- •I. Пояснительная записка
- •1.1. Цели и задачи дисциплины
- •1.2. Требования к уровню освоения содержания дисциплины
- •1.3. Объем дисциплины и виды учебной работы
- •II. Содержание дисциплины
- •2.1. Разделы дисциплины и виды занятий
- •Содержание разделов дисциплины
- •I модуль. Элементы прикладной лингвистики
- •Языкознание и математика. Семиотика. Математическая (комбинаторная и квантитативная) лингвистика. Основные области приложения структурно-вероятностной модели языка
- •Прикладная лингвистика. Сравнение методов описательной, теоретической и прикладной лингвистики.
- •II модуль. Вероятностно-статистическое изучения языка и речи
- •Статистический подход к исследованию языковых структур. Основания и условия вероятностно-статистического изучения языка и речи.
- •Методика статистического эксперимента. Методика создания выборочной лингвистической совокупности (выборки). Репрезентативность и рациональный объем выборки
- •Корпусная лингвистика. Электронные корпуса текстов.
- •Частотный словарь как структурно-вероятностная модель языка и речи. Важнейшие применения частотных словарей.
- •Методика, сущность, этапы подготовки и проведения контент-анализа.
- •2.3. Практические и семинарские занятия
- •№ 1. Языкознание и математика. Математическая лингвистика
- •№ 2. Вероятностно-статистическое изучение языка и речи
- •№ 3. Контент-анализ
- •№ 4. Важнейшие применения частотных словарей
- •№ 5. Семиотика и лингвосемиотические основы переводоведения
- •№ 6. Современная глоттохронология
- •2.4. Основные понятия дисциплины
- •2.5. Задания для самостоятельной работы
- •III. Формы контроля и требования к зачёту по дисциплине
- •3.1. Текущий и итоговый контроль усвоения знаний
- •3.2. Вопросы к зачёту
- •IV. Учебно-методическое обеспечение дисциплины
- •4.1. Рекомендуемая литература
- •4.2. Средства обеспечения освоения дисциплины Материально-техническое обеспечение дисциплины
- •Современные информационные технологии и мультимедийные продукты
- •V. Методические рекомендации по организации изучения дисциплины
- •5.1. Общие рекомендации
- •5.2. Указания по выполнению заданий самостоятельной работы Задание № 1. (Задача а.Б. Долгопольского и а.А. Зализняка)
- •Задание № 2. Классификация местоимений русского языка
- •Задание № 3. Лабораторная работа № 1 «Статистический анализ рекламных текстов из нкря»
- •Изучить информацию о Национальном корпусе русского языка на сайте корпуса: http://ruscorpora.Ru/ (разделы «что такое корпус?», «состав и структура», «статистика», «параметры текстов»).
- •Провести статистический анализ рекламных текстов, представленных в Национальном корпусе русского языка
- •Задание № 4. Лабораторная работа № 2 «Статистический анализ современного газетного текста»
- •Задание для отделения иностранных языков
- •Задание для филологического и переводческого отделений
- •Задание № 5. Лабораторная работа № 3 «Контент-анализ литературного текста»
- •Контент-анализ литературного текста «Евгений Онегин»
- •I. Заполните таблицу
- •II. Проведите анализ личностных качеств героев
- •Контент-анализ различных переводов текста «Ромео и Джульетта»
- •I. Заполните таблицу
- •II. Проведите анализ личностных качеств героев
- •Теоретические основы исследования.
- •Требования к оформлению работы (контент-анализ)
- •5.3. Рекомендации по выполнению практического зачетного задания
- •Образец практического зачётного задания
- •I. Предварительный эксперимент
- •II. Определение минимально достаточного объёма выборки
- •III. Анализ
- •5.4. Указания для студентов заочной формы обучения
- •VI. Приложение задачи по глоттохронологии
- •Домашнее задание
Контент-анализ различных переводов текста «Ромео и Джульетта»
Для выполнения работы необходимо выбрать переводы Б. Пастернака и Т. Шепкиной-Куперник (1941-1942 гг.), а также современные переводы О. Сороки и Е. Савич (опубликованы в 2001 г.) пьесы В. Шекспира «Ромео и Джульетта» (http://ru.wikipedia.org/wiki/Ромео_и_Джульетта).
В каждом из переводов выберите текст сцены 2 из II акта («сцена у балкона»).
Затем выполните следующие действия:
I. Заполните таблицу
1. Заполнение столбцов «кол-во»: в строках 1-7 укажите количество употреблений (абсолютную частоту) указанных словоформ – значений концептуальной переменной (КП);
2. Заполнение столбцов «частотн.»: в строках 1-7 укажите относительную частоту употреблений словоформ–значений КП.
Значения относительных частот округлите до двух значащих цифр после запятой, например: 0,025; 0,00042; 0,12 и т.п. (значащие цифры выделены полужирным курсивом).
|
перевод Б. Пастернака |
перевод Т. Щепкиной-Куперник |
||||||
Ромео |
Джульетта |
Ромео |
Джульетта |
|||||
кол-во |
частотн. |
кол-во |
частотн. |
кол-во |
частотн. |
кол-во |
частотн. |
|
1. Я (меня, мне, себе, ...) |
k11 |
k11 N 1 |
K21 |
k21 N 2 |
|
|
|
|
2. Мой, свой (мои, свои...) |
k12 |
k12 N 1 |
K22 |
k22 N 2 |
|
|
|
|
3. Ты, Вы (тебя, Вам...) |
k13 |
k13 N 1 |
K23 |
k23 N 2 |
|
|
|
|
4. Твой, ваш (ваши...) |
k14 |
... |
K24 |
... |
|
|
|
|
5. Мы (нас, наше...) |
k15 |
... |
K25 |
... |
|
|
|
|
6. Он, Другой (ей, них...) |
k16 |
... |
K26 |
... |
|
|
|
|
7. Джульетта/Ромео |
k17 |
... |
k27 |
... |
|
|
|
|
8. Итого (всего словоупотреблений) |
N1 |
сумма |
N2 |
сумма |
|
|
|
|
Я + Мой, свой |
k11 + k12 |
k11 + k12 N1 |
... |
... |
|
|
|
|
Ты, Вы +Твой, ваш |
k13 + k14 |
k13 + k14 N1 |
... |
... |
|
|
|
|
Ты, Вы + Твой, ваш +Джульетта/Ромео |
k13 + k14 + k15 |
k13 + k14 + k15 N1 |
... |
... |
|
|
|
|
Коммуникативный Эгоцентризм 1 |
k11 + k12 k13 + k14 |
... |
|
|
||||
Коммуникативный Эгоцентризм 2 |
k11 + k12 k13+k14+k15 |
|
|
|
Такую же таблицу заполнить для переводов О. Сороки и Е. Савич.