напевали).
Выступая на собрании, нужно говорить по возможности коротко (говорить коротко должен тот, кто выступает).
Буря мглою небо кроет, вихри снежные крутя (буря кроет, буря крутит)
Нарушение этого правила воспринимается как грубая речевая ошибка. Неверно:
Проработав всего два месяца, у него возникли неприятности с начальником участка (возникли – неприятности, а проработал – он; в результате получается, что проработали неприятности).
Возвращаясь домой, меня застиг дождь (возвращался – он, застиг – дождь).
Исправляя подобные предложения, следует деепричастный оборот заменить придаточным предложением:
Когда я возвращался домой, меня застиг дождь.
Когда он проработал два месяца, у него возникли неприятности…
Не используйте деепричастный оборот в безличных предложениях типа
Подходя к лесу, мне стало холодно.
Употребление деепричастного оборота в безличном предложении возможно при неопределенной форме глагола:
Выполняя это упражнение, нужно руководствоваться указаниями, приведенными в задании.