Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
с переводом.docx
Скачиваний:
4
Добавлен:
09.07.2019
Размер:
67.12 Кб
Скачать

I'm not overcome with emotion, I don't think, but I'm shaky and I keep passing my hand over my face.

Я не сказал бы, что меня захлестывали эмоции, но меня трясло, я продолжал горячо размахивать руками.

And I want their countries obliterated, and so does the ex-serviceman. And I'm upset that I want their countries obliterated, and so is the ex-serviceman. We both go ahead and say it: Now I'm no different from them.

Да, я, как и все, хочу, чтобы их страны были стерты с лица земли. Но мы с тем парнем из кафе ужасаемся своим желаниям. Мы оба можем сказать: Теперь я ничем не отличаюсь от них.

The flight attendant at the other window table explains that crews are trained to respond to terrorism in various ways, depending on the situation. All the training has to do with negotiation, retaining control, personalizing. This must have looked like one of those situations. Stay calm and negotiate.

Стюард за соседним столиком объясняет, что экипажи самолетов проходят специальные тренировки. Их учат правильно реагировать в различных экстремальных ситуациях, в том числе и при террористических актах. Главное, чему их учат – это переговорам и сохранению контроля над ситуацией. Оставаться спокойными и вести переговоры.

The passengers and crew who brought down the Pittsburgh plane figured it out.

Пассажиры и команда, сумевшие посадить питсбургский самолет, вовремя осознали это.

***

<…>

***

Chang Yu says: Mencius said "The small certainly cannot equal the large, nor can the weak equal the strong, nor the few the many."

Чанг Ю говорит: Менциус говорит «Маленькое не может сравниться с большим, слабый не станет равным сильному, несколько мужчин не могут поразить множество»

This is me giving blood.

Вот почему я сдаю кровь.

Lead

As The Printed Blog Russia moves forward with their commemorative issue dedicated to the 10th anniversary of the September 11th attacks, I am both awed and humbled on behalf of all Americans for the opportunity to showcase the pain, despair, hope, and faith expressed in this issue. This memorial issue will hopefully unveil the variety in American thought following 9/11 and represent the ethnic, religious, and mental diversity that gave America the nickname of “the melting pot” while simultaneously unifying our nation under the single banner of stars and stripes.

The Printed Blog Россия выпускает номер, посвященный десятилетней годовщине трагических событий 11 сентября 2001 года. Я чувствую трепет и склоняю голову от лица всех американцев за возможность выразить свою боль, отчаяние, надежду и веру на страницах этого выпуска. Надеюсь, этот памятный номер приоткроет завесу над разнообразием мыслей и точек зрения на события 11 сентября, представит этническое, религиозное и мировоззренческое многообразие, благодаря которому Америка получила прозвище «Плавильный котел», и объединила нацию под звездно-полосатым флагом.

It is difficult to believe a decade has passed. Ten years will always sound like a long period of time, but September 11th will always feel too recent. As we come nearer and nearer to the anniversary of the tragedy, Americans are continued to be reminded of the scars left behind or even still feel the sores from wounds not yet healed. It is, and always will be, a sensitive subject to those of us who were old enough to recollect the whirlwind of memories, emotions, and thoughts from that day, and I sincerely hope this topic, though painful, will provide some comfort to Americans as their own words can reach audiences of The Printed Blog in Russia — and for this, I am thankful.

Я с трудом верю в то, что прошло целых 10 лет. Эти десять лет могут показаться довольно долгим отрезком времени, но нам всегда будет казаться, что это произошло совсем недавно. Когда до годовщины трагедии остается всего несколько дней, американцам непрерывно напоминают об оставленных шрамах, многие до сих пор ощущают боль от незаживших ран. Эта тема была, есть, да и всегда будет сложна для тех, кто был достаточно взрослым, чтобы собрать воедино вихрь воспоминаний, эмоций и мыслей, связанных с тем днем. Я искренне надеюсь, что, несмотря на то, что эта тема причиняет боль, она принесет удовлетворение американскому народу: их собственные слова достигнут аудиторию журнала. И я благодарен за это.

http://murnkay.livejournal.com/2001/09/11/

Пишет murnkay | 11/09/2001

A response.

Ответ.

It's 8:32pm EDT. Understand, I grew up in Manhattan, I work there still. I live north of it. It doesn't help the horror I see and feel at all. It has been a horrible day and I think by now we all know that. I could sit and talk about the images that roll through my mind, images broadcast by TV stations, friends accounts, the radio and more. It would serve no purpose. We all know how bad this was. Chances are we all know someone who was hurt or killed in this. Lord knows I do. What we have to look at though is the rest of it.

Североамериканское восточное время – 20:32. Поймите, я вырос в Манхэттене, я до сих пор работаю здесь. Я живу на севере острова. Это не умаляет ужаса, который я вижу и ощущаю. Этот день был страшен. Думаю, к настоящему моменту мы все осознали это. Я мог бы сидеть и обсуждать воспоминания, проносящиеся перед моими глазами, экстренные выпуски новостей, обновления аккаунтов друзей, новости по радио. Но это в этом нет никакого смысла. Мы все понимаем, насколько это было ужасно. Вероятно, каждый из нас знает кого-то, кого затронула эта трагедия или кто пал ее жертвой. Господь знает, я – да. Но мы должны заботиться об оставшихся в живых.

A passenger on the plane that went down in PA made a cell call, and we know the passengers rushed the cockpit and downed the plane before it reached it's target. A stewardess on one of the planes managed to radio back and let an airport know the seat number of one of the people who hijacked that plane.

Пассажир самолета, разбившегося в Пенсильвании, сумел сделать звонок по мобильному, и теперь мы знаем, что пассажиры прорвались в кабину пилота и увели самолет от его цели. Стюардесса одного из самолетов связалась по радио с аэропортом и указала номер места одного из тех, кто совершил угон.

People streaming uptown from just having escaped death poured into hospitals to give blood to help those not so lucky. People across the country did the same. Within six hours of the start of this, trains were back running, as were busses in the city. No fares collected. Get your family and get safe.

Только что избежавшие смерть стремятся в госпитали сдать кровь для тех, кому не так повезло. Люди сдают кровь по всей стране. Через шесть часов после начала этого хаоса в городе возобновляет работу общественный транспорт. Никто не берет плату за проезд. Встретьте свою семью и окажитесь в безопасности.

Phone service was hectic, but never went down.

Телефонную связь лихорадило, но она ни разу не прервалась.

Hundreds of people within the towers did make it out. New Yorkers by droves helped each other, regardless of risk to themselves. Pulling people clear, saving lives in the midst of this.

Сотни людей, находящихся в башнях, поняли это. Нью-Йоркцы всем миром помогали друг другу, несмотря на собственный риск. Вытаскивая людей из-под завалов, спасая жизни в сердце хаоса.

There was never outright panic in the streets. There still isn't.

На улицах не было паники. Нет ее и сейчас. This will not halt America.

Это не сокрушит Америку. This has not halted New York.

Это не поставит на колени Нью-Йорк. It will not halt us.

Это не победит нас. The human spirit is stronger than this.

Человеческий дух сильнее всего этого.

We are stronger than this, that is what we need to remember now.

Мы сильнее этого – вот то, что мы должны помнить сейчас.

Thousands have died in this tragedy, we have not. We owe it to them and to ourselves to pick up the pieces and not let it happen again. We owe it to them and to ourselves to deal with this fairly and not indiscriminately. We owe it to them and to ourselves to act with the grace and fortitude we have shown so far in this.

Тысячи людей пали жертвами этой трагедии. Мы остались живы. Мы обязаны им и самим себе, наш долг – собрать куски воедино и не позволить такому случиться вновь. Наш долг – разобраться со всем, рассудить справедливо и не крушить все без разбора. Наш долг – поступать с грацией и силой духа, которые мы уже показали.