Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
LEXICOLOGY.docx
Скачиваний:
64
Добавлен:
23.09.2019
Размер:
1.13 Mб
Скачать

Questions:

  1. What is the difference between synonymy and semantic equivalence?

  2. Give the traditional definition of synonymy. Prove that it is not satisfactory.

  3. Where can we observe differentiation of synonyms? Give examples.

  4. What are ideographic and stylistic synonyms?

  5. What is the definition of synonyms given by R.S. Ginzburg?

  6. What is the main cause of abundance of synonyms in English?

  7. What are double-scale and triple-scale patterns? Give examples.

  8. What is the correlation between source of borrowing and stylistic reference of synonyms?

  9. What is the law of synonymic attraction?

  10. What is the radiation of synonyms?

Antonyms

R.S. Ginzburg, A Course in Modern English Lexicology, §50. Semantic Contrast and Antonymy [pp. 59-61]

Antonymy in general shares many features typical of synonymy. Like synonyms, perfect or complete antonyms are fairly rare.

It is usual to find the relations of antonymy restricted to certain con­texts. Thusthick is only one of the antonyms ofthin (a thin slicea thick slice), another isfat (a thin mana fat man).

T

Opposite meaning

he definition of antonyms as words characterized by semantic po­larity or opposite meaning is open to criticism on the points discussed already in connection with synonymy. It is also evident that the term opposite meaning is rather vague and allows of essentially different interpretation.

If we compare the meaning of the wordskind'gentle, friendly, showing love, sympathy or thought for others' andcruel—'taking pleas­ure in giving pain to others, without mercy', we see that they denote concepts that are felt as completely opposed to each other. Comparing the adjective kind andunkind we do not find any polarity of meaning as here semantic opposition is confined to simple negation.Unkind may be interpreted asnot kind which does not necessarily meancruel, just asnot beautiful does not necessarily meanugly.

It is more or less universally recognized that among the cases that are traditionally described as antonyms there are at least the following […] groups.

1

Contradictories

. Contradictories which represent the type of semantic relations that exist between pairs likedead andalive, single andmarried, perfect andimperfect, etc.

To use one of the terms is to contradict the other and to usenot before one of them is to make it semantically equivalent to the other, cf.not dead=alive, not single=married.

Among contradictories we finda subgroup of words of the typeyoungold, bigsmall, and so on. The difference between these and the antonymicpairs described above lies in the fact that to saynot young is not necessarily to sayold. In fact terms likeyoung andold, big and small orfew andmany do not represent absolute values. To use one of the terms is to imply comparison with some norm:young means 'relative­ly young'. We can sayShe is young but she is older than her sister. To be older does not mean 'to be old'.

It is also usual for one member of each pair to always function as the unmarked or generic term for the common quality involved in both mem­bers:age, size, etc.

This generalized denotational meaning comes to the fore in certain contexts. When we askHow old is the baby?we do not imply that the baby is old. The questionHow big is it? may be answered byIt is very big orIt is very small.

It is of interest to note that quality nouns such aslength, breadth, width, thickness, etc. also are generic, i.e. they cover the entire meas­urement range while the corresponding antonymous nounsshortness, narrowness, thinness apply only to one of the extremes.

2

Contraries

. Contraries differ from contradictories mainly because con­tradictories admit of no possibility between them. One is eithersingle or married, eitherdead oralive, etc. whereas contraries admit such possi­bilities. This may be observed incoldhot, andcool andwarm which seem to be intermediate members. Thus we may regard as antonyms not onlycold andhot but alsocold andwarm.

Contraries may be opposed to each other by the absence or presence of one of the components of meaning like sex or age. This can be illustrat­ed by such pairs asmanwoman, manboy.

3

Incompatibles

. Incompatibles. Semantic relations of incompatibility exist among the antonyms with the common component of meaning and may be described as the reverse of hyponymy, i.e. as the relations of exclusion but not of contradiction. To saymorning is to saynot after­noon, not evening, not night. The negation of one member of this set however does not imply semantic equivalence with the other but excludes the possibility of the other words of this set. A relation of incompatibili­ty may be observed between colour terms since the choice ofred, e.g., entails the exclusion ofblack, blue, yellow and so on. Naturally not all colour terms are incompatible. Semantic relations betweenscarlet and red are those of hyponymy.

W

Antonymy as a way to analyse polysemy

Interchangeability of antonyms

e know that polysemy may be analysed through synonymy. For example, different meaning of the polysemantic wordhandsome can be singled out by means of synonymic substitution a handsome mana beautiful man; but a handsome rewarda generous reward. In some cases polysemy may be also analysed through antonymy (e.g.a handsome manan ugly man, a handsome rewardan insufficient reward, etc.). This is naturally not to say that the number of meanings of a polysemantic word is equal to the number of its antonyms. Not all words or all meanings have antonyms (e.g.table, book, etc. have no antonyms). In some cases, however, antonymy and synonymy serve to differentiate the meanings as in the word handsome discussed above.

Interchangeability in certain contexts analysed in connection with synonyms is typical of antonyms as well. In a context where one member of the antonymous pair can be used, it is, as a rule, interchangeable with the other member. For instance, if we take the wordsdry andwetto be antonymous, they must be interchangeable in the same context (e.g.a wet shirta dry shirt). This is not to imply that the same antonyms are interchangeable in all contexts. It was pointed-out above that antonyms that belong to the group of contraries are found in various antonymic pairs. Thus, for instance there are many antonyms ofdry- damp, wet, moist, etc.

The interchangeability of each of them withdry is confined to certain contexts. In contrast todry air we selectdamp air and in contrastto dry lips—we would probably usemoist lips.

It is therefore suggested that the term "antonyms" should be used as a general term to describe words different in sound-form and character­ized by different types of semantic contrast of denotational meaning and interchangeability at least in some contexts.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]