Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
+Абрашина Е.Н. УМКД Лексикология.doc
Скачиваний:
8
Добавлен:
13.08.2019
Размер:
338.43 Кб
Скачать

Дополнительная литература

  1. Бабкин А.М. Русская фразеология, ее развитие и источники / А.М. Бабкин. — Л.: Наука, Ленингр. отделение, 1970. – 263 с.

  2. Балли ш. Французская стилистика Traite de stylistique francaise / ш. Балли. — м.: Либроком, 2009. - 398 с.

  3. Валгина Н.С.  Активные процессы в современном русском языке / Н.С. Валгина. — М.: Логос, 2001. – 303 с.

  4. Диброва Е.И. Современный русский язык: Анализ языковых единиц: в 3-х ч. Ч. 1: Фонетика и орфоэпия. Графика и орфография. Лексикология и фразеология. Словообразование / Е.И. Диброва, Л.Л. Касаткин, И.И. Щеболев. — М.: Просвещение: Владос, 1995. – 207 с.

  5. Жуков В.П. Семантика фразеологических оборотов / В.П. Жуков. — М.: Просвещение, 1978. – 160 с.

  6. Крысин Л.П. Современный русский язык: лексическая семантика. Лексикология. Фразеология. Лексикография: учеб. пособие для студентов вузов / Л.П. Крысин. - 2-е изд., стер. — М.: Academia: Издат. центр "Академия", 2009. - 240 с.

  7. Мокиенко В.М. В глубь поговорки: рассказы о происхождении крылатых слов и образных выражений / В.М. Мокиенко. — СПб.: Авалон: Азбука-классика, 2007. – 254 с.

  8. Мокиенко В.М. Образы русской речи: Ист.-этимол. очерки фразеологии / В.М. Мокиенко. - 2-е изд., испр. — М.: Флинта: Наука, 2007. – 462 с.

  9. Розенталь Д.Э. Современный русский язык: Учеб. пособие / Д.Э. Розенталь, И.Б. Голуб, М.А. Теленкова. — М.: Междунар. отношения, 1995. – 560 с.

  10. Современный русский язык: Учеб. для студентов филол. спец. ун-тов / / В.А. Белошапкова, В.Н. Белоусов, Е.А. Брызгунова и др.; Под ред. В.А. Белошапковой. - 3-е изд., испр. и доп. — М.: Азбуковник, 1999. – 926 с.

ТЕМА 7

Проблематика

1. Развитие лексики и фразеологии современного русского языка.

2. Лексические и фразеологические неологизмы, их виды.

3. Историзмы и архаизмы. Виды архаизмов.

4. Лексика и фразеология русского языка с точки зрения происхождения.

5. Исконно русская лексика и фразеология.

6. Заимствованная лексика и фразеология. Формы заимствований.

Ключевые термины

Неологизмы, историзмы, архаизмы, заимствованная лексика, старославянизмы, варваризмы, экзотизмы, фразеологические кальки.

Лекции (8 часов)

  1. Развитие лексики и фразеологии современного русского языка. Современные языковые изменения. Типология речевых изменений.

  2. Лексические и фразеологические неологизмы, их виды.

  3. Историзмы и архаизмы в области лексики и фразеологии. Виды архаизмов.

  4. Лексика и фразеология русского языка с точки зрения происхождения. Исконно русская лексика и фразеология. Заимствования в сфере лексики и фразеологии.

  5. Старославянизмы. Признаки старославянизмов в языке и речи.

  6. Заимствования из неславянских языков. Иноязычные слова.

Интернациональные слова. Формы заимствований. Калькирование, его особенности. Варваризмы, экзотизмы. Освоение заимствованных слов в русском языке. Этимологические словари.

Практическое занятие (2 часа)

  1. Расскажите о лексике и фразеологии русского языка с точки зрения происхождения.

  2. Что такое фразеологические кальки?

  3. Расскажите о фразеологических архаизмах и историзмах (по Шанскому Н.М.).

  4. Законспектируйте статью Винокура Г.О. «О славянизмах в современном русском литературном языке».

  5. Составьте словарь историзмов и архаизмов по «Песни о вещем Олеге» А.С. Пушкина.

6. Найдите в «Этимологическом словаре» Н.М. Шанского примеры 3-х заимствованных слов и опишите этапы их освоения.

7. Напишите краткую аннотацию этого словаря (см. задание 6). Сопоставьте со словарём М. Фасмера.

8. Определите, каким фонетическим, морфологическим, семантическим изменениям подверглись следующие заимствованные слова в процессе их освоения русским языком.

Музей (лат. museum – «храм муз»), генерал (лат. generalis – «общий, главный»), вуаль (франц.voile – «тонкая сетка для шляпы», агрегат (лат. aggregatus – «присоединённый»), митинг (англ. meeting – «встреча»), бис (лат. bis – «дважды»), кокос (исп. сocos, мн.ч. сосо – «кокосовая пальма»), лозунг (нем. Losung – «призыв», сущ., ж.р.).