Список використаної літератури
Список використаних джерел – це тематично відібраний, систематизований перелік бібліографічних даних про використану та цитовану літературу. У КР на всіх курсах, крім українських та російських, обов’язково мають бути використані англійські та китаємовні джерела (як першоджерела, так і 2-3 критичні праці).
Джерела слід розміщувати у списку таким чином (в алфавітному порядку; нумерація має бути наскрізна):
українською та російською мовами:
1. Вайнтруб І. Даосизм. “Словесний портрет” сакральної культури китайської цивілізації // Людина і світ. – 1999. – № 2. – С. 39-42.
2. Избранные сутры китайского буддизма / Пер. Д.В.Поповцева, К.Ю.Солонина и Е.А.Торчинова. – СПб., 2000.
3. Семененко И.И. «Лунь юй» Конфуция // Литература Древнего Китая: Сб. ст. / Под ред. И.С.Лисевича. – М., 1969. – С. 30-41.
англійською мовою:
Chang H.S. Meng Hao-jan (689-740) // Chang H.S. Chinese literature. – 2. Nature poetry. – N.Y., 1977. – P. 82-96. (окрема стаття певного автора у збірнику праць цього ж автора)
Chinese poetry: Major modes and genres / Ed. and tr. by Yip Wai-lim. – Kalifornia, 1976.
китайською мовою:
杜诗今译 / 师兴 编译. – 成都, 1999.
人诗现实 / 阿垅 著. – 北京, 1986.
Інтернет-джерела:
7. Желоховцев А.Н. Возрождение популярной развлекательной литературы в Китае – http://www.ifes-ras.ru/conf/2006/3/%D0%96%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B2%D1%86%D0%B5%D0%B2.pdf
Зверніть увагу: якщо книга не має автора, то необхідно вказати її перекладача, упорядника збірника, (головного) редактора тощо. Бібліографічний опис джерела у списку літератури слід подавати так, як наведено на відповідних картках у каталогах бібліотек. Наводячи Інтернет-джерела, слід обов’язково зазначати ім’я автора та назву статті.
У СПИСКУ ВИКОРИСТАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ студент наводить усі матеріали, якими користувався в ході написання роботи (усі перекладні та довідкові словники, Інтернет-сайти і книжки). Використання китаємовної літератури для студента-китаїста обов’язкове!!! На 2-3 курсах це можуть бути 2-3 джерела, а на 4-5 – до 10-и.
Уникайте поширеної помилки: часто студенти наводять джерела «для кількості» – більшість із них вони просто не тримали в руках… Усі джерела в СПИСКУ (окрім перекладних словників) мають бути зацитовані або згадані в роботі!
Кількість цитованої та використаної літератури не обмежується. На 2-3 курсах – до двох сторінок, на 4 – 2-3 с.
Додатки
ДОДАТКИ не є обов’язковою частиною роботи. В КР із літератури в ДОДАТКИ виносяться, як правило, дуже об’ємні (понад 0,5 с.) приклади літературних творів. У такому випадку в тексті роботи, здійснюючи детальний літературознавчий аналіз, доцільно наводити окремі найхарактерніші фрагменти (кілька рядків із вірша чи 1-2 прозові речення), а повністю перекладений твір, якому неодмінно має передувати оригінал, помістити в ДОДАТКИ. Якщо таких творів (як ілюстративного матеріалу вашого дослідження) кілька, слід наводити їх у хронологічній послідовності таким чином:
ДОДАТОК А. Цюй Юань. «Лісао».
ДОДАТОК Б. Цао Цао. «Пісня про вихід духу».
ДОДАТОК В. Лі Бо. «Пісня про схід та захід сонця».
В ДОДАТКИ також можуть бути винесені таблиці, діаграми та малюнки – в тому разі, якщо вони надто громіздкі (займають понад 0,5 с.), аби поміщати їх у текст дослідження. ДОДАТКИ не входять до загальної кількості сторінок роботи.