- •2) Комната игр (в школе)
- •2, 3 Недели. 2; 3 tygodnie [два чши тыгодне]
- •5 Марта. 5 marca. [пёнтего марца]
- •6. Возраст 6. Wiek [век]
- •7. Семья 7. Rodzina [роджина]
- •8. Адрес. Место жительства 8. Adres. Miejsce zamleszkania [адрэс мейсцэ замешканя]
- •2. Ориентация в городе 2. Orientacja w mies'cie [ориентация в мещче]
- •3. Городской транспорт 3. S'rodki lokomocji [щротки лёкомоции]
- •4. Экскурсия по городу 4. Zwiedzanie miasta [зведзане мяста]
- •2. Тело. Органы чувств 2. Cialo. Zmysly [чяло змыслы]
- •3. У врача 3. U lekarza [у лекажа]
- •4. Болезни 4. Choroby [хоробы]
- •2. Обозначение места и направления 2. Oznaczenie miejsca I kierunku [означэне мейсца и керунку]
- •3. Географические термины 3. Terminy geograficzne [тэрмины географичны]
- •4. Погода 4. Pogoda [погода]
- •5. Явления природы 5. Zjawiska przyrody [зъявиска пшироды]
- •6. Некоторые страны 6. Niekto're kraje [нектурэ крае]
- •7. Животные и птицы 7. Zwierze,ta I ptaki [звежэнта и птаки]
- •8. Деревья 8. Drzewa [джэва]
2, 3 Недели. 2; 3 tygodnie [два чши тыгодне]
На всю неделю. Na cal'y tydzien. [на цалы тыджень]
На несколько недель. Na kilka tygodni. [на килька тыгодни]
Через неделю. Za tydzien'. [за тыджень]
Месяцы и времена года Miesia,ce i pory roku [месщнцэ и поры року]
январь styczen’ [стычэнь
февраль luty [люты]
март marzec [мажэц]
апрель kwiecien’ [кфечень]
май maj [май]
июнь czerwiec [чэрвец]
июль lipiec [липец]
август sierpien’ щерпень]
сентябрь wrzesien’ [вжэщень]
октябрь pazdziernik [пажьджерник]
ноябрь listopad [листопат]
декабрь grudzien’ [груджень]
Один месяц, 2, 3 месяца. 1 miesia,c; 2; 3 miesia,ce [еден мещёнц, два, чши мещёнцэ]
Несколько месяцев. Kilka miesie,c.y [килька мещёнцы]
В этом месяце. W tym miesia,cu. [ф тым месёнцу]
В прошлом месяце. W ubiegl'ym miesia,cu. [в убеглым мещёнцу]
В будущем месяце. W przyszl'ym miesia,cu. [ф пшишлым мещёнцу]
В январе, феврале. W styczniu; w lutym. [ф стычню в лютым]
Через 2, 3 месяца Za 2; 3 miesia,ce. [за два, чши мещёнцэ]
Через год, два Za rok; dwa [за рок два]
На январь, февраль и т.д. Na styczen'; luty itd. [на стычень, люты итд]
За январь, февраль. Za styczen'; luty. [за стычень, люты]
С марта до мая. Od marca do maja. [од марца до мая]
С апреля месяца. Od kwietnia. [от кфетня]
ВРЕМЕНА ГОДА POKY ROKU [поры року]
весна, весной wiosna; na wiosne, [вёсна, на вёснэ"]
лето, летом lato; w lecile [лято, в лече]
осень, осенью jesien’; jesienia, [ещень, eщенё”]
зима, зимой zima; w zimie [жима, в жиме]
Число Data [дата]
Какое сегодня число? Kto'rego dzis’ mamy? [ктурэго джищ мамы]
Сегодня 3 апреля. Dzis’ jest 3 kwietnia. [джищ ест чшэчэго кфетня]
5 Марта. 5 marca. [пёнтего марца]
Седьмого апреля. Sio’dmego kwietnia. [щюдмэго кфетня]
Я родился 19 октября 1911 года. Urodzil'em sie, 19 pazdziernika 1911 roku. [уроджилэм ще” джеветнастэго пажьджерника тыщёнц джевеньцсэт едэнастэго року]
День: приезда Data: przyjazdu. [дата: пшиязду]
- отъезда. - wyjazdu. [выязду]
Год рождения. Rok urodzenia. [рок уродзэня]
В этом году, в текущем году. W tym roku; w roku biez'a,cym. [ф тым року, в року бежёнцым]
В прошлом году. W ubiegl'ym roku. [в убеглым року]
В будущем году. W roku przyszl'ym. [в року пшишлым]
Это здание построено в прошлом (в XVII) столетии. Budynek ten pochodzi z ubiegl'ego (z siedemnastego) wieku. [будынэк тэн походжи з убеглэго (с щедэмнастэго) веку]
ЛИЧНЫЕ ДАННЫЕ DANE OSOBISTE [данэ особистэ]
Анкета. Опросный лист Kwestionariusz, ankieta personalna [кфэстионарьюш, анкета пэрсональна]
имя imie [име]
фамилия nazwisko [назвиско]
девичья фамилия nazwisko panien'skie (z domu) [назвиско паненьске (з дому)]
имена родителей imiona rodzico'w [имена роджицуф]
год и место рождения data i miejsce urodzenia [дата и мейсцэ уроджениа]
гражданство obywatelstwo [обывачэльстфо]
национальность narodowos’c’ [народовощчь]
профессия, специальность zawo’d [завут]
образование wyksztal’czenie [выкшталчэне]
гражданское состояние stan cywilny [стан цывильны]
женат, замужем z'onaty; zame,z'na [жонаты, замэ"жна]
холост, не замужем kawaler; panna [кавалер, панна]
вдовец, вдова wdowiec; wdowa [вдовец, вдова]
разведённый, -ая rozwiedziony; -a [розведзёны -а]
место постоянного жительства miejsce stal'ego zamieszkania [мейсцэ сталэго замешканя]
настоящий адрес obecny adres [обэцны адрес]
отношение к воинской повинности stosunek do sl'uz'by wojskowej [стосунэк до службы войсковэй]
военнообязанный w wieku poborowym [в веку поборовым]
Язык Je,zyk [e”зык]
родной язык, иностранный je,zyk ojczysty; obcy [е”зык ойчысты, опцы]
Какой иностранный язык вы знаете? Jaki je,zyk obcy zna pan(i)? [яки e”зык опцы зна пан(и)
Знаете ли вы польский язык? Czy zna pan(i) je,zyk polski? [чы зна пан(и) e”зык польски]
- французский, английский? - francuski; angielski? [француски, ангельски]
- немецкий, русский? - niemiecki; rosyjski? [немецки, росыйски]
Немного понимаю по--польски. Rozumiem troche, po polsku. [розумем трохэ" по польску]
Я говорю немного по- немецки. Mowie, troche po niemiecku. [муве трохэ по немецку]
Не понимаю по-фран цузски. Nie rozumiem po francusku. [не разумем по француску]
Кто здесь понимает по-польски? Kto tu rozumie po polsku? [кто ту розуме по польску]
говорить на каком- либо языке хоро шо, плохо, слабо, свободно mo'wic' (jakims' je,zykiem) dobrze; z'le; sl'abo; pl'ynnie. [мувичь (якимш е"зыкем) добже, жле, слабо, плыние]
Национальность, страна Narodowos’c’ ; kraj [народовощчь край]
происхождение, гражданство pochodzenie; obywatelstwo [походзэне, обывачэльстфо]
Кто вы по нацио нальности? Jakiej pan(i) jest narodowos’ci? [якей пан(и) ест народовощчи]
Я русский, я русская. Jestem Rosjaninem; Rosjanka, [естэм росъянинэм, росъянко"]
Вы русский, русская" Czy pan(i) jest Rosjaninem; Rosjanka,? [чы пан(и) ест росъянинэм росъянко"]
Мы российские студенты. Jestesmy studentami rosyjskimi. [естэшмы студэнтами росыйскими]
- делегацией российских студентов - delegacja, studento'w rosyjskich [дэлегацио” студэнтуф росыйских]
- (русской) командой (группой) - ekipa, rosyjska, [экипо" росыйска"]
Вы поляк (полька) или русский (русская)? Czy pan(i) jest Polakiem (Polka,); czy Rosjaninem (Rosjanka,)? [чы пан(и) ест полякем (полько") чы росиянинэм (росиянко")]
Я советский гражданин. Jestem obywatelem rosyjskim. [естэм обыватэлем росыйским]
По происхождению я русский, поляк. Jestem Rosjaninem; polakiem z pochodzenia. [естэм росьянинэм, полякем с походзэня]
Вы откуда? Ska,d pan(i) jest? [сконт пан(и) ест]
Я (мы) из Советского Союза Jestem (jestes'my) ze Zwia,zku Radzieckiego. [естэм (естэшмы) зэ звё''ску радзецкего]
- из России - z Rosji [з росьи]
Я приехал из Москвы. Przyjechal'em z Moskwy. [пшиехалэм з москфы]
Профессия, должность, место работы Zawo'd; funkcja; miejsce pracy [завут функция мейсце працы]
Ваша профессия? (Кто вы по специальности?) Jaki pan(i) ma zawo'd? [яки пан(и) ма завут]
Чем вы занимаетесь? Czym sie, pan(i) zajmuje? [чым ще” пан(и) займуе]
Где вы работаете? Gdzie pan(i) pracuje? [где пан(и) працуе]
В каком учреждении вы работаете? W jakiej instytucji pan(i) pracuje? [в якей инстытуции пан(и) працуе])
Кем вы работаете? Jakie pan(i) zajmuje
stanowisko? [яке пан(и) займуе становиско]
Я инженер, врач, техник. Jestem inz'ynierem; lekarzem; technikiem. [естэм инжинерэм лекажем тэхникем]
Я работаю на автомобильном заводе. Pracuje, w fabryce samochodo’w. [працуе" ф фабрыце самоходуф]
Я работаю по административной части (в финансовом отделе, в промышлен ности). Pracuje, w administracji (w finansach; w przemys'le). [працуе в администрации (ф финансах ф пшэмыщле)]
Я директор фабрики... Jestem dyrektorem fabryki. [естэм дыректорэм фабрыки]
Я бухгалтер в банке. Jestem ksie,gowym w banku. [естэм кщёнгoвым в банку]
Какую должность вы занимаете? Jaka, funkcje, pan(i) pel’ni? [яко" функцъе" пан(и) пэлни]
Я уже ушел на пенсию. Jestem na emeryturze. [естэм на эмэрытужэ]
Профессии
агроном agronom
[агроном]
адвокат adwokat [адвокат]
актёр aktor [актор]
аптекарь, аптекаря aptekarz; aptekarza [аптэкаш, аптэкажо”]
архитектор architekt [архитэкт]
библиотекарь btbllotekarz [библьётэкаш]
бухгалтер, бухгалтера ksie,gowy; ksie,gowego [кщёнгoвы, кщенговэго]
ветеринар weterynarz [вэтэрынаш]
врач, врача lekarz; lekarza [лекаш, лекажа]
зубной врач dentysta [дэнтыста]
директор dyrektor [дырэктор]
духовный duchowny [духовны]
железнодорожник kolejarz [колеяш]
журналист dzlennikarz [дзенникаш]
заведующий klerownik [керовник]
заместитель zaste,pca [засте”пца]
инженер inz’ynier [инжинер]
инспектор inspektor [инспэктор]
каменщик murarz [мураш]
крестьянин rolnik [ролъник]
кузнец kowal [коваль]
лаборант laborant [ляборант]
лесничий les’niczy [лесьничы]
лесник les’nlk [лесник]
лётчик lotntk [лётник]
литератор literat [литэрат]
мастер majster [майстэр]
матрос marynarz [марынаш]
машинист maszynista [машиниста]
машинистка maszynistka [машинистка]
металлург hutnik [хутник]
монтер monter [монтер]
научный работник naukowiec [науковец]
офицер oficer [офицэр]
пекарь piekarz [пекаш]
пенсионер emeryt [эмэрыт]
помощник pomocnik [помоцник]
портной, портного krawiec; krawca [кравец, крафцо”]
практикант praktykant [практыкакт]
председатель przewodnicza,cy [пшэводничёнцы]
продавец sprzedawca [спшэдафца]
профессор университета profesor uniwersytetu [профэсор унивэрсытэту]
рабочий robotnik [работник]
ремесленник rzemies’lnik [жэмещлник]
рыбак rybak [рыбак]
секретарь sekretarz [сэкрэташ]
слесарь s'lusarz [щлюсаш]
служащий urze,dnik [ужэндник]
солдат z'ol'nierz [жолнеш
столяр stolarz [столяш]
студент student [студэнт]
судья se,dzia [сэньджя
техник technik [тэхник]
главный технолог gl’o’wny technolog [глувны тэхнолёг]
токарь tokarz [токаш]
тракторист traktorzysta [трактожиста]
учитель начальной школы nauczyciel szkol'y podstawowej научычель школы подставовэй]
учитель средней школы nauczyciel szkoly s'rednie] [научыцель школы щрэдней]
шахтёр gurnik [гурник]
школьник uczen' [учэнь]
шофёр kierowca; szofer [керофца шофэр]
электромонтёр elektromonter [электромонтер]
электротехник elektrotechnik [электротэхник]
юридический консультант radca prawny [ратца правны]
юрист prawnik [правник]
Образование Wyksztal'cenie [выкшталчэне]
Какое у вас образование? Jakie pan(i) ma wyksztal'ce-nie? [яке пан(и) ма выкшталчэне]
Я ученик педагогического училища. Jestem uczniem liceum pedagogicznego. [естэм учнем лицэум пэдагогичнэго]
Я окончил среднюю школу. Skon'czyl'em szkole, srednia,. [сконьчылэм школэ" сьрэднё”]
У меня аттестат зрелости/
полное среднее образование. Mam mature,;
wyksztal'icenie s’rednie. [мам матурэ",
выкшталчэне щрэдне]
Я окончил техникум Ukon'czyl'em szkole, zawodowa, (technikum). [уконьчылэм школэ" заводово" (тэхникум)]
Я студент (студентка). Jestem studentem (studentka,). [естэм студэнтэм (студентка”)]
Я студент философского факультета, медицины, архитектуры. Studiuje, filozofie,; medycyne; architekture. [студьюе филёзофие" мэдыцынэ архитэктурэ]
Я окончил философский, юридический факультет. Jestem magistrem filozofii; prawa. [естэм магистрэм филёзофии права]
Я учусь в университете, на III курсе математического факультета. Studiuje, na Uniwersytecie na III roku wydzial'u matematycznego. [студюе" на универсытече на чшэчим раку выдзиалу матэматычнэго]
Я доктор естественных наук. Jestem doktorem nauk przyrodniczych. [естэм докторэм наук пширодничых]
Школы. Училища Szkol’y [школы]
начальная, неполная средняя школа szkol’a podstawowa ; zasadnicza [школа подставова засаднича]
средняя школа s’rednia ; liceum [сърэдня; лицэум]
высшее учебное заведение (вуз) - wyz’sza [вышша]
техникум - techniczna [тэхнична]
профессиональная школа - zawodowa [заводова]
коммерческая школа - handlowa [хандлёва]
музыкальная школа - muzyczna [музычна]
художественная шко ла - plastyczna [плястычна]
школа для взрослых - dia doroslych [для дорослых]
университет uniwersytet [унивэрсытэт]
академия akademia [акадэмия]
театральный институт Wyz’sza Szkol’a Teatralna [вышша школа тэатральна]
экономический институт Wyz’sza Szkol’a Ekonomiczna [вышша школа экономична]
Академия художеств Akademia Sztuk Pie,knych [акадэмья штук пе"кных]
факультет wydzial’ [выдзял]
политехнический институт politechnika [политэхника]
отрасли науки dziedziny studlo’w [дзедзины студюф]
агрономия agronomia [агрономия]
археология archeologia [архэолёгия]
архитектура architektura [архитэктура]
география geografia [география]
графика grafika [графика]
живопись malarstwo [малярстфо]
изящные искусства sztuki plekne [штуки пе”кнэ]
история historia [хистория]
история искусств - sztuki [ штуки]
медицина medycyna [мэдычна]
механика mechanika [мзханика]
промышленная химия chemia przemysl’owa [хемия пшзмыслова]
сценическое scenografia [сцзнография]
оформление
фармация farmacja [фармация]
филология filologia [филёлёгия]
философия filozofia [филёзофия]
физика fizyka [физыка]
химия chemia [хэмия]