Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
2010_mmla_umk.doc
Скачиваний:
21
Добавлен:
13.02.2015
Размер:
398.85 Кб
Скачать

- 24-

Федеральное агентство по образованию

Федеральное государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования

«ЮЖНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»

ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ

ФАКУЛЬТЕТ ЛИНГВИСТИКИ И СЛОВЕСНОСТИ

КАФЕДРА ПЕРЕВОДА И ИНФОРМАТИКИ

«уТВЕРЖДАЮ»

Руководитель ПИ ЮФУ

проф. _____________________В.И. Мареев

«____» _____________________ 200__ г.

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС ДИСЦИПЛИНЫ «МАТЕМАТИЧЕСКИЕ МЕТОДЫ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО АНАЛИЗА»

(дисциплина по выбору основной образовательной программы специальностей 031201 – «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур» и 031202 – «Перевод и переводоведение» направления подготовки дипломированных специалистов 031200 – «Лингвистика и межкультурная коммуникация»)

Цикл – ЕН – общие математические и естественнонаучные дисциплины

Тип – дисциплины и курсы по выбору студента, устанавливаемые вузом

Индекс – ЕН.В.01.1

Форма обучения – очная, заочная

Нормативный срок обучения – 5 лет

Курс – 3, семестр – 6

УМК принят в фонд учебно-методического управления ПИ ЮФУ «____» _______________ 2007 г.

г. Ростов-на-Дону

2009 год

Составитель: А.М. Агапов, доцент ПИ ЮФУ

УМК утвержден на заседании кафедры перевода и информатики протокол № _____ от «___» _____________ 200__ г

Заведующий кафедрой,

д. филол. н., проф. М. В. Ласкова

УМК утвержден ученым советом ПИ ЮФУ протокол № _____ от «___» _____________ 200__ г

Председатель ученого совета ПИ ЮФУ,

руководитель ПИ ЮФУ, проф. В.И. Мареев

I. Пояснительная записка

Дисциплина по выбору студента «Математические методы лингвистического анализа»предназначена для обеспечения подготовки дипломированных специалистов по направлению 031200 — «Лингвистика и межкультурная коммуникация» и реализуется на 3 курсе в 6 семестре. При её составлении учитывались требования Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования по направлению подготовки дипломированных специалистов 620100 «Лингвистика и межкультурная коммуникация», утвержденного МО РФ 14.03.2000.

В последние годы интерес к изучению иностранных языков среди различных групп населения вырос настолько, что уже нельзя не учитывать возможных последствий этого явления для профессионального лингвистического образования, одним из которых является своеобразный «кризис перепроизводства». Уже сейчас профессионального владения иностранными языками бывает недостаточно для получения престижной высокооплачиваемой работы, особенно за пределами крупных городов. Работодателю зачастую нужен специалист, владеющий и несколькими иностранными языками, и компьютерными технологиями, и социально-психологическими основами процесса межкультурной коммуникации, и вдобавок способный в кратчайшие сроки разобраться в специфике его профессиональной деятельности.

Очевидно, что наступило время решения не только таких проблем, как социокультурная роль и миссия будущих лингвистов в поликультурных условиях нашей страны, но и задач востребованности и конкурентоспособности лингвистов-переводчиков и лингвистов-преподавателей. Решение этих задач должно базироваться на принципе прагматичности, увязываться с результатами постоянного мониторинга потребностей общества, динамики производственных требований и социального заказа. Одним из способов повышения конкурентоспособности выпускников-лингвистов является включение в учебный план дисциплин, дающих как универсальные общекультурные знания, так и знания, позволяющие профессионально разбираться во многих сферах деятельности человека, в частности: финансово-экономической, юридической, технической и т.п. Однако этот способ приведёт либо к крайней перегруженности студентов, либо к нежелательному уменьшению часов языковой подготовки, поэтому решение можно найти только в интеграции общекультурных, математических и естественнонаучных дисциплин с обще-профессиональными и специальными дисциплинами профессионального образования лингвистов и филологов. Такой интегрирующей дисциплиной для лингвистов и филологов мола бы стать дисциплина «Основы прикладной лингвистики».

В настоящее время принято широкое понимание многозначного термина «прикладная лингвистика» – как любой деятельности по решению практических задач, связанных с функционированием и использованием языка. К областям прикладной лингвистики ныне относят не только лингводидактику и перевод, но и компьютерную и квантитативную лингвистику, психолингвистику, лексикографию, терминоведение, теорию воздействия и аргументации, нейро-лингвистическое программирование, политическую лингвистику и многие другие. Освоение студентами таких методов, как контент-анализ, структурно-вероятностное моделирование языка и речи, экспертиза авторства текста, позволит им подготовиться к практической деятельности в таких сферах, как разнообразнейший политологический, социологический, культурологический анализ, лингвистическое обеспечение PR-технологий, рекламная деятельность, судебно-филологическая экспертиза и т.п. Однако федеральный и национально-региональный компонент учебных планов подготовки лингвистов-преподавателей и лингвистов-переводчиков не содержат дисциплин прикладной лингвистики, кроме соответствующих дисциплин «Теория обучения иностранным языкам» и «Теория перевода». Краткие сведения о прикладной лингвистике и её методах предусмотрены лишь в дисциплинах «Введение в языкознание» и «Общее языкознание». Такое положение не отвечает современным требованиям к профессиональной подготовке лингвиста-преподавателя и лингвиста-переводчика.

Предлагаемая дисциплина по выбору «Математические методы лингвистического анализа» позволит частично решить некоторые из вышеперечисленных проблем и указать направления и пути их дальнейшего решения.

Программа представлена 2 учебными модулями, каждый из которых включает несколько разделов. Модуль «Элементы прикладной лингвистики» направлен на формирование общенаучных и общепрофессиональных компетенций студентов; Модуль «Вероятностно-статистическое изучение языка и речи» направлен на формирование общепрофессиональных и специальных компетенций. Общенаучные и общепрофессиональные компетенции формируют когнитивные и методологические способности лингвиста, умение выстраивать стратегии обучения, принятия решений и разрешения проблем, технологические умения, связанные с использованием техники, компьютерных навыков, коммуникативные компетенции, а также служат фундаментом, обеспечивающим специалисту мобильность на рынке профессионального труда. Специальные компетенции обеспечивают сочетание понимания, отношения, знания и умения, позволяющих воспринимать, каким образом части целого соотносятся друг с другом, и оценивать место каждого из компонентов в системе.

Предлагаемая образовательная программа базируется на идее разработки комплексного антропологического подхода, который позволил бы перевести на новый качественный уровень междисциплинарные исследования. Объединение разных дисциплин в рамках единого проекта возможно на базе когнитивного подхода, позволяющего решать традиционные для определенной науки проблемы методами, учитывающими когнитивные аспекты, в которые включаются процессы восприятия, мышления, познания, понимания и объяснения. С этой точки зрения когнитивный подход является антропологическим, что позволяет рассматривать его в качестве методологического основания антропологически-ориентированного подхода.

Когнитивный подход, в силу предмета исследования – когнитивной сферы, является междисциплинарным. Привлекая для решения своих проблем специалистов в разных областях знания, когнитивная наука объединила, с одной стороны, старые традиционные фундаментальные науки – математику, лингвистику, психологию и философию, с другой – новые и параллельно с нею развивающиеся науки и теории – теорию информации, методы математического моделирования, компьютерную науку, нейронауки. Внутренняя логика когнитивного подхода подводит исследователей к необходимости объединения точного, естественного и гуманитарного знания.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]