![](/user_photo/2706_HbeT2.jpg)
- •Урок 1 Формы сказуемого в Active Voice
- •Формы сказуемого в Passive Voice
- •Способы перевода сказуемого в Passive Voice.
- •Предтекстовые упражнения
- •I. Прочтите предложения, определив время и залог сказуемого, и переведите предложения:
- •II. Прочтите и переведите предложения, обращая внимание на особенности перевода пассивных конструкций:
- •III. Прочтите и переведите группы слов, обращая внимание на перевод существительных в притяжательном падеже:
- •IV. Прочтите и переведите группы слов:
- •V. * Прочтите предложения, определив, какой частью речи являются выделенные слова, и переведите предложения:
- •VI. * Укажите дробью синонимы: к каждому слову из левой колонки (числитель) подберите его синоним из правой (знаменатель):
- •VII. Прочтите и переведите предложения:
- •VIII. Переведите, не пользуясь словарем:
- •Пояснения к тексту
- •IX. Переведите, пользуясь словарем:
- •Функции в предложении
- •Предтекстовые упражнения
- •I. Прочтите предложения, определив функцию герундия, и переведите предложения:
- •II. Прочтите предложения, определив функцию причастия I, и переведите предложения:
- •III. Прочтите предложения, определив функцию ''-ing"-формы, и переведите предложения:
- •IV. Прочтите и переведите предложения, обращая внимание способы перевода причастия I в форме страдательного залога:
- •V. Прочтите и переведите предложения, обращая внимание на перевод степеней сравнения имен прилагательных:
- •VI. * Укажите дробью антонимы: к каждому слову из левой колонки (числитель) подберите его антоним из правой (знаменатель):
- •VII. Прочтите и переведите сочетания слов:
- •VIII. Прочтите и переведите предложения:
- •IX. Переведите, не пользуясь словарем:
- •Пояснения к тексту
- •X. Переведите, пользуясь словарем:
- •Урок 3 модальные глаголы и их эквиваленты
- •Предтекстовые упражнения
- •I. Прочтите и переведите предложения, содержащие модальные глаголы и их эквиваленты:
- •II. Прочтите и переведите предложения, обращая внимание на способы перевода инфинитива в страдательном залоге после модальных глаголов и их эквивалентов:
- •III. Прочтите предложения, определив функцию причастия II, и переведите предложения:
- •IV. Прочтите предложения, замените модальный глагол соответствующим эквивалентом из двух, данных в скобках, и переведите предложения:
- •V. Прочтите и переведите предложения, обращая внимание на способы перевода причастия II:
- •VI. * Прочтите предложения, определив функции выделенных слов, и переведите предложения:
- •VII. * Укажите дробью синонимы: к каждому слову из левов колонки (числитель) подберите его синоним из правой (знаменатель):
- •VIII. * Прочтите и переведите сочетания слов:
- •IX. Переведите, не пользуясь словарем:
- •Пояснения к тексту
- •X. Переведите, пользуясь словарем:
- •Урок 4 независимый причастный оборот
- •Предтекстовые упражнения
- •I. Прочтите предложения, укажите в них независимый причастный оборот и переведите предложения:
- •II. * Прочтите предложения, укажите номера предложений, содержащих независимый причастный оборот, и переведите все предложения:
- •Пояснения к тексту
- •Слова для запоминания
- •Слова для повторения
- •Упражнения
- •III. Прочтите и переведите предложения, обращая внимание на способы перевода независимого причастного оборота:
- •IV. * Прочтите предложения, укажите номера предложений, в которых слово "provided" является сказуемым, и переведите все предложения:
- •V. Прочтите и переведите предложения, обращая внимание на значение слов "the former" и "the latter":
- •VI. Прочтите и переведите предложения:
- •VII. * Прочтите и переведите сочетания слов:
- •VIII. Прочтите предложения, определив функции герундия и причастий I и II, и переведите предложения:
- •IX. Переведите, не пользуясь словарем:
- •X. Переведите, пользуясь словарем:
- •Функции
- •Предтекстовые упражнения
- •I. Прочтите и переведите предложения. Дайте два варианта перевода инфинитива в функции подлежащего:
- •II. Прочтите и переведите предложения. Дайте два варианта перевода инфинитива в функции именной части составного сказуемого:
- •III. * Прочтите предложения, укажите номера предложений, в которых инфинитив является подлежащим, и переведите все предложения:
- •IV. Прочтите и переведите предложения:
- •V. Прочтите и переведите группы слов:
- •VI. * Укажите дробью синонимы и синонимичные выражения;
- •VII. * Укажите дробью антонимы: к каждому слову из левой колонки (числитель) подберите его антоним из правой (знаменатель):
- •VIII. * Прочтите и переведите сочетания слов:
- •IX. Прочтите и переведите предложения, обращая внимание на способы перевода независимого причастного оборота:
- •X. Переведите, не пользуясь словарем:
- •Пояснения к тексту
- •XI. Переведите, пользуясь словарем:
- •Урок 6 предтекстовые упражнения
- •I. Прочтите и переведите предложения. Содержащие инфинитив в функции определения:
- •II. * Прочтите предложения, укажите номера предложений, в которых слово “one” является подлежащим, и переведите все предложения:
- •III. Прочитайте слова и группы слов:
- •Слова для запоминания
- •Слова для повторения
- •Упражнения
- •IV. Прочтите и переведите предложения:
- •V.* Прочтите, укажите номер формы, соответствующей каждому предложению, и переведите предложения:
- •VI. Прочтите и переведите предложения, обращая внимание на различные функции слова “turn”:
- •VII. * Определите по суффиксам, к каким частям речи относятся слова, и переведите их:
- •VIII. * Прочтите и переведите сочетания слов:
- •IX. Прочтите и переведите предложения:
- •X. * Укажите дробью номер вопроса (числитель) и номер предложения из текста, которое является ответом на него (знаменатель):
- •XI. Переведите, не пользуясь словарем:
- •Пояснения к тексту
- •XII. Переведите, пользуясь словарем:
- •Урок 7 предтекстовые упражнения
- •I. Прочтите предложения, укажите в них оборот “падеж с инфинитивом» и переведите предложения:
- •II. * Прочтите предложения, укажите номера предложений, в которых инфинитив употреблен без частицы "to", и переведите все предложения:
- •III. Прочтите слова и группы слов:
- •Пояснение к тексту
- •Слова для запоминания
- •Слова для повторения
- •IV. Прочтите и переведите предложения, обращая внимание на перевод оборота «объектный падеж с инфинитивом»:
- •V. Прочтите и переведите предложения, обращая внимание на особенности перевода пассивных конструкций:
- •VI. * Прочтите предложения, укажите номера предложений, в которых выделенные слова являются глагольными формами, и переведите все предложения:
- •VII. Прочтите и переведите предложения, обращая внимание на перевод союза "until":
- •VIII. Прочтите и переведите предложения, обращая внимание на различные значения глагола "to make":
- •IX. * Укажите дробью синонимы и синонимичные выражения: к каждому слову (сочетанию) из левой колонки (числитель) подберите его синоним из правой (знаменатель):
- •X. * Укажите дробью антонимы: к каждому слову из левой колонки (числитель) подберите его антоним из правой (знаменатель):
- •XI. Прочтите и переведите сочетания слов:
- •XII. * Укажите дробью номер вопроса (числитель) и номер предложения из текста, которое является ответом на него (знаменатель):
- •XIII. Переведите, не пользуясь словарем:
- •XIV. Переведите, пользуясь словарем:
- •Пояснение к тексту
- •Урок 8 предтекстовые упражнения
- •I. Прочтите предложения, укажите в них оборот «именительный падеж с инфинитивом» и переведите предложения:
- •II. А) Найдите в словаре глаголы и сочетания и запомните их значения:
- •III. Прочтите слова и группы слов:
- •Слова для запоминания
- •Слова для повторения
- •Упражнения
- •IV. * Прочтите предложения, укажите номера предложений, содержащих оборот «именительный падеж с инфинитивом», и переведите все предложения:
- •V. Прочтите и переведите предложения:
- •X. Образуйте наречия от прилагательных:
- •XI. * Прочтите и переведите сочетания слов:
- •XII. Прочитайте и переведите предложения:
- •XIII. * Укажите дробью номер вопроса (числитель) и номер предложения из текста, которое является ответом на него (знаменатель):
- •XIV. Переведите, не пользуясь словарем:
- •Пояснения к тексту
- •XV. Переведите, пользуясь словарем:
- •Пояснение к тексту
- •II. Прочтите и переведите предложения, определив тип бессоюзного придаточного предложения:
- •III. Прочтите слова и группы слов:
- •Упражнения
- •X. Переведите, не пользуясь словарем:
VIII. Переведите, не пользуясь словарем:
Television System
The television system is considerably more complex than the sound broadcasting system. In a typical television system two separate transmitters are applied, one for the sound channel and the other for the picture channel. The sound transmitter is frequency-modulated and at the same time transmits the sound which follows the image1. Each transmitter has its own2 antenna.
The image which is being televised is received by the television camera, which converts3 the optical image into electrical impulses. These electrical impulses are amplified by the video or picture amplifier.
After proper amplification, the video signal modulates the high-frequency carrier4 of the television transmitter and is radiated into space by the aerial. The picture carrier is amplitude-modulated.
Пояснения к тексту
the image — изображение
own — собственный
converts — превращает
carrier — несущая
IX. Переведите, пользуясь словарем:
Radio Electronics in Space
Soviet radio electronics has made a great contribution to the preparations for space flights to the Moon, to the planets of the Solar System and to remote stellar worlds. It has proved the possibility of making effective use of radio electronics and radio communication in peaceful space exploration.
When the first space flights were made by Y. Gagarin and G. Titov radio electronics was extensively used for trajectory measurements, for the transmission of radiotelemetric data and for radio communication with the Earth.
In the flights made by A. Nikolayev and P. Popovich something fundamentally new was introduced in space radio communication. The cosmonauts established and maintained reliable two-way telephone and radio communication during their three days of twin flight, coordinated their activity by means of radio, informed each other of the conditions in their cabins and compared the readings of their instruments.
In order to ensure radio communication between the spaceships and also to guarantee contact between the astronauts and the Earth, the spaceships carried radio stations which operated in the short-wave band on 20.006 megacycles with amplitude modulation and in the ultra-short-wave band on 143—625 megacycles with frequency modulation.
Numerous short-wave and ultra-short-wave radio stations have been installed at different points on the Soviet territory. They ensured the most favourable reception of the transmissions made by the astronauts and also the transmission of messages to the spaceships. The high precision of operation of means of communication on the ground made it possible to maintain reliable radio contact with the astronauts.
УРОК 2
THE GERUND
Формы
|