- •Федеральное агентство по образованию
- •I. Пояснительная записка
- •1.1. Цели и задачи дисциплины
- •1.2. Требования к уровню освоения содержания дисциплины
- •1.3. Объем дисциплины и виды учебной работы
- •II. Содержание дисциплины
- •2.1. Разделы дисциплины и виды занятий
- •Содержание разделов дисциплины
- •I модуль. Элементы прикладной лингвистики
- •II модуль. Вероятностно-статистическое изучения языка и речи
- •2.3. Практические и семинарские занятия
- •№ 1. Языкознание и математика. Математическая лингвистика
- •№ 2. Вероятностно-статистическое изучение языка и речи
- •№ 3. Контент-анализ
- •№ 4. Важнейшие применения частотных словарей
- •№ 5. Семиотика и лингвосемиотические основы переводоведения
- •№ 6. Современная глоттохронология
- •2.4. Основные понятия дисциплины
- •2.5. Задания для самостоятельной работы
- •III. Формы контроля и требования к зачёту по дисциплине
- •3.1. Текущий и итоговый контроль усвоения знаний
- •3.2. Вопросы к зачёту
- •IV. Учебно-методическое обеспечение дисциплины
- •4.1. Рекомендуемая литература
- •4.2. Средства обеспечения освоения дисциплины Материально-техническое обеспечение дисциплины
- •Современные информационные технологии и мультимедийные продукты
- •V. Методические рекомендации по организации изучения дисциплины
- •5.1. Общие рекомендации
- •5.2. Указания по выполнению заданий самостоятельной работы Задание № 1. (Задача а.Б. Долгопольского и а.А. Зализняка)
- •Задание № 2. Классификация местоимений русского языка
- •Задание № 3. Лабораторная работа № 1 «Статистический анализ рекламных текстов из нкря»
- •Изучить информацию о Национальном корпусе русского языка на сайте корпуса: http://ruscorpora.Ru/ (разделы «что такое корпус?», «состав и структура», «статистика», «параметры текстов»).
- •Провести статистический анализ рекламных текстов, представленных в Национальном корпусе русского языка
- •Задание № 4. Лабораторная работа № 2 «Статистический анализ современного газетного текста»
- •Задание № 5. Лабораторная работа № 3 «Контент-анализ литературного текста»
- •I. Заполните таблицу
- •II. Проведите анализ личностных качеств героев
- •I. Заполните таблицу
- •II. Проведите анализ личностных качеств героев
- •Теоретические основы исследования.
- •Требования к оформлению работы (контент-анализ)
- •5.4. Указания для студентов заочной формы обучения
- •VI. Приложение задачи по глоттохронологии
- •Домашнее задание
Теоретические основы исследования.
Универсальная модель языковой личности, включающая вербально-семантический, лингво-когнитивный и мотивационный (прагматический) уровни, была разработана Ю.Н. Карауловым, который считал, что при изучении языковой личности особое внимание должно быть уделено исследованию когнитивных способностей человека. Мы рассматриваем языковую личность как вид представления, основанный на анализе дискурса носителя языка с точки зрения использования средств языка для отображения его картины мира и для достижения конкретных коммуникативных целей.
Языковая личность переводчика является одним из функциональных аспектов общечеловеческой языковой личности, причем мы будем рассматривать только ту ее часть, которая проявляется в переведенных ею текстах с английского на русский язык. Основой мотивационного уровня языковой личности переводчика является стремление наиболее адекватно транслировать переводимый текст в принимающую лингвокультуру, что проявляется ориентацией на оптимальное сочетание «прагматической, семантической и стилистической адекватности», т.к. при переводе поэтического текста должны быть воспроизведены его смысловой, стилистический и прагматический аспекты, которые «никогда не должны (да и не могут) передаваться со стопроцентной точностью». Кроме того, мотивационный уровень языковой личности переводчика формируется рядом более частных мотиваций, определяемых ситуацией перевода и индивидуально-психологическими характеристиками переводчика. Для изучения мотивационного (прагматического) уровня языковой личности автора можно исследовать переводы одного и того же оригинального текста разными переводчиками, причем различие в результатах будет указывать на особенности языковой личности переводчика, а сходство тенденций – возможно, на прагматический уровень языковой личности автора.
Требования к оформлению работы (контент-анализ)
Работа оформляется по следующим правилам: текст в формате документа MSWord: шрифт -TimesNewRoman, размер шрифта – 14-ый, межстрочный интервал – полуторный, все поля по 2–2,5 см., страницы нумеруются, расстановка переносов – включена, выравнивание абзацев – по ширине. Объём работы – неограничен.
Титульный лист – установленного образца. Таблица распечатывается на отдельном листе. На отдельных листах – прагмалингвистический анализ и филологический анализ.
5.3. Рекомендации по выполнению практического зачетного задания
Зачетное практическое задание выполняется на 8-ом практическом занятии по индивидуальным вариантам. К зачёту необходимо провести работу над ошибками, объяснив характер и причины сделанных ошибок.
ОБРАЗЕЦ ПРАКТИЧЕСКОГО ЗАЧЁТНОГО ЗАДАНИЯ
Тема: «Исследование употребления М. Булгаковым различных букв русского алфавита»
I. Предварительный эксперимент
Определить относительную частоту fупотребления двух букв «а, е» в следующей небольшой выборке из романа М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита»:
В саду было тихо. Но, выйдя из-под колоннады на заливаемую солнцем верхнюю площадь сада с пальмами на чудовищных слоновых ногах, площадь, с которой перед прокуратором развернулся весь ненавистный ему Ершалаим с висячими мостами, крепостями...
II. Определение минимально достаточного объёма выборки
По данным предварительного эксперимента определить минимально достаточный объём выборки N для получения достоверных сведений об употреблении М. Булгаковым в художественных произведениях букв русского алфавита «а, е» при заданных относительной ошибкеδ = 0,15 (15%) и надёжностиρ = 0,95 (95%).
III. Анализ
сформулировать возможные цели данного исследования, определить возможные единицы анализа;
провести анализ генеральной лингвистической совокупности (ГЛС) по одной из сформулированных Вами целей исследования;
оценить степень достоверности относительной частоты f, полученной в предварительном эксперименте, используя понятия «репрезентативность выборки (ВЛС)», «относительная ошибка», «надёжность» и «минимально достаточный объём»;
описать методику комплектования с помощью случайного, механического, серийного или типического отбора новой выборки (ВЛС) объёма N (определённого по данным предварительного эксперимента) для получения достоверных результатов;