Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Bakalavrskaya_OK-1_1.docx
Скачиваний:
16
Добавлен:
21.09.2019
Размер:
176.96 Кб
Скачать
  1. Текст апокрифической переписки с Коринфянами Письмо коринфян ап.Павлу

1 Στέφανος και οί σύν αύτω. πρεσβύτεροι Δάφνος καί Εύβουλος και Θεόφιλος και Ξένων Παύλω έν κυρίω χαίρειν.

1 Stephanus et qui cum eo sunt omnes maiores natu Daphinus et Eubolus et Theophilus et Zenon, Paulo fratri in domino aeternam salutem.

(1. Стефан и пресвитеры с ним — Дафний, Эвбул, Феофил и Ксенон приветствуют Павла, <брата своего> во Господе.)

2 Άνηλθον είς Κόρινθον δύο [άνδρες] τινές, Σίμων και Κλεόβιος, ο'ι άνατρέπουσι την τινων πίστιν λόγοις βλαβεροΐς,

2 Superuenerunt Corinthum uiri duo, Simon quidam et Cleobius, qui corundam fidem peruertunt uerbis adulteris,

(2. Объявились в Коринфе два человека, именем Симон и Клеобий, извращают они веру многих словесами пагубными,)

3 ούς σύ δοκίμαζε,

3 quod tu proba;

(3. о коих сам ты рассудишь.)

4 ούδέποτε γάρ ήκούσαμεν ούτε παρά σου τοιαδτα ούτε παρά τών άλλων άποστόλων,

4 nunquam enim audiuimus a te talia ...

(4. Никогда прежде слов таких не слышали мы ни от тебя, ни от других апостолов,)

5 άλλ’ ά παρά σου και τών άλλων έλάβομεν κρατουμεν.

(5. но держимся крепко того, что от тебя и от них получили.)

6 ώς [εί?] ούν ό κύριος ήλέησεν ημάς, ΐνα έπιμένοντος έτι σου έν τή σαρκί [σου] πάλιν άκούωμεν [ταΰτα] παρά σου,

6 ... in came t. . .

(6. И поскольку являет пока нам Господь милость Свою и во плоти ты все ещё пребываешь, и можем все это мы вновь от тебя услышать,)

7 έρχου πρός ήμας *

7. . . nos.

(7. то отпиши нам или сам к нам приди.)

8 πιστεύομεν γάρ, ώς άπεκαλύφθη Θεονόη, δτι ό κύριός σε έκ τών χειρών του άνομου έρρύσατο *

8 credimus enim sicut adapertum est quoniam liberauit te dominus de manu iniqui; petimus ut rescribas nobis;

(8. Ибо верим мы в то, что Феону явлено было: вызволил тебя Господь из рук беззаконных.)

9 έστι δέ ά λέγουσι και διδάσκουσι τάδε •

9 sunt enim quae dicunt et docent talia:

(9. Говорят же и учат они вот о чем: )

10 ου δει, φασί, τοΐς προφήταις χρήσθαι,

10 non debere inquiunt uatibus credi,

(10. Не должно нам, говорят они, обращаться к пророкам,)

11 ούτε τόν θεόν είναι παντοκράτορα,

11 neque esse deum . . .

(11. и [говорят], что Бог не всесилен,)

12 ούτε άνάστασιν είναι τής σαρκός,

12 neque esse resurrectionem carnis,

(12. и что нет воскрешения плоти,)

13 ούτε πλάσιν τόν άνθρωπον είναι του θεοί),

13 sed nec esse figm[entum] hominem dei

(13. и что человек — не творенье Божье,)

14 ούτε έν σαρκί τόν Χριστόν έληλυθέναι ούτε γεγεννήσθαι έκ Μαρίας,

14 sed neque in carne uenisse Christum, sed neque ex Maria natum,

(14. и что не являлся Господь во плоти, и Марией рожден Он не был,)

15 ούτε τόν κόσμον εΐναι τού θεού άλλά τών άγγέλων.

15 sed nec esse saeculum dei sed nuntiorum.

(15. и что мир — не Божий, но ангелов.)

16 διά τούτο, άδελφέ, πάσαν σπουδήν ποιου έρχεσθαι πρός ήμάς, ΐνα μή σκανδαλισθή ή τών Κορινθίων έκκλησία καί ή μωρία [ματαιολογία] έκείνων κενωθή [άποκαλυφθή]. έρρωσο έν κυρίω.

16 propter quod petimus, frater: omni necessitate cura uenire ad nos, ut non in offensam maneat Corinthiorum ecclesia, et eorum dementia inanis inueniatur. Vale in domino.

(16. И потому поспеши, брате, сколь можешь скорее, сюда прийти, дабы непоруганной оставалась церковь коринфская и обнаружилась глупость людей этих. Да пребудет с тобой благодать Господня!)

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]