Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
литвед билеты.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
07.07.2019
Размер:
395.26 Кб
Скачать

Произведение как целое. Форма и содержание.

               В составе произведения искусства:

*внешнее материальное произведение – артефакт (искусственно сделанное)

*эстетический объект (совокупность того, что закреплено материально и обладает потенциалом худ.воздействия).

Литература – обозначение любого произ-я чел.мысли, кот. закреплены письменно и обладают общественным значением. В узком понимании: это произ-е худ.письменности. До 18в литрой называлась поэзия и поэтич.искусство.

Лит.произведение – результат единого авторского замысла, кот. реализуется в определенном словесном ряду; - высказывание, зафиксированное как последовательность языковых знаков, или текст. Текст – материальный носитель образов, он становится произведением, когда его читают. Читатель как адресат – незримый участник творчества писателя, влияющий на стиль; как интерпретатор цене свой неотождественностью автору.

Произведение искусства – продукт худ.творчества, форма существования искусства, результат обработки автором материала с целью создания такого предмета, который является осуществлением личного и сверхличного, индивидуального и традиционного, ответного по отношению к предшествующим предметам того же рода, их замыслов и выступает актуальным для созерцателя.  => произведение – артефакт; всегда материализ.объект; должно иметь цель; наделено смыслом; адресовано совр. или буд.человеку; самоценно эстетически.

Произведение имеет свои границы. 1)читателю открывается образный мир, условная эстетическая реальность, созданная автором; 2) в тексте есть рама (рамочный текст), по-разному оформляемый в зависимости от лит.жанра и т.п. В формировании установки восприятия читателя важны и заглавие, жанровый заголовок. та или иная установка восприятия определяет отношение читателя к пограничным произведениям – на стыке литературы и публицистики, мемуаристики и пр. С точки зрения читателя, в заглавие входит и  имя (псевдоним) писателя. Имя писателя отсылает к его предшествующему творчеству, фактам биографии, а обозначение жанра указывает на литературную традицию, формируя «горизонт ожидания». Эти компоненты выводят за пределы данного произведения

               На основании типологических свойств текст относят к определенному лит.роду, жанру, стихам или прозе. В нём выделяют доминирующий модус художественности. Принцип перекрестной классификации произведений восходит к Аристотелю. В «Поэтике» он различает произведения по средствам, предмету и способу подражания (мимесиса).

Wiki: В первой части этого сочинения дается общая характеристика термина «поэтика». Вначале Аристотель утверждает, что любое искусство (в частности, музыка — авлетика и кифаристика) основано на мимесисе, или подражании (например, музыка основана на подражании ритму жизни). Поэзия, по его утверждению, существует по двум причинам:

Человеку с детства свойственно подражание.

Подражание доставляет человеку удовольствие.

Аристотель доказывает это, утверждая, что любому человеку свойственно любопытство. В частности, любопытство наблюдения разного рода неприятных вещей, например, изображения убитых животных, и получения от этого удовольствия.

Затем, он дает четкое определение комедии и трагедии. Комедия, по Аристотелю, — произведение, где изображены человеческие недостатки. Но здесь имеются ввиду не пороки, а, как выражается сам философ, «ошибки и безобразие». Иными словами-разного рода глупые и нелепые ситуации, в которые попадает человек. Трагедия, по Аристотелю, — любое определенное действие, завершившееся на настоящий момент. Причем, это действие должно быть «страшным или серьезным». В трагедии все действующие лица должны обладать определенной характеристикой и определенными характерами. По Аристотелю, у характера каждого действующего лица должны быть четыре составляющие:

Благородство.

Характеры должны друг другу подходить.

Правдоподобность.

Последовательность.

В «Поэтике» Аристотель вводит в широкий оборот такие ключевые для нарратологии термины, как «перипетия», «узнавание», «гамартия», «катастрофа», «катарсис».

Но при множественности произведений, в них есть общие черты, связанные как с эстетической природой искусства в целом, так и со спецификой его вида – худ.литры. В любом произведении искусства есть некий общий глубинный смысл, порождающий переживание и размышление читателя.

Потебня: «…поэтический образ в каждом понимающем и каждом отдельном случае понимания вновь и вновь создает себе значение». Чтению сопутствует толкование произведения, выведение идеи, которая потому и загадочна, проблематична, что в самом произведении неотделима от образа. Задача эстетического анализа – показать общее в индивидуальном.

Наряду с произведением или его частью выделяют контексты жанровой традиции, творчества писателя, лит.направления и т.д.

Выразительный контрастный фон для худ.речи – научный, логический стиль изложения. Асмус разграничил понятие и представление: «Понятие всегда выступает в мышлении как член некоторой логической связи. Оно мыслится или в составе суждения, или в составе умозаключения, или в составе доказательства».В отличие от представлений, которые всегда субъективно окрашены, мысль отвлекается от индивидуального. Г.Фреге: «мысль независима от меня, т.к. ту мысль, кот. постиг я, могут постигнуть и другие люди». Формой речи, в которой передается движение мысли, традиционно считается рассуждение, в риториках и современной стилистике оно отграничивается от повествования и описания. В лит.произведении нередко встречаются внехуд.рассуждения (автор.предисловия, отступления). Определение их функции, воздействия на читателя – одна из задач литвед анализа.

В худ.мире произведения рассуждения входят в структуру образа и воспринимаются в соответствующем контексте. Воссоздается целостное сознание, где логика соседствует с чувствами и желаниями, ценностными приоритетами, волевыми устремлениями, т.е. на рассуждениях лежит печать некого характерного «я». Так, в лирике композиция иногда напоминает ход доказательства. У Лермонтова «И скучно, и грустно…» лирический субъект, казалось бы, последовательно доказывает пустоту жизни. Однако мрачному выводу противоречит, помимо гармонии стиха, сама напряженность над «сладким недугом» страстей, бесполезностью вечных желаний, невозможностью вечной любви. Это попытка человека, знавшего не только минуту душевной невзгоды, судить жизнь рассудком.

Лессинг: «Живопись – немая поэзия, а поэзия – говорящая живопись»; «живопись может изображать также и действия, но только опосредствованно, при помощи тел». Лессинг показывает это на примере стонущего, но не кричащего Лаокоона в греческой скульптурной группе.

Хализев: «Литература является единственным искусством, свободно и широко осваивающим человеческую мысль, которая иными видами худ.деятельности воспроизводится лишь косвенно».

Если в произведении не заключено некое обобщение, оно не вызовет соразмышления читателя. Этот общий смысл можно условно считать содержанием. Непосредственно же воспринимается форма. В ней различают: 1) предметы в шир. смысле слова, о кот. идёт речь, 2) слова, их обозначающие, т.е. речь, 3)композиция – расположение предметов и слов относительно друг друга.

Риторика:

  1. инвенция (изобретение)

  2. элокуция (словесное изложение)

  3. диспозиция (расположение, композиция)

  4. мемория и  5. акция (запоминание и произнесение).

В паре содержание-форма ведущее понятие – содержание. Эту категорию ввел в философию и эстетику Гегель, и она напрямую связана с его диалектической концепцией развития как единства и борьбы противоположностей. В худ.шедевре противоположности «примиряются».

               При всей вариативности и загадочности рождения произведения, здесь есть закономерности. Рождение и переживание замысла в воображении считал самым ответственным этапом творчества Белинский, при этом он разграничивал содержание (творч.концепцию) и сюжет (содержание событий). Замысел главный не только потому, что предшествует воплощению: живущая в сознании поэтическая идея, при неудовлетворительном худ.результате, требует от писателя новых жертв.

               Разнокачественность лит.явлений, множественность вариантов, покрываемых общей формулировкой «несоответствие или неполное соответствие между содержанием и формой», открывается при сравнении произведений, при изучении лит.процесса. В самой возможности отставания формы проявляется ее относительная самостоятельность. Она же объясняет возвращение к старым приемам, их многократное использование в литре.

Вопрос 26. Архаизмы - устаревшие слова, в современной речи замененные синонимами. Историзмы - слова или устойчивые словосочетания, означающие исчезнувшие реалии. Неологизмы - новообразованное слово или выражение языка, отражающее новые понятия, явления или усиливающие выразительность речи. Образуются на основе существующих форм в соответствии с законами языка. Выделяют языковые и авторские. Варваризмы - слово, перенесенное из одного языка в другой в результате языковых контактов. Архаизмы, историзмы, неологизмы относятся к литературно-книжной лексике, варваризмы могут относиться либо к ней же, либо к нелитературной лексике. Функции. Архаизмы: 1) Прежде всего, наряду с историзмами, используются для создания колорита эпохи. 2) Речевая характеристика персонажей. 3) Придание оттенка торжественности, патетичности. 4) Создание иронии, сатиры - обычно на фоне сниженной лексики. Историзмы: -//- 1) Неологизмы: 1) Номинативная - языковые 2) Средство сатиры (Щедрин) 3) Стремление найти в слове новые оттенки значения Варваризмы: 1) Варваризмы  включаются в русскоязычный текст (часто в иноязычном написании) с целью передачи тех или иных понятий и для создания местного колорита (у Пушкина: боливар, брегет, васисдас, vа1е, еt сеterа, tёtе-а-tёtе и др.). 2) Варваризмы  служат "для высмеивания людей, раболепствующих перед иностранщиной" . Вопрос 25. Одна из важнейших сторон художественного текста; предмет изучения особого раздела литературоведения. Исследование лексического состава   поэтического  (т. е. художественного) произведения предполагает соотнесение  лексики , использованной в отдельном образце художественной речи какого-либо  писателя , с  лексикой  общеупотребительной, т. е. используемой современниками  писателя  в различных бытовых ситуациях. Речь общества, существовавшая в тот исторический период, к которому относится творчество автора анализируемого произведения, воспринимают как некую норму, поэтому признают «естественной». Целью исследования становится описание фактов отклонения индивидуальной авторской речи от норм речи «естественной». Исследование лексического  состава  речи  писателя  (т. н. « словаря   писателя ») при этом оказывается частным видом такого стилистического анализа. При изучении « словаря   писателя » обращают внимание на два вида отклонений от «естественной» речи: использование лексических элементов, редко применяемых в «естественных», бытовых обстоятельствах, т. е. «пассивной»  лексики , к которой относятся следующие разряды слов: архаизмы, неологизмы, варваризмы, канцеляризмы, профессионализмы, жаргонизмы (в т. ч. арготизмы)  и  просторечия; использование слов, которые реализуют переносные (поэтому редкие) значения, т. е. тропов. Введение автором слов той и другой группы в текст определяет образность произведения, следовательно,  его  художественность. ПРОБЛЕМА ТЕКСТА В ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИИ И СМЕЖНЫХ НАУКАХ (ЛИНГВИСТИКЕ, КУЛЬТУРОЛОГИИ, СЕМИОТИКЕ). БИЛЕТ 12. Существуют тексты.которые нельзя назвать словесными.Есть тексты,апеллирующие к зрению.Опера - это тоже своего рода текст.Не любой связанный комплекс является культурологическим текстом.Культурологический текст должен быть воспроизводим. Культурологические тексты:

  1. не имеют личностного характера(юридические законы,например)

2) тексты, которые личностно окрашены и значимы – тексты-высказывания. Важно присутствие наличия автора Бахтин понимает под текстом исходную точку любой гуманитарной дисциплины. Текст осуществляет диалогические отношения с другими текстами (прежде всего с теми, которые были написаны до него или с современными текстами), не только с реципиентом. Лотман рассматривал культуру как совокупность текста или сложенный построенный текст. По мнению Лотмана, текст обладает авторитетностью, текст в культурологическом смысле истинен, но в отличие от Бахтина, по мнению Лотмана, участники общения на текстовом уровне разделены друг от друга. Читатели должны декадировать текст, устранить непонимание, сделать его для себя понятным и только потом перейти к интерпретации. По Лотману, должен быть процесс зашифровки и дешифровки, чтобы был установлен диалог. Текст как феномен культуры- это ответственное речевое действие, способное и призванное работать, функционировать далеко за пределами времени и места его возникновения, а потому тщательно продуманное и отшлифованное его создателем. Текст должен быть стабилен и равен самому себе, должен быть сохранён в аутентичном виде. 3. Текст в эпоху постмодернизма (последние 30 лет) Понимание текста несколько изменилось, решительно были отвергнуты традиционные представления. Возникла теория текста без границ, вездесущий текст. Влияние научного направления постструктурализма. Всё можно назвать текстом. Нет ничего вне текста. Р. Барт. Концепция смерти автора разграничил 2 рода текста 1) классические тексты, которые обладают смысловой окраской и воплощают авторские замыслы, он не видел в них особой ценности для себя и для исследователей. «Жизнь в таком тексте превращается в месиво мнений». 2) современные тексты. Он считает, что в современных текстах автор умер, в таких текстах говорит сам язык. Нет места голосам персонажей, голосу автора. На место автора приходит так называемая скрипта. Текст устраняет произведение, текст выше, чем произведение, в основе текста не чья-то речь, а, по мнению, Барта, безликое письмо, которое имеет игровой характер, готовый доставить удовольствие автору.  Если на место автора приходит читатель, если нет автора, авторского замысла, он мыслится как субстанция, которая всё время перерождается. Текст принадлежит читателю. Он главенствует над смыслом. По отношению к такому художественному тексту невозможна любой критический и литературоведческий анализ, потому что литературовед извлекает смысл, критик привносит, находит значения автора, следовательно для современных текстов такой анализ невозможен. Барт предлагает свой текстовой анализ, так называемый деконструктивистский анализ. Текстовой анализ не стремится выяснить, чем детерминирован (предопределён) данный текст. Наша задача попытаться уловить и классифицироват , ни в коей мере не претендуя на строгость, отнюдь не все смыслы, поскольку это было бы невозможно, т.к. текст бесконечно открыт в бесконечность. Ни один читатель, ни один субъект, не одна наука не в силах установить движение текста. (т.е. размышляя о смысле текста, мы создаём свой текст. ), а скорее те формы, те коды, через которые идёт возникновение смысла текста. Мы будем прослеживать пути смыслообразования. Мы не ставим перед собой задачу найти единый смысл, наша цель открыть процесс означиваемого, поразмыслить, вообразить…». Была подвергнута критике концепция Барта, поскольку этот путь не продолжал развития. На смену постструктурализма пока не пришла новая методология, но существует множество попыток переосмыслить произведения, но это частные попытки, хотя постструктурализм ушёл в прошлое, ничем не заслонённый. Критика Барта. Ученик его – Антуан Компаньон Барт считал, что смысл бесконечен, Компаньон с ним не соглашался. Всё это связано с фигурой автора. Компаньон доказывает противоречивость концепции Барта. «интертекстуальность» - текст един, говорит язык, тексты вступают в отношения друг с другом, скриптор не создаёт свой язык, берёт уже существующий язык и даёт их через создание нового текста, всё что говорит язык в данном тексте – когда-то кем-то уже было сказано. Следовательно внутри текста присутствуют элементы, отсылающие нас к другим текстам (но это ни аллюзия, ни реминисценция), т.е. сам язык отсылает к себе. Наша задача найти те тексты, в которых уже употреблялся данный языковые компоненты, ибо текст создан из цитат. Из списка литературы переработала статью: М.М, Бахтин “Проблема текста …” Текст является той непосредственной действительностью, из которой только и могут исходить эти дисциплины и это мышление. где нет текста, там нет и объекта для исследования и мышления. Нас будет интересовать только проблема словесных текстов, являющихся первичной данностью соответствующих гуманитарных дисциплин. За каждым текстом стоит система языка. Но одновременно каждый текст является чем-то индивидуальным, единственным и неповторимым, и в этом весь смысл его. Всякая система знаков принципиально всегда может быть расшифрована, то есть переведена на другие знаковые системы: следовательно, есть общая логика знаковых систем, потенциальный единый язык языков. Но текст никогда не может быть переведён до конца ибо нет потенциального единого текста текстов. Событие жизни текста, то есть его подлинная сущность, всегда развивается на рубеже двух сознаний, двух субъектов. это встреча двух текстов – готового и создаваемого реагирующего текста, следовательно, встреча двух субъектов, двух авторов. Всякий истинно творческий текст всегда есть в какой-то мере свободное и не предопределённое эмпирической необходимостью откровение личности. Поэтому он не допускает ни каузального объяснения, ни научного предвидения. Но это, конечно, не исключает внутренней необходимости, внутренней логики свободного ядра текста. Любое предложение в неограниченном речевом потоке может повторяться неограниченное число раз в совершенно тождественной форме, но как высказывание ни одно предложение, даже однословное, никогда не может повторяться: это всегда новое высказывание. ОбРАЗ АВТОРА – это образ особого типа, отличный от других образов произведения, но это образ, а он имеет своего автора, создавшего его.Т.е. есть автор, есть образ автора, который у нас создаётся. Писатель – это тот, кто умеет работать на языке, находясь вне языка, кто обладает даром непрямого говорения. Автора нельзя отделять от образов и персонажей, так как он входит в состав этих образов как их неотъемлемая часть. но образ автора можно отделить от образов персонажей. этот образ сам создан автором и потому также двуедин. Текст как субъективное отражение  объективного мира, текст – выражение сознания, что-то отражающего. Когда текст становится объектом нашего познания, мы можем говорить об отражении отражения. Понимание текста и есть правильное отражение отражения. Ни одно явление природы не имеет значения, только знаки (также слова) имеют значения. Поэтому всякое изучение знаков обязательно начинается с понимания. Текст – первичная данность и исходная точка всякой гуманитарной дисциплины. Изучая человека, мы повсюду ищем и находим знаки и стараемся понять их значение. Диалогические отношения носят специфический характер: они не могут быть сведены ни к чисто логическим, ни к чисто лингвистическим. Они возможны между целыми высказываниями разных речевых субъектов. Диалогич. отношения предполагают язык, но в системе языка их нет. Это отношения между всякими высказываниями в речевом общении. Любые два высказывания, если мы сопоставим их в смысловой плоскости окажутся в диалогическом отношении. Данное и созданное. Высказывание всегда создаёт нечто до него никогда не бывшее, абсолютно новое и неповторимое, притом всегда имеющее отношение к ценности. Но нечто созданное всегда создаётся из чего-то данного. Изучать в созданном данное гораздо легче, чем само созданное. Чисто лингвистические отношения – это отношения знака к знаку и знакам в пределах системы языка или текста. Отношения высказываний к реальной действительности, к реальному говорящему субъекту и к реальным другим высказываниям, отношения, впервые делающие высказывания истинными или ложными, прекрасными и т.п., никогда не могут стать предметом лингвистики. Отдельные знаки никогда не могут быть ни истинными, ни ложными, ни прекрасными и т.п.