Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
билеты к госу 1-51.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.05.2019
Размер:
1.69 Mб
Скачать

1.Преднамеренность / непреднамеренность высказывания

Стимулом для Монологической речи явл. Внутрен. Побуждение, поэтому она носит произвольный и активный характер. В Диалогической речи стимулом для высказывания явл. Предыдущая реплика собеседника – носит непроизвольный и реактивный характер, является ситуативной и часто включает паралингвистические средства, мимика, жесты.

2.Характер направленности высказывания В Диалогической речи - это ориентация на участника диалогического акта, поэтому речь носит двусторонний характер и речь настроена на ответную реплику собеседника. В Монологической речи – ориентация на какого-то внешнего адресата, который может отсутствовать в этой ситуации.

3.Количество участников речевого актаВ монологической речи - активный 1, а другой пассивный

В диалогической речи – активны оба участника

4.Непрерывность / прерывность высказывания М/р – характеризуется непрерывностьюД/р – прерывностью (репликами собеседника)

5.Протяженность высказывания

М/р – протяжен, длительная, большая по объему

Д/р – краткая, небольшая по объему

6.Структурно- композиционная сложность или простота высказыванияМ/р – сложная. Д/р – простая (м/б 1 слово)

7.Смысловая законченность / незаконченность Монолог – смысл. законченная речь. Диалог – в смысловом отношении незакончен

8. Автосемантичность / синсемантичность Автосем (независ от др высказывания) – монолог. Синсем (нуждается в семантич. окружении) – диалог

Исходя из этого М/р – относительно протяженная, содерж-структурно целостная речевая цепь, создаваемая на всем протяжении одним участником речевого акта. Она предполагает однонаправленное созидание и однонаправленное восприятие.

Д/р – это перемеживающаяся речевая цепь, возникаемая в результате чередования высказывания нескольких участников речевого акта и воспринимаемая поочередно то одним, то другим. Она предполагает разнонаправленное созидание и разнонаправленное восприятие. Основной формой Д/р является диалогическое единство. Это наиболее крупная стр – семантическая единица. Она состоит из двух реже ¾ предложений – реплик, тесносвязанных между собой по смыслу и структурно, при этом содержание структура первой реплики определяется содержанием и структурой второй реплики т.д. Так что только в сочетании реплик возникает необходимое для понимания полнота данной части диалога.

Реплика – это высказывание одного человека. Она может состоять из 1 или нескольких предложений.

- На каком факультете ты учишься? (1 П)

- На филологическом. А ты? (2 П)

Различаются:

  • Реплика – стимул

  • Реплика- реакция

- У тебя есть брат?

- Да!

Иногда одна и та же реплика может вызывать и стимул, и реакцию.

- Приходите к нам завтра в гости! (Р-стимул)

- Хорошо. А когда? (реакция и стимул)

1. Р-стимул может чаще выражать вопрос

- Вы были вчера на лекции?

- Нет.

В этом случае Р-реакция может содержать ответ. Но так же может содержать и уточняющий вопрос:

-Вы видели новый фильм?

- Какой?

Это может быть встречный вопрос:

- Когда он вернется?

- А когда он уехал?

Содержит реакция – разрешение:

- Можно взять ваш словарь?

-Можно.

1.Реплика – стимул содержит побуждение

- Давай сходим на выставку.

- Ладно.

В некоторых случаях, когда Р-стимул содержит побуждение к немедлен побужд действия, она не требует речевой реакцииРаздался стук в дверь: - Войдите!

2.Р-стимул может выражать и сообщение - Он хорошо говорит по-русски!- Да, хорошо.

Р. в составе диалогического единства – это связь проявляется в интонации, а также в том, что 2-я реплика строится с учетом структурных особенностей 1-ой реплики. Если 1-я реплика обычно представляет собой П, построенное независимо от другого, достаточно полное, чтобы был ясен смысл сказуемого, то 2-я реплика характеризуется неполнотой. Смысл 2-ой реплики становится ясным только благодаря 1-ой реплики.

Д/р тесно связана с ситуацией общения. В таком случае в 1 реплике могут употребляться короткие, неполные конструкции, которые, однако, понятны участникам коммуникативного акта.

- Кто здесь? (отсутствует подлежащее)

- Вам понятно? (только дополнение)

- Что с тобой? (отсутствует сказуемое)

Но они понятны. Это речевые клеше, т.е. стереотипные выражения, которые не создаются в процессе общения, а автоматически воспроизводятся как готовые речевые формы. Такие стереотипные выражения обычно используемые в Д/р могут быть и полными: - Как Вы себя чувствуете?

Особенностью зависимой реплики является то, что в ней повторяются отдельные слова Р-стимула и употребляются однокоренные слова:

- Поедем кататься?

- Конечно, поедем!!!

Использование в составе Р-реакции неполных П и повторов. В результате чего диалогическое единство является важным средством оформлением актуального членения П. когда в Р-стимуле содержится и данное и новое, а в Р-реакции содержится только новое.

Большое значение в оформлении диалога имеют союзы и частицы.

Союз И в диалоге указывает на сходство явлений, а союз а на их сопоставление/противопоставление

- Я пойду пешком.

- И я.

- Я хочу подарить ей книгу.

- А я цветы!

Союз а употребляется также в том случае, если спрашивающий не знает о намерениях собеседника

- Завтра я буду дома. А ты?

- А я в библиотеке.

Т.о., диалогическое единство характеризуется:

  • Структурной неполнотой одной из реплик

  • Лексическим повтором

  • Присоединением союзами и частицами

  • Синтаксическим параллелизмом

2.С начальной школы учащиеся имеют понятие о прямой речи; словах автора, умеют читать и воспринимать на слух предложения с прямой речью, знают самое общее правило пунктуации: прямая речь заключается в кавычки, а после слов автора перед прямой речью ставится двоеточие. В V классе дети узнают, что высказывания других лиц в речи говорящего, в отличие от авторской речи носят название чужой речи. В зависимости от того, в какой форме передаются высказывания других лиц, чужая речь бывает прямая и косвенная. Для прямой речи характерно употребление личных местоимений и личных форм глагола. В-прямой речи часты обращения, междометия, восклицательные и вопросительные предложения, и делает ее эмоциональной и выразительной. Слова автора чаще содержат глаголы, обозначающие речь или мысль (сказать, говорит молвить, ответить, возразить, подумать, посоветовать, пояснит пробормотать, прошептать, отозваться, размышлять и др.).

Одной из важных задач является работа над преодолением речевых штампов, однообразия в авторских словах, вводящих прямую речь. Учитель должен показать, что сказуемое в авторских словах может быть выражено различными средствами, что в языке eçть широкие возможности для замены наиболее распространенного в речи учащихся слова сказал другими.

Чужая речь может представлять собой разговор двух или нескольких лиц: такую прямую речь называют диалогом. Полезны упражнения, в процессе которых учащиеся устанавливают, сколько человек участвует в разговоре и кому принадлежит каждая реплика диалога.

Пример такого упражнения

- Что это? — спросил вдруг Костя. Павел прислушался и сказал:

  • Это кулички летят, посвистывают.

  • Куда же они летят?

  • На юг. Там зимы не бывает.

  • А разве есть такая земля?

  • Есть. Далеко, далеко, за теплыми морями...

Цель урока в 8 классе: обобщить сведения о предложениях с прямой речью, известные по курсу V—VII классов; ознакомить с понятием «чужая речь» и способами ее пе­редачи; формирование умений: 1) выразительно читать предложения с прямой речью; 2) правильно ставить зна­ки препинания в предложениях с прямой речью и обосно­вывать их постановку. Учитель напоминает, что прямая речь произносится иначе, нежели слова автора, так как принадлежит другому лицу, осо­бенности голоса которого и надо передать. Если слова авто­ра стоят перед прямой речью, то они читаются с пониже­нием голоса перед двоеточием. Если слова автора стоят пос­ле прямой речи, то они произносятся с ускорением и ниже тоном.

3.Источники поэтики

Автор четырех больших пьес и трех одноактных (считая ученическую «Дом окнами в поле»), трагически погибший в возрасте 35 лет, не увидевший ни одной из своих пьес на московской сцене, издавший при жизни лишь небольшой сборник рассказов; (1961) — Вампилов (1937—1972) тем не менее произвел революцию не только в современной русской драматургии, но и в русском театре, разделив их историю на до- и после вампиловскую.

С экзистенциалистской драмой Вампилова сближает отно­шение к драматургическому действию как к парадоксальному эк­сперименту, нацеленному на проверку всех возможных ответов на главный вопрос его творчества: что есть свобода? может ли личность добиться свободы от мерзкого социального окружения? как стать свободным? какова цена свободы? Характерно и то, как часто Вампилов создает в своих пьесах «пороговую ситуацию»: по­чти всерьез стреляются на дуэли бывшие приятели в «Прощании в июне»; почти умирает Калошин в «Случае с метранпажем»; после похорон матери, которую не видел пять лет, возвращается агро­ном Хомутов в «Двадцати минутах с ангелом» (а его партнеры, экспедиторы Угаров и Анчугин, поставлены на «порог» муками похмельного пробуждения без копейки в карманах В соответствии с постула­тами экзистенциализма именно на «пороге» выявляется подлин­ная цена и значение свободы.

Наконец, Вампилов очень чуток к смеховой стихии современного ему городского фольклора — к анекдоту, в первую очередь («Провинциальные анекдоты»), но не только. Так, ска­жем, в сюжете «Старшего сына» слышатся комические отголоски не только классической мелодрамы («Без вины виноватые»), но и включенной в текст пьесы «запевки»: «Эх, да в Черемхове на вок­зале/ Двух подкидышей нашли./ Одному лет восемнадцать,/ А дру­гому — двадцать три!». Именно в анекдотических сюжетах Вампи лов нашел демократический эквивалент абсурдизма — драматур­гического течения, также дошедшего до советского читателя в 1960-е годы (публикации Ионеско и Беккета в «Иностранной ли­тературе»), но воспринимавшегося зачастую как элитарный из­лом модернизма.

Автопортрет «потерянного поколения», экзистенциальные во­просы, действие как эксперимент, атмосфера всеобщего комиче­ски-абсурдного лицедейства — комбинация всех этих и многих иных элементов оформилась в специфическом жанре вампиловской трагикомедии. Каковы отличительные черты этого жанра?

Полупародийный мелодраматизм. Вампилов подчеркнуто утри­рует черты мелодрамы: его герои либо сознательно моделируют свои собственные житейские ситуации по мелодраматическим моделям, либо с ощутимой иронией оглядываются на них (дуэль в «Прощании в июне», «подкидыш» в «Старшем сыне», ангел-благодетель в «Двадцати минутах с ангелом», злодей-соблазни­тель и его жертвы в «Утиной охоте», святая блудница в «Прош­лым летом в Чулимске»). В то же время Вампилов усиливает тради­ционную для мелодрамы роль случайности.

Лицедейство персонажей Лицедейство — осознанное и неосознанное выгля­дывает отовсюду. Нераздели­мость игры и жизни характерна для постмодернистской культу­ры, но Вампилова вряд ли можно зачислить в ряды постмодер­нистов. Однако и его отношение к игре в жизни невозможно све­сти к какой-то однозначной реакции: с одной стороны, его герои постоянно ищут подлинности в поведении и в человеческих отношениях, стремясь пробить стену лицедейства; с другой стороны, только в игре, шутовстве, непрерывном дуракавалянии реализу­ется невостребованная жизненная сила вампиловского героя, его азарт, его бьющая через край талантливость — как раз энергия игры выделяет этого героя среди окружающих его масок. Именно с лицедейством связаны у. Вампилова переходы комических ситу­аций в трагические, и наоборот. Невозможность разделить игру и жизнь, превращение игры в единственно доступную личности форму душевной активности объясняет, почему более или менее безобидный розыгрыш («Старший сын», «Утиная охота») пере­ворачивает всю жизнь человека, почему непонятное слово «мет­ранпаж», на которое неясно как реагировать, чуть было не при­водит к смерти растерявшегося «актера» и почему банальный ме­лодраматический ход (перехваченная записка о свидании) рушит жизнь Валентины («Прошлым летом в Чулимске»).

Система характеров. Через всю драматургию Вампилова про­ходит система достаточно устойчивых драматургических типов, по-разному освещаемых в различных ситуациях и конфликтах. Эти характеры образуют устойчивые дуэты. В его пьесах обязательно есть характер юродивого чудака — внесценический неподкупный прокурор в «Прощании», комический Сарафанов в «Старшем сыне», возвышенный Кузаков в «Утиной охоте» (тот, что собира­ется жениться на «падшей» Вере и др. Система характеров театра Вампилова, с одной стороны, воплощает трагикомедийную ситуацию распада устойчивых ценностей, всеобщей моральной текучести и зыбкости: дело не в том, что кто-то плохой, а кто-то хоро­ший, кто-то прогрессивный, а кто-то отсталый, здесь в буквальном смысле «век вывихнул сустав». С другой стороны, так создается определенное философское единство: каждая пьеса Вампилова демонстрирует весь спектр возможных человеческих позиций в данной ситуации, а его центральный герой на протяжении всей пьесы совершает свой индивидуальный выбор, соотнося себя с каждой из альтернатив — и, как правило, отторгая их все.

Какое место занимает представленный эпизод в композиции драмы «Старший сын»?

Данный эпизод является завязкой всей пьесы. Так как именно с этого момента завязывается вся эта история превращения сына-самозванца в родного для семьи Сарафановых человека.

Герой пьесы Бусыгин по случайному стечению обстоятельств, экспромтом объявляет себя сыном неизвестного ему человека не ради особой выгоды, не ради карьеры, или денег, а просто, чтобы переночевать. Идея объявить себя сыном – злая шутка, пародирующая идею всеобщего братства. Вспомним, что Сарафанов-отец сочиняет ораторию «Все люди- братья». Бусыгин сначала рассуждает цинично: «У людей толстая кожа, и пробить ее не так-то просто. Надо соврать как следует, только тогда поверят и посочувствуют. Их надо напугать и разжалобить». Заметим, что все герои врут, но только «не как следует», это лишь правила игры, заменяющей реальные человеческие отношения. Вранье Сарафанова безобидно, ему хочется выглядеть в глазах своих детей благополучным и надежным. Дети подыгрывают ему из любви к отцу, еще и потому, что так привычно и удобно. И когда «честный» Кудимов, жених Нины, случайно раскрывает обман и настаивает на своем, эта «правда» оказывается не только никому не нужной, но даЖе жестокой. То же происходит, когда Сильва открывает глаза Сарафанову, признаваясь в обмане: Сарафанов не хочет такой правды, не хочет ему верить и ;; выгоняет Сильву.) Парадоксальность «Старшего сына» в том, что легкомысленный обманщик становится надеждой и опорой разваливающейся семьи. Духовное родство людей оказывается надежней и крепче формальных родственных связей. За внешней бравадой и цинизмом молодых людей обнаруживается неожиданная для них самих способность к любви, прощению, состраданию: «Не дай Бог обманывать того, кто верит каждому твоему слову». Бусыгин меняется, начинает чувствовать свою ответственность и за «блаженного» (как его называет дочь) Сарафанова, и за безнадежно влюбленного Васеньку, и за Нину, готовую выйти замуж за скучного и недалекого Кудимова («Он любит меня»), лишь бы вырваться из семейного бедлама. В Бусыгине проявляется потребность быть кому-то нужным, быть любимым, быть членом семьи. В финале пьесы он признается: «Откровенно говоря, я сам уже не верю, что я вам не сын». И Сарафанов говорит: «Что бы там ни было, я считаю тебя сыном. Вы все мои дети, потому что я люблю вас».

Так от частной, бытовой истории пьеса поднимается до общечеловеческих гуманистических проблем. Правда, парадокс состоит еще и в том, что люди становятся родными, чувствуют ответственность друг за друга лишь по счастливой случайности. Недаром первый сборник рассказов Вампилова называется «Стечение обстоятельств». Уже там писатель заявляет: «Случай, пустяк, стечение обстоятельств иногда становятся самыми драматическими моментами в жизни человека». И драматург Вампилов творит такие случаи в своих пьесах.

4. ДИАЛОГ ДРАМАТИЧЕСКИЙ (греч. dialogos – разговор), форма организации драматургического и сценического произведения. От бытовой беседы драматический диалог отличается существенно большей насыщенностью, концентрацией. В построении пьесы (спектакля) диалог осуществляет сразу несколько функций.

Драматический диалог отличается и от диалога, нередко используемого автором в прозаических произведениях. Прозаик, строя композицию рассказа, повести, романа, имеет возможность описывать происходящие события, рассказывать о них (например: «Все смешалось в доме Облонских». Л.Толстой, Анна Каренина). Такая структура текста называется авторской речью. Наличие диалога в прозаическом произведении отнюдь не носит обязательного характера; он может возникать в любом месте или не возникать вовсе. Таким образом, диалог в прозе – лишь одна из вспомогательных организующих форм. В драматургии же диалог из категории вспомогательных переходит в категорию основных форм. Здесь авторская речь сведена к минимуму, к т.н. ремаркам, выполняющим роль «подсказки» актерам и носящим преимущественно чисто функциональный характер (например: «Улыбается», «Входит» и т.п.). Основную смысловую нагрузку в театральном искусстве несет речь персонажей, действующих лиц, структурно организованная в виде диалога или монолога.

Таким образом, в построении пьесы (спектакля) диалог осуществляет сразу несколько функций.

В диалоге, наряду с авторской ремаркой, раскрывается информация о событиях, предыстории, сюжетных и фабульных ходах драматического произведения.

Лексический строй речи героев несет в себе характеристику действующих лиц (социальную, возрастную, профессиональную и т.д.), и дает актеру первоначальный стимул в работе над образом. Поэтому драматический диалог, рассчитанный на слуховое восприятие, всегда строится по законам устной речи, с учетом интонационных, орфоэпических и фонетических особенностей языка.

Однако главная видовая особенность драматического диалога, выделяющая его среди диалогов других видов искусства (эпоса, лирики) заключается в обязательной действенности, что обусловлено эстетической природой драмы. Герои драматического произведения не просто обмениваются информацией, но активно воздействуют друг на друга, пытаясь изменить точку зрения оппонента, заставить его совершить тот или иной поступок, пересмотреть свою жизненную позицию и т.п. В написанном диалоге в свернутом, концентрированном виде содержатся характеры и побуждения персонажей, существо драматического конфликта, сверхзадача каждого образа и всей пьесы в целом, – т.е., практически все компоненты сценического действия. Действенный анализ конкретных особенностей драматического диалога дает режиссеру и актерам возможность сценической трактовки драматургического произведения, в котором диалог обогащается сложным комплексом психофизических действий.

Драматический диалог складывается из т.н. реплик – отдельных высказываний и фраз действующих лиц. Все реплики взаимообусловлены, их структура подчинена законам художественной логики конкретного драматического произведения. Так, например, в реалистической драме диалог строится, как правило, по законам линейной, последовательной логики. В то же время в т.н. «театре абсурда» диалог может состоять из нарочито нелогичных, на первый взгляд, не связанных друг с другом реплик. Однако и в том, и в другом случае общая совокупность реплик складывается в смысловое и художественное единство драматического диалога, раскрывающееся в контексте драматургического произведения в целом.

Слово в пьесе, всегда звучащее слово, в устах каждого персонажа в определенном сценическом контексте становится речью с ее интонацией, ритмом, мелодией.

Важно научить ученика не только вдумываться, но и вслушиваться в слово, в речь персонажа. В том, как она звучит, большую роль играет, к кому она обращена. Также отбор слов и их звучание – интонация непосредственно связаны с подтекстом. Раскрыть подтекст – значит вскрыть сущность пьесы, взаимосвязь между причинами поступков персонажа и их внешним проявлением. Научив ребят понимать подтекст, учитель воспитает хорошего читателя и зрителя. Особое место в процессе работы над пьесой занимает выразительное чтение как прием проникновения в пьесу, как путь анализа. Оно является проверкой глубины понимания учащимися характера героя. Этой же цели может служить и чтение по ролям сцен пьесы учащимися.

По-разному может подойти учитель к вопросу о том, как распределять роли. Инициатива может идти от педагога, хотя желательно прислушаться и к тому, какая роль и почему при­влекает ученика. Домашним заданием к уроку, на котором запланировано чтение, может быть письменное или устное состав­ление характеристики героя.

Среди вопросов могут быть такие:

  • Почему вы выбрали именно эту роль?

  • Какое место в пьесе занимает ваш персонаж?

  • Какой вам представляется его внешность, ма­нера держаться, говорить?

  • В каких обстоятельствах он изобра­жен?

  • Что вы знаете о его прошлой жизни?

  • Каковы его отноше­ния с другими действующими лицами?

  • К чему он стремится?

После обсуждения в классе характеристик героев читается несколько центральных сцен, в которых участвуют разные исполнители одной и той же роли. Их чтение оценивается классом.

На завершающих занятиях целесообразно устраивать свое­образные конкурсы чтения отдельных сцен в качестве проверки глубины понимания учащимися пьесы. Задание дается несколь­ким ученикам, а после чтения предлагается классу сравнить, кто из читавших с большей полнотой донес чувства и мысли автора.

Большое место на завершающих уроках может занять сценическая история драматического произведения. К этому времени у школьников уже есть своя концепция персонажа и всей пьесы. Поэтому ознакомление их с разными сценическими трактовками дает возможность поставить вопрос: чья трактовка, с их точки зрения, больше соответствует замыслу драматурга? Подобный вопрос на уроке создает проблемную ситуацию.

В завершение работы над драматическим произведением очень желательно побывать на спектакле или посмотреть его экранизацию.

Задания, нацеливающие на подготовку «чтения по ролям» данного фрагмента.

Что вы можете сказать о героях данного эпизода?

Какими предстают перед нами Бусыгин и Сильва в начале эпизода и в конце, изменяются ли они? Как именно и почему?

Как можно охарактеризовать состояние и поведение Васеньки?

Какими вы представляете их внешность, манеру держаться, говорить?

Как складываются отношения между участниками диалога?

Роль какого персонажа вы хотели бы исполнять? Почему?

Какое место занимает этот герой?

К чему он стремится, чего хочет достичь?

В каких сценах, судя по всему, «ваш» персонаж делает одно, говорит другое, а на самом деле думает и чувствует иначе? Как вы попытаетесь передать при исполнении это несоответствие действий, речи, мыслей и чувств друг другу?

Как следует передать особенности этого персонажа в выразительном чтении, жестах, мимике, походке?

Билет № 44 Части речи как грамматические классы слов. Принципы классификации частей речи: семантический, морфологический, синтаксический, словообразовательный. Система частей речи: знаменательные (основные, неосновные), служебные. Переходные явления в системе частей речи. Проиллюстрируйте ответ примерами из текста.

Части речи являются категориями наиболее общего характера. Име­нам существительным присуще общее значение предметности, прила­гательным — качества, глаголу — действия и т.д. Все эти значения (предметность, качество, действие) относятся к числу общих лексико-грамматических значений, тогда как собственно лексические значе­ния слов различны, причем одна и та же основа может стать источни­ком образования разных по грамматическим признакам

Морфологические признаки разных частей речи различ­ны. Например, имена существительные обладают категориями рода, падежа и числа. Именам прилагательным также присущи грамматические категории рода, числа и падежа. Но если род, число и падеж существи­тельных — категории грамматически независимые, то у прилагательных они всецело зависят от существительного, к которому относится при­лагательное. Глаголы имеют категорию лица, времени, наклонения, вида, залога, числа. При этом категории времени, наклонения, вида, за­лога присущи лишь глаголу. А категория числа охватывает разные ча­сти речи (существительные, прилагательные, местоимения, глаголы), категория лица присуща и местоимениям.

Категория числа проявляется во всех частях речи по-разному. У име­ни существительного — это категория независимая (несинтаксическая), у прилагательных и глаголов — зависимая (синтаксическая).

К с и н т а к с и чес ким свойст вам частей речи относят­ся: 1) способы синтаксической связи их с другими словами; 2)'син­таксические функции,

Имена прилагательные, причастия, так называемые местоимения-прилагательные обычно согласуются с другими словами (хитрый ста­рик, улыбающийся студент, твой отец), в то время как наречия при­мыкают к другим словам (очень умный, всегда веселый, сиди тихо). Глагол чаще всего управляет формами других слов, к нему примыкают наречия (вбежать в комнату, выбежать из комнаты; рано встал, а лег спать поздно). Категория состояния в словосочетании выступает в ро­ли главного слова. Другие слова или примыкают к ней, или сочетаются с ней по способу управления (здесь темно, рукам холодно, в избе жарко, ему стыдно признаться). Модальные слова вообще грамматически не связаны с другими словами.

У слов каждой части речи есть свои типичные с и н т а к с и ч е с к и е функц и и. Имена существительные чаще всего употребляются в функции подлежащего или дополнения, имена прилагательные, причастия, местоимения-прилагательные — в функции определения, глаголы — сказуемого, наречия—обстоятельства. Не выполняют функ­ций членов предложения модальные слова, междометия, звукопод­ражания и служебные слова.

Получила широкое распространение структурно-семантическая классификация частей речи, предложенная Виктором Владимировичем Виноградовым: 1) части речи, 2) частицы речи, 3) модальные слова, 4) междометия3.

Наиболее крупные структурно-семантические категории — части речи и частицы речи — подразделяются каждая еще на ряд групп.

К частям речи В.В. Виноградов относит имена, выделяя в них суще­ствительное, прилагательное и числительное, местоимения, глагол, наречия, категорию состояния. К частицам речи отнесены предлоги, со­юзы, собственно частицы и связки. Особо рассмотрены модальные слова и междометия.

Большая часть современных учебников и учебных пособий по русско­му языку строится на основе учения В.В. Виноградова о частях речи.

Части речи — это классы слов, характеризующиеся:

  1. единством обобщенного значения (например, предмет­ности у существительного, процесса у глагола), отвлеченно­го от лексических значений всех слов данного класса;

  2. общностью грамматических категорий и характером словоизменения и морфемной структуры;

3) тождественностью синтаксических функций. Именно эти признаки положены В.В. Виноградовым в

основу выделения частей речи, эти же признаки были по­зднее названы как существенные в самом определении по­нятия «части речи».

(Словообразовательный принцип классификации ЧР - ???- в книгах не нашла)

В современном русском языке различаются части речи самосто­ятельные и служебные. В особую группу слов выделяются модальные слова, междометия и звукоподражательные слова.

Самостоятельные (или знаменательные) части речи либо на­зывают предметы, качества или свойства, количество, действие или состояние, либо указывают на них. Они имеют самостоятельные лек­сические и грамматические значения, в предложении выступают в ро­ли главных или второстепенных членов предложения.

К самостоятельным частям речи относятся 7 разрядов слов: имя существительное, имя прилагательное, имя числительное, местоимение, глагол, наречие, безлично-предикативные слова (категория состоя­ния).

Среди знаменательных слов разнообразными средствами формоиз­менения обладают имена существительные, прилагательные, числитель­ные, глаголы и местоимения.

Наречия и безлично-предикативные слова (типа рад, жаль, недосуг и др.) лишены формообразующих средств (если не считать степеней сравнения качественных наречий и образованных от них безлично-предикативных слов).

Служебные слова (или частицы речи) лишены номинативной (назывной) функции. Они являются своеобразным грамматическим средством для выражения отношений и связи между словами и пред­ложениями (предлоги, союзы), а также для передачи определенных смысловых и эмоциональных оттенков значений, выраженных самосто­ятельными частями речи (частицы).

К служебным словам относятся предлоги, союзы, частицы.

Выделенные в особую группу модальные слова, как и служебные части речи, не обладают номинативный функцией. Они выражают оценку говорящим своего высказывания с точки зрения отношения сообщаемого к объективной действительности {безусловно, к сожалению и др.).

Междометия также лишены функции называния. Они являют­ся выразителями определенных чувств (ох! чу! фу! увы! к щ>.) и волеизъ­явлений (вон!стоп!тс!к т.д.). Как и модальные слова, междометия не­изменяемы и обычно не являются членами предложения, хотя интонационно всегда связаны с предложением, к которому примыка­ют.

Звукоподражательные слова являются по своему звуко­вому оформлению воспроизведением восклицаний, звуков, криков и др. (кря-кря, ку-ку, му-у, динь-динь и т.д.). По своим синтаксическим функциям они сходны с междометиями, но в отличие от последних не выражают каких-либо чувств или волеизъявлений.

В русском языке слова любой части речи могут подверг­нуться процессу индивидуальной переходности. Выделя­ются следующие процессы:

  1. субстантивация — переход слов из других частей речи в имена существительные;

  2. адъективация — переход слов в имена прилагатель­ные;

  1. нумерализация — переход слов*в имена числитель­ные;

  2. прономинализация — переход слов в местоимейия;

  3. вербализация — переход слов в глаголы;

  4. адвербиализация — переход слов в наречия;

  5. предикативация — переход слов в категорию состоя­ния;

  6. модаляция — переход в модальные слова;

  7. препозиционализация — переход слов в предлоги;

  1. конъюнкционализация —переход слов в союзы;

  2. партикуляция — переход слов в частицы;

  3. интеръективация — переход слов в междометия.

2. В школьный курс морфологии включены как обобщенные по­нятия «части речи» и «морфологические признаки частей речи».

Части речи определены как группы слов: 1) имеющие одина­ковое общее значение; 2) имеющие одни и те же морфологиче­ские признаки; 3) выполняющие одну и ту же синтаксическую роль.

В качестве первого принципа классификации указано значение, объединяющее слова в грамматические классы слов — части речи. Это значение названо общим. Тем самым зафиксировано отличие этого значения от лексического и от грамматических (морфологи­ческих) значений слова.

В качестве второго принципа классификации названы морфо­логические признаки. В число морфологических признаков вклю­чены морфологические категории (род, число, падеж и др.), лек-сико-грамматические разряды (собственные и нарицательные, оду­шевленные и неодушевленные существительные; качественные и относительные прилагательные; переходные и непереходные гла­голы) и формальные классы слов (1, 2 и 3-е склонения; I и II спряжения). Объединение всех указанных свойств слов с помощью термина «морфологические признаки» целесообразно по двум при чинам: 1) таким образом обобщается, систематизируется мате­риал; 2) не приходится заниматься чисто классификационной ра­ботой.

К морфологическим признакам возможен единый подход. В ис­следованиях А. В. Бондарко морфологические категории, лексико-грамматйческие разряды и формальные классы слов (т. е. те при­знаки частей речи, которые в школьной морфологии названы мор­фологическими признаками) характеризуются тем, что структур­но представляют собой оппозиции, противопоставления, хотя и разного вида.

Третий принцип классификации — синтаксическая роль части речи. Синтаксический признак части речи — это ее обычная, пер­вичная синтаксическая функция. У различных частей речи наблю­дается сходство в синтаксических функциях. Тем не менее каждая самостоятельная часть речи имеет основные, первичные синтак­сические функции. Так, имя существительное как часть речи свя­зано с ролью подлежащего, глагол — сказуемого, имя прилага­тельное — определения и т.д. Именно эту функцию того или иного слова необходимо учитывать в первую очередь, решая вопрос об отнесенности слова к определенной части речи. Определения час­тей речи не предлагаются ученикам для запоминания, заучивания. В результате выполнения выделенных для изучения морфологии умственных действий ученики усваивают эти определения как от­ражение своих собственных действий.

1. Прочитайте поэтический текст. Определите, нужно ли уметь рас­ познавать части речи, чтобы правильно вставить пропущенные буквы. Спишите.

«Ветер, ветер! Ты могуч.., Ты гоняешь стаи туч.., Ты волнуешь сине море, Всюду вееш.. на просторе, Не боиш..ся никого, Кроме Бога одного. Аль откажеш.. мне в ответе? Не видал ли где на свете Ты царевны молодой? Я жених ей».

(А.С.Пушкин)

Выполните упражнения и ответьте на вопрос: помогает ли знание морфологии овладеть нормами русского литературного языка?

2. Всегда ли вы правильно употребляете имена существительные в форме родительного падежа множественного числа? В случае за­ труднения обратитесь к словарю.

Абрикосы абрикосов; яблоки яблок:

Арбузы — ... ; мандарины — ... ; помидоры — ... ; томаты — ... ; макаро­ны — ... ; места — ... ; дела — ... ; сапоги — ... .

ЭТАПЫ ИЗУЧЕНИЯ МОРФОЛОГИИ

огии выделяются три этапа, различающиеся по степени сформированности у школьнико морфологических умений и навыков. На первом этапе вводятся обобщенные морфологичские понятия; формируются морфологические умения подводить языковой материал по, понятие «часть речи», обнаружения морфологических признаков путем сопоставления слов или форм слов. Постепенно происходит сокращенность и автоматизированность действий анализа, что проявляется в «узнавании в лицо» все большего количества чаете речи и их морфологических признаков.

Обычно все учащиеся проходят первый этап к середине шестого года обучения. На втором этапе они умеют применять обобщена ные морфологические понятия при изучении нового материала. Изменяется соотношение между количеством уроков объясненй нового материала и уроков закрепления и повторения: количеств первых резко сокращается, вторых — значительно увеличивается; увеличивается объем изучаемых за один урок сведений. Вторгой этап заканчивается обычно к моменту изучения темы «Деепричастие»!

На третьем этапе учащиеся способны самостоятельно устанавливать внутрипредметные связи с опорой на обобщенные морфологические понятия. Большинство семиклассников могут самостоятельно справляться с анализом новых частей речи; умеют самостоятельно переносить имеющиеся знания и умения на неизученный материал; продолжается ускорение темпа работы.

Три этапа в изучении морфологии — это доказательство динамики процесса обучения, развития морфологических умений и навыков. Если подобного не происходит, то нельзя говорить о том, что морфология усвоена.

МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ МОРФОЛОГИИ

Сначала надо назвать часть речи и привести начальную форму слова (если оно изменяется — склоняется или спрягает­ся). Затем указать:

у существительных — собственное или нарицательное, одушевлённое или неодушевлённое, род, склонение; употреблено в форме ... падежа, ... числа;

у прилагательных — разряд по значению (если прилага­тельное стоит в одной из форм степеней сравнения или в краткой форме, отметить это); употреблено в форме ... падежа (если эти формы имеются), ... числа, ... рода (в ед. ч.);

у числительных — простое или составное, количественное или порядковое (если собирательное или дробное, отметить это); употреблено в форме ... падежа,... числа и ... рода (если они есть);

у местоимений — разряд по значению, лицо (для личных); употреблено в форме ... падежа, ... числа и ... рода (если они есть);

у глаголов — вид, переходность, спряжение; употреблён в форме ... наклонения, ... числа, ... времени (в изъявит, накл.), ... лица или ... рода;

у причастий — что это особая форма глагола, назвать фор­му им. п. ед. ч. м. р., действительное или страдательное (если оно стоит в краткой форме, отметить это), время, вид; употреблено в форме ... падежа, ... числа, ... рода (в ед. ч.);

у деепричастий — что это особая форма глагола, вид;

у наречий — значение; отметить* если употреблено в одной из форм степеней сравнения.

П. Служебные части речи.

1) Назвать часть речи.

2) Отметить; а) у предлога —с каким падежом употреблён; б) у союза — сочинительный или подчинительный; в) у час­тицы— разряд по значению.

После этого указывается синтаксическая роль части речи.

Роль учебников в формировании умений морфологического разбора. Проиллюстрируйте ответ примерами из текста.

В школьных учебниках после определений ЧР, их особенностях дается план морф разбора и образец, что помогает учащимся систематизировать знания по определен ЧР и наглядно представить этот разбор.

Школьный разбор.

Гул затих

Гул – существительное.

1. Обоз предмет и отвечает на вопрос что?

2. Н.ф. – гул

нарицат, неодуш, м.р., II скл, здесь употреблено в именительном падеже, в ед.ч.

3. В предложении является подлежащим. Что? – гул.

3. Жизненный и творческий путь Б. Пастернака. Роман «Доктор Живаго» и его место в литературном процессе XX века. С каким эпизодом в биографии поэта и особенностями жизни страны связано стихотворение «Гамлет»? Раскройте поэтику стихотворения.

3.Жизнь и творчество

Будущий поэт родился в Москве в интеллигентной еврейской семье. Родители Пастернака, отец — художник, академик Петербургской Академии художеств Леонид Осипович (Исаак Иосифович) Пастернак и мать — пианистка Розалия Исидоровна Пастернак (урождённая Райца Срулевна Кауфман, 1868—1939), переехали в Москву из Одессы в 1889 году, за год до его рождения. Кроме старшего, Бориса, в семье Пастернаков родились Александр (1893—1982), Жозефина (1900—1993) и Лидия (1902—1989).Семья Пастернаков поддерживала дружбу с известными художниками (И. И. Левитаном, М. В. Нестеровым, В. Д. Поленовым, С. Ивановым, Н. Н. Ге), в доме бывали музыканты и писатели, в том числе Лев Толстой. В 1900 году Райнер Рильеке познакомился с семьёй Пастернаков во время второго визита в Москву. В 13 лет, под влиянием композитора А. Н. Скрябина, Пастернак увлекся музыкой, которой занимался в течение шести лет (сохранились две написанные им сонаты для фортепиано).В 1903 году при падении с лошади сломал ногу и из-за неправильного срастания (лёгкая хромота, которую Пастернак скрывал, осталась на всю жизнь) был освобождён от воинской повинности. В дальнейшем поэт уделял особое внимание этому эпизоду как пробудившему его творческие силы (он произошёл 6 (19) августа, в день Преображения — ср. позднейшее стихотворение «Август»). В 1905 году попал под казачьи нагайки — эпизод, вошедший в книги Пастернака.В 1900 году Пастернак не был принят в пятую гимназию (ныне московская школа № 91) из-за процентной нормы, но по предложению директора на следующий 1901 год поступил сразу во вторoй класс. С 1906 по 1908 год в пятой гимназии на два класса младше, чем Пастернак, в одном классе с братом

История «Доктор Живаго»

Роман «Доктор Живаго» создавался в течение десяти лет, с 1945 по 1955 год. Являясь, по оценке самого писателя, вершиной его творчества как прозаика, роман являет собой широкое полотно жизни российской интеллигенции на фоне драматического периода от начала столетия до Гражданской войны. Роман пронизан высокой поэтикой, сопровождён стихами главного героя — Юрия Андреевича Живаго. Роман, затрагивающий сокровенные вопросы человеческой жизни — тайны жизни и смерти, вопросы истории, христианства, еврейства, был резко негативно встречен советской литературной средой, отвергнут к печати из-за неоднозначной позиции автора к октябрьскому перевороту и последующим изменениям в жизни страны. Так, например, Э. Г. Казакевич, к тому времени главный редактор журнала «Литературная Москва», прочитав роман, заявил: «Оказывается, судя по роману, Октябрьская революция — недоразумение и лучше было её не делать», К. М. Симонов, главный редактор «Нового мира», также отреагировал отказом : «Нельзя давать трибуну Пастернаку!». Публикация романа на Западе — сначала в Италии в 1957 гoду прокоммунистически настроенным издательством Фельтринелли, а потом в Великобритании, при посредничестве известного философа и дипломата сэра Исайи Берлина — привела к настоящей травле Пастернака в советской печати, исключению его из Союза писателей СССР, откровенным оскорблениям в его адрес со страниц советских газет, на собраниях трудящихся. Московская организация Союза Писателей СССР, вслед за Правлением Союза Писателей, требовали высылки Пастернака из Советского Союза и лишения его советского гражданства. Среди литераторов, требовавших высылки, были Л. И. Ошанин, А. Безыменский, Б. A. Слуцкий, С. A. Баруздин, Б. Н. Полевой и многие другие (см. стенограмму заседания Общемосковского собрания писателей в разделе «Ссылки»). Следует отметить, что отрицательное отношение к роману высказывалось и некоторыми русскими литераторами на Западе, в том числе В. В. Набоковым.     Б. Л. Пастернак написал роман “Доктор Живаго” в прозе, но он, талантливый поэт, не мог не излить свою душу на его страницах более близким сердцу способом — в стихах. Книга стихотворений Юрия Живаго, выделенная в отдельную главу, совершенно органично вписывается в основной текст романа. Она — его часть, а не стихотворная вставка. В стихах Юрий Живаго говорит о своем времени и о себе — это его духовная биография. Открывается книга стихотворений темой предстоящих страданий и сознания их неизбежности, а заканчивается темой добровольного их принятия и искупительной жертвы. В стихотворении “Гефси-манский сад” словами Иисуса Христа, обращенными к апостолу Петру: “Спор нельзя решить железом. Вложи свой меч на место, человек”, — Юрий говорит, что установить истину с помощью оружия нельзя. Такие люди, как Б. Л. Пастернак, опальный, гонимый, “непечатаемый”, он остался для нас Человеком с большой буквы. В романе “Доктор Живаго” получили воплощение как нравственные стороны евангельского учения, так и другие, связанные с главной идеей, принесенной Христом человечеству.

4."Г" и "Гамлет" Шекспира.Пастернак предлагает, кроме всего прочего, и логический вариант своей интерпретации "Гамлета" - одной из самых знаменитых драм В.Шекспира. Традиционно главное содержание шекспировской трагедии усматривали в размышлении Гамлета над жестокостью и безнравственностью окружающего его мира, существование в котором для него настолько неприемлемо, что он задается вопросом "быть иль не быть"С момента появления призрака Гамлет отказывается от себя, чтобы "творить волю пославшего его"."Гамлет" не драма бесхарактерности, но драма долга и самоотречения. Когда обнаруживается, что видимость и действительность не сходятся и их разделяет пропасть, не существенно, что напоминание о лживости мира приходит в сверхъестественной форме и что призрак требует от Гамлета мщения. Гораздо важнее, что волею слу-чая Гамлет избирается в судьи своего времени и в слуги более отдален-ного. "Гамлет" - драма высокого жребия, заповеданного подвига, вверенного предназначения".Практически все эти слова о "самоотречении" и "долге", о суде над собственным временем и служении грядущим эпохам, можно сказать о герое пастернаковского романа, таким образом обнаруживается, что представления о Гамлете становятся и ключом к созданию и пониманию образа Юрия Живаго.

"Г" и роман "Доктор Живаго"Стихи из романа, и в том числе "Гамлет", составляют последнюю главу "Доктора Живаго", должны в контексте романа восприниматься читателем как сохранившиеся после смерти стихи главного героя. Соответственно "лирический герой" этих стихотворений должен сопоставляться в большей степени с героем романа, чем с автором - Борисом Пастернаком. Воспринимая героя стихотворения как самого Юрия Живаго, размышляющего о своей судьбе, сопоставляя ее с судьбами Гамлета и Христа, мы естественно актуализуем жизнеописательный аспект романа - роман как "житие". Герои же жития - святой, естественно подобен Христу (эта уподобленность Христу святых, призванных повторять в своей жизни путь Христа, подчеркивается на языковом уровне словом "преподобный", т.е. "подобный Христу"). Судьба как нечто, что не выбирается, но исполняет-ся по не зависящему от воли человека сценарию соответствует едва ли не главной идее романа - о благодатности несопротивления ходу вещей, противопоставляемый Юрию Живаго Антипов/Стрельников пытается ломать историю и судьбу и погибает, Живаго же хотя бы стихами, возникающими в качестве главы книги после физической смерти их автора, обрел бессмертие. Стихотворение "Гамлет" прямо названо в прозаической части романа, и это его упоминания позволяет добавить к содержанию еще один аспект - одиночество актера на сцене и человека в ночи оказывается сопоставленным еще и с одиночеством человека (поэта/актера) в большом городе:

В романе «Доктор Живаго» (1957) Пастернак отразил сложные и противоречивые чувства, которые довелось испытать ему и его герою Юрию Живаго в те беспощадные годы. Пастернак писал, что в Живаго стремился запечатлеть и себя, и Блока, и Есенина, и Маяковского. В стихотворении «Гамлет», вошедшем в этот роман, отразилась трагическая судьба русской интеллигенции, которой, подобно шекспировскому герою, приходилось решать, быть или не быть, и выбирать, кто будет определять её жизнь. В стихотворении «Гамлет», написанном в 1946 году, не могла не прозвучать скорбная тема, напоминавшая о тех, кто был репрессирован в годы сталинского террора (вспомним хотя бы о. Мандельштама или доведенную до самоубийства М. Цветаеву - «Ах, Марина, давно уже время, да и труд не такой уж ахти, твой заброшенный прах в реквиеме из Елабуги перенести. «Памяти Марины Цветаевой», 1943) Пастернак нашел в Гамлете своего духовного брата - ему он и доверил свою тревогу за новый век. «Гамлет» - стихотворение о герое Шекспира принце Датском, который поднялся на борьбу со всем мировым злом и погиб в этой безнадежной борьбе; о гениальном актере, играющем роль Гамлета в театре, глубоко эту роль постигшем; об Иисусе Христе, Богочеловеке, Сыне Божием, пришедшим на землю, чтобы пройти путь страданий и своими страданиями искупить все грехи человечества; о герое романа Юрия Живаго; наконец, об авторе романа Борисе ПастернакеГамлет Пастернака говорит на равных со всей Вселенной, она слышит Гамлета как давнего знакомого. - Гамлет Пастернака пытается понять свое предназначение и соотносит его с неотвратимостью закона, которому надо подчиняться. Да его слышит Вселенная, но это не мешает ему оставаться наедине с самим собой, просто масштаб его раздумий соразмерен с масштабом Вселенной. у Пастернака Гамлет - человек, на наших глазах совершающий выбор. В этом Гамлет перекликается с образом Христа. - Каждый один на один с самим собой, перед каждым - неминуемая чаша страданий. Каждый расплачивается за грехи своих современников.

Изучение произведений в контексте творчества поэта. Выявите в стихотворении «Гамлет» автобиографические реалии и культурные реминисценции и сформулируйте задания для учащихся.

Задания:

Какова основная тема стихотворения «Гамлет», прочитанного вами?

Как вы думаете о ком это стихотворение?

Охарактеризуйте образы, с которым ассоциируется лирический герой? Что общего между ними?

Мы изучили с вами биографию писателя. Как вы думаете отразились ли каки-либо события его жизни в стихотворении? С каким моментом жизни Пастернака связан «Гамлет»?

Билет45 1.Антонимами являются слова разного звучания, которые выража­ют противоположные, но соотносительные друг с другом понятия. Дифференциальным признаком антонимии является наличие семы «НЕ», входящей в состав одного из членов. Антоним, содержащий сему «НЕ», включает в свое значение и все содержание другого антонима: голодный 'испытыва­ющий голод' — сытый 'не испытывающий голода'; здо­роветь, становиться здоровым' — болеть 'становиться не здоровым (больным)'. Сема 'не' может находиться в значе­нии антонима как отдельное слово, выступать в качестве приставки не- или содержаться в антонимических пристав­ках а-, анти-, бес-, против- и др.: жирный 'содержащий много жира' — постный 'не жирный'; похвальба 'лест­ный отзыв' — порицание 'нелестный отзыв'; шумный 'на­полненный шумом' — тихий 'бесшумный'. В отдельных случаях антонимичностъ создается значением антонимичных приставок у обоих слов: приближаться 'перемещаться ближе к кому-, чему-либо' — удаляться 'перемещаться в противоположном к кому-, чему-либо направлении'.

Члены парадигмы могут содержать в своих значениях лексические антонимы: встреча 'свидание с кем-, чем-ли­бо' — разлука 'расставание с кем-, чем-либо'; приближать­ся 'перемещаться на более близкое расстояние к кому-, чему-либо' — удаляться 'перемещаться на более далекое расстояние от кого-, чего-либо'. Один из лексических анто­нимов в этом случае имплицитно включает в свою семан­тику сему 'не': 'свидание' = 'не' .'+ 'расставание'; 'близ­кое' = 'не' + 'далекое'.

Интегральные семы извлекаются из лексических значе­ний антонимов, при этом они могут принадлежать или не принадлежать к той же классеме (категориальной семе ча­сти речи), что и сами антонимы. Жизнь 'физиологическое существование' — смерть 'прекращение физиологического существования': интегральная сема 'существование' совпа­дает в лексико-грамматическом отношении с классемой, так как и сема 'существование', и антонимы жизнь смерть обозначают 'предметность'.

Большой 'значительный по величине' — маленький 'не­значительный по величине': интегральные семы — 'значи­тельный', 'по величине', в то время как классема антонимов маленький большой — 'признаковость' обозначает при­надлежность к имени прилагательному. В возможности не­соответствия классемы интегральной семе, которая в других парадигмах совпадает с гиперсемой в лексико-грамматиче­ском отношении, и состоит семная специфика антонимии.

Семный анализ членов антонимической пары позволяет выявить их семантические взаимодействия и определить типы антонимов.

Выделяются три семантических типа антонимов: кон­трарные, контрадикторные и конверсивные.

Контрарные (противоположные) антонимы обозна­чают противопоставленность предметов, признаков, про­цессов, отношений. Они допускают включение в свой состав «среднего» члена парадигмы — слова с нейтральным зна­чением, от которого отсчитываются позитивный и негатив­ный члены парадигмы: любимый — безразличный — нена­вистный.

Контрадикторные (противоречащие) антонимы обозначают противопоставленность предметов, призна­ков, процессов, отношений, наличие одного из которых ис­ключает существование другого. Средний член не может быть включен в парадигму: жизнь -— 0 — смерть.

К о н в e р с и в н ы e (или векторные) антонимы как особый тип антонимов могут быть включены в антоними­ческую парадигму на основании противоположной направ­ленности их семантики: входить 'идя, начинать находиться где-либо ' выходить 'идя, переставать находиться где-либо'. Конверсивы обозначают противоположность разно­направленных действий, признаков.

Особенность конверсивов заключается в их лексико-синтаксической противопоставленности: Я покупаю книгу ты продаешь книгу, глаголы-конверсивы выражают дву сторонние отношения подлежащно-объектных связей (объект один и тот же, а субъекты, обозначаемые подлежащими, — разные). Сами глаголы представляют одно и то же действие в «обратных» отношениях: 'приобрести в собственность' — 'передать в собственность'.

Глагол продавать 'приобретать в собственность' харак­теризует подлежащее при неконверсивных отношениях и объект при конверсивных отношениях как один и тот же реальный субъект действия: я продаю книгу книга про­дается мне.,

Структурный тип антонимов определяется их принадлежностью/непринадлежностью к одному и тому же словообразовательному гнезду: поздно рано (разнокорневые антонимы); порядок -— беспорядок (однокорневые).

Функции антонимов — это создание антитезы, оксюмо­рона и др. Антитеза — стилистическая парная фигура в тексте, используемая в экспрессивно-изобразительных, юмористических, иронических, оценочных и других целях; как средство создания контраста образа, обозначения пре­дела, проявления свойства и т.д. Например: Клянусь я перл вым днем творенья, клянусь его последним днем... (М. Лермонтов) — антитеза используется как средство выра­жения временного контраста. Или: Но пораженъя от по­беды ты сам не должен отличать (Б. Пастернак) — несов­местимые понятия выступают как константы авторского кредо.

См. еще: Не знаю, жить мне много или мало, иду я к свету иль во мрак ночной, душа тебе быть верной не устала, тебе, тебе одной! (В. Брюсов) — и первая и вто­рая пара антитез используется для утверждения одного из сопоставляемых контрастов за счет отрицания друго­го: либо много — либо мало, либо к свету — либо во мрак.

Оксиморон (или оксюморон) — стилистическая фи­гура, основанная на двух антонимах, которые обозначают взаимоисключающие явления. Например: Будь счастли­ва несчастием моим (М. Лермонтов); О, если б я нищ был! Как миллиардер! (В. Маяковский). Следует обратить вни­мание на то, что оксимороны — антонимы всегда принадле­жат к различным частям речи.

Антонимы могут быть разнокорневыми и однокорневыми.

В однокорневых антонимах их противоположные значения объясняются, естественно, не противопоставлением корней, которые у них одинаковы, а противопоставлением присоединяющихся к ним приставок или приставочного и бесприставочного образований (ср.: подземный надземный, вливать выливать, спокойный бес­покойный, народный антинародный, зачет незачет, прибавить — отбавить, плохо неплохо, открыть закрыть и т. п.).

В разнокориевых антонимах — противоположные значения являются принадлежностью этих слов в целом (ср.: черст­вый — свежий, зажечь погасить, жизнь смерть, свет — мрак, тишина шум, твердый — мягкий, все — никто, юг север, ввер­ху внизу, вдоль поперек, жар —' холод, любовь ненависть и т. п.). Как разнокорневые антонимы осознаются сейчас и слова конец начало, являющиеся по происхождению однокорневыми.

Не все слова могут иметь антонимы (например: стол, пять, Петр). Этой способностью обладают только такие слова, которые обозначают явления, имеющие качественное, количественное, временное или про­странственное значения. И напротив, в ряде случаев у одного и того же многозначного слова может быть несколько антонимов. Так, анто­нимами к слову твердый являются слова мягкий (твердый как камень — мягкий как воск), жидкий (твердое и жидкое состояния вещества), неуверенный (твердым шагом — неуверенным шагом).

Антонимы — яркое средство для антитезных построений большой художественной выразительности. Очень любил антитезные конструк­ции, построенные с использованием антонимов, М. Лермонтов: В тол­пе друг друга мы узнали, сошлись и разойдемся вновь. Была без рад о с те й любовь, разлука будет без п еча л и.

Довольно часто в своих критических статьях прибегал к антоиимам для выражения диалектики мысли В. Белинский. Ср.: «Жизнь человеческая разделяется наб у д н и, которых в ней м н о г о, и празд­ники, которых в ней мало.

В жизни человека бывают торжественные минуты, в которых все — победа или все — падение и нет середины. Это минуты борьбы его индивидуальной особенности, требующей личного счастья или личного спасения, с долгом, говорящим ему, что он вправе стремиться к счастью или спасению, но не на счет несчастья или погибели ближнего, имеюще­го равное с ним право и на счастье, если оно ему представляется, и на спасение, если ему грозит беда. Воля человека свободна: он вправе выбрать тот или другой путь, но он должен выбрать тот, на который указывает его разум».

Не чужды антитезы, включающие в свой состав антонимы, и син­таксису такого художника слова, как Л. Толстой. Например в романе «Война и мир» можно отметить такой случай: «Княжна! Постойте, ради бога,вскрикнул он, стараясь остановить ее.Княжна! она оглянулась. Несколько секунд они молча смотрели в глаза друг другу, и далекое, невозможное вдруг стало б л и зк и м, возможным и неизбежным».

Особенно характерны антонимы, образующие антитезы, для ин­дивидуально-художественного стиля А. Блока, например: Познай, где свет,поймешь, где тьма. Пускай же все пройдет неспешно, что в мире свято, что в нем грешно, сквозь жар души, сквозь хлад ума.

Часто прибегают к антонимам для создания антитез и советские поэты. Ср.: Не стану лучше или хуже, все тот же буду, не иной. От счастья пламенеть на стуже, от горя сты­нуть в летний зной, (Грибачев). А правда осталась что жизни дороже? А л о ж ь не забылась что смерти страшнее? Была ты милей, справедливей, моложе, я тоже казался намного прямее. (Луговской.)

Нередко используются антонимы и для заглавий: «Война и мир» Л. Толстого; «Толстый и тонкий» Чехова; «Дни и ночи», «Живые и мертвые» Симонова; «Земля и небо» Саянова и др.

Очень часты, в силу отмеченной яркой выразительности, антони­мические пары во фразеологических оборотах, в том числе в послови­цах и поговорочных выражениях: черным по белому; ни дать, ни взять; мягко стелет, да жестко спать; ученье свет, неученье тьма; и стар и млад и т. д.

Антонимия может служить и средством создания иронии. См. у М. Горького '....Не стану говорить, как горько живется рабочим в этих сладких заведениях, производящих конфеты и пряники.

В качестве контекстуальных, или индивидуально-стилистических, антонимов можно привести слова волна и камень в романе А. Пушкина «Евгений Онегин»: Они сошлись: волна и камень, стихи и проза, лед и пламень не столь различны меж собой.

В общем употреблении эти слова в антонимических отношениях друг к другу не стоят.

Контекстуальными антонимами иногда могут быть даже слова, в общем употреблении являющиеся синонимическими. Как пример можно привести использование слов прощай и до свиданья П. Анто­кольским: Никогда не п р о щай, навсегда до свиданья, милый друг, золотой человек!

Приемы использования антонимов в речи:  

Раскрыть противоречивую сущность предметов, явлений, качеств помогает правильное употребление антонимов в речи. Антонимы являются важнейшим средством создания антитезы (гр. antithesis - противоположение) - стилистической фигуры контраста, резкого противопоставления понятий, положений, образов, состояний: Ты и убогая, ты и обильная, ты и могучая, ты и бессильная, матушка Русь (Н.). По структуре антитеза может быть простой (одночленной) : У сильного всегда бессильный виноват (Кр.) и сложной (многочленной): И ненавидим мы, и любим мы случайно, ничем не жертвуя ни злобе, ни любви, и царствует в душе какой-то холод тайный, когда огонь кипит в крови (Л.).

В сложную антитезу вовлечено несколько антонимических пар.

Противоположен антитезе прием, состоящий в отрицании контрастных признаков у предмета: В бричке сидел господин, не красавец, но и не дурной наружности, не слишком толст, не слишком тонок; нельзя сказать, чтобы стар, однако ж и не так, чтобы слишком молод (Г.). Такое нанизывание антонимов с отрицанием подчеркивает заурядность описываемого, отсутствие у него ярких качеств, четко выраженных признаков. Подобное использование антонимов дает возможность указать на такие понятия, которые в языке не имеют точного обозначения: Если друг оказался вдруг и не друг и не враг, а так... (Выc.). Сопоставление антонимов в высказывании придает особую значительность каждому из названных ими предметов, что усиливает выразительность речи: Горы разделяют страны, но сближают людей; Характер спортсменов воспитывается не триумфом побед, а горечью поражений (Из газ.) Кроме того, антонимы в таких случаях принимают на себя логическое ударение, выделяя смысловые центры фразы; ср.: Жизнь достаточно продолжительна, чтобы успеть исправить старые заблуждения, но недостаточно коротка, чтобы не успеть впасть в новые (Лих.). Особую остроту и афористичность придают антонимы крылатым выражениям: Дома новы, но предрассудки стары (Гр.); Чем ночь темней, тем ярче звезды (Майк.); Так мало пройдено дорог, так много сделано ошибок (Еc.) Явление антонимии используется и в оксюмороне (гр. oxymoron - остроумно-глупое). Этот прием состоит в соединении контрастных лексических единиц с целью изображения нового, необычного понятия: "Плохой хороший человек" (название кинофильма). Одни оксюмороны строятся на подлинных антонимах (начало конца), другие - на словах с противоположными значениями, объединяемых как определяемое и определяющее: "Живой труп" (Л. Т.); "Оптимистическая трагедия" (Вишн.); ...Пышное природы увяданье (П.). Слова, используемые в таких оксюморонах, нельзя назвать антонимами в строгом значении термина, так как они принадлежат к разным частям речи.  В ироническом контексте может быть употреблен один антоним вместо другого: Откуда, умная, бредешь ты голова? (Кр.). Прилагательное умная относится к Ослу, и мы понимаем, что за этим определением стоит его антоним - глупая. Употребление слова в противоположном значении называется антифразисом (гр. апti - против + phrasis - выражение). К антифразису часто прибегают в обиходно-разговорной речи; так, рассеянному человеку в шутку говорят: Какой ты внимательный!; злому: Как ты добр! и т. д. Антонимия привлекается не только для выражения контраста. Антонимы могут показать широту пространственных и временных границ: С южных гор до северных морей (Л.-К.); Войска идут день и ночь; им становится невмочь (П.), полноту отражения явлений, фактов действительности: Спят богатые и бедные, и мудрые, и глупые, и добрые, и лютые (Ч.). Антонимы передают смену картин, наблюдаемых в жизни, чередование действий, событий: Вот вдали блеснула ясная зарница, вспыхнула и погасла (Бл.); Помиримся. И поссоримся. И снова ты не уснешь. Мы сложим наши бессонницы в сплошную белую ночь (Рожд.). Столкновение в речи антонимов - многозначных слов порождает каламбур (фр. calembour). Этот стилистический прием характеризуется игрой слов, возникающей в результате восприятия многозначных слов сразу в нескольких значениях: Самый отдаленный пункт земного шара к чему-нибудь да близок, а самый близкий от чего-нибудь да отдален (Козьма Прутков), Молодая была уже не молода (И. и П.) Антонимы в тексте: Сели-встали Первых, начинающий - отстающих, Хилый, гроб – здоровье Коньяк и кофе – спорт

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]