
- •Предмет и задачи методики преп. Русского языка
- •2. Структура и специфика научного курса методики преподавания
- •3. Место мет. Рус. Среди других наук. Связи с психологией, педагогикой, теорией речевой деятельности, с логикой и литературоведением.
- •Задачи обучения грамоте
- •Методы обучения грамоте и их классификация
- •Чтение и письмо, как виды речевой деятельности. Механизм чтения и письма. Методика обучения письму в период обучения грамоте. Чтение
- •Письменная речь
- •7. Направленность и содержание обучения русскому языку в условиях украинско-русского двуязычия
- •8. Слоговой принцип русской графики
- •15. Качества навыков чтения. Этапы становления навыка чтения.
- •Этапы становления навыка чтения у начинающего чтеца.
- •16. Работа над правильностью и беглостью чтения методические условия формирования навыков чтения. Ошибки на уроках чтения. Методика их предупреждения
- •1. Искажение звукобуквенного состава:
- •2. Наличие повторов.
- •3. Нарушение норм литературного произношения.
- •17. Традиционные и новые приёмы обучения сознательному и выразительному чтению.
- •18. Развитие речевого слуха у школьников
- •19. Приемы и виды работы с текстом
- •20. Место и особенности словарной работы. Принцыпы проведения словарной работы
- •21. Особенности работы над составлением плана текста
- •22. Виды пересказа
- •23. Методические условия успешному обучению пересказу текста
- •24. Задачи и характер обобщающей работы над идеей произведения и его действующими лицами.
- •25. Методика изучения художественных произведений различных жанров
- •Ознакомление школьников со сказкой как жанром.
- •Методика чтения басен
- •Методика чтения стихотворений
- •26. Методика изучения научно_популярной статьи
- •27. Изучение елементов фонетики и графики.
- •28. Принцыпы русской и украинской орфографии. Специфика формирования действий и навыков в условиях двуязычия.
- •Основні принципи української орфографії
- •29. Методика работы над орфографическим правилом. Методика работы над орфографическим правилом.
- •30. Виды орфографических упражнений, обучающих диктантов и метиодика их проведения.
- •31. Классификация орфографических ошибок и методы работы над ними. Значение и место работы над ошибками
- •2.4.1. Классификация ошибок
- •2.4.2. Диагностика и прогнозирование ошибок
- •2.4.3. Исправление и предупреждение ошибок
- •32. Цели, задачи, структура и содержание урока русского языка
- •33. Методические основы изучения морфемного состава слова.
- •39. Особенности изучения грамматики – морфологии и синтаксиса. Синтаксическая работа в системе развития речи учащихся
- •40. Особенности изучения раздела «текст, предложение».
Какую работу нужно написать?
28. Принцыпы русской и украинской орфографии. Специфика формирования действий и навыков в условиях двуязычия.
Принципы орфографии — это закономерности, лежащие в основе орфографической системы. Каждый принцип орфографии объединяет группу правил, являющихся приложением этого принципа к конкретным языковым явлениям.
Морфологический принцип заключается в требовании одинакового написания одних и тех же морфем: приставок, корней, суффиксов и т. д. Например: степной — степь, рябиновый — сосновый, подписать — подпись, к ране — к воде. Этот принцип является ведущим в русской орфографии; ему подчинено написание большей части слов.
Фонетический принцип заключается в том, что написание должно соответствовать произношению. Данный принцип орфографии обычно проявляется при передаче на письме чередований в одной и той же морфеме, например: расписать — роспись, бездомный — бесхозный.
Традиционный принцип заключается в том, что признаётся правильным написание, закреплённое традицией. Это, например, написание русских и заимствованных слов с непроверяемыми гласными, непроверяемыми, непроизносимыми или удвоенными согласными в корне: собака, топор, вокзал, футбол, здоровье, аллея и др. В школьной практике слова с непроверяемыми гласными и согласными называются словарными словами.
Дифференцирующий принцип написания реализуется в ситуациях, когда средствами орфографии необходимо разграничить одинаково звучащие слова: балл (оценка) и бал (танцевальный вечер), ожёг (глагол) и ожог (существительное), плачь (глагол) и плач (существительное), туш (существительное мужского рода) и тушь (существительное женского рода), орёл (птица), и Орёл (город).
Кроме названных, в русской орфографии есть принципы, регулирующие слитное, раздельное и дефисное написание, употребление прописных букв, правила переноса слов и др.
Основні принципи української орфографії
Українська орфографія побудована на фонетичному, морфологічному, історичному (традиційному) та дифиренційному принципах:
основні принципи |
приклади |
|
фонетичний |
||
написання слова точно відображає його вимову |
[книга]- книга |
|
морфологічний |
||
написання відбувається за принципом: та сама частина (корінь, префікс, суфікс, закінчення) в усіх словах пишеться однаково, незалежно від їх звучання |
вимовляється [брацтво], пишеться братство, бо брат; [веиселий]- веселий, бо весело; [книз'ц'і]- книжці, бо книжка |
|
історичний (традиційний) |
||
написання слів історично узвичаєно; пояснити його неможливо- треба лише запам'ятати |
[йасний]- ясний; [гуни]- гунни |
|
диференціюючий |
||
при написанні знаходяться значення слів, щоб диференціювати (розрізнити) їх, незіважаючи на однакове звучання |
вдень (завидно); в день (в певний день); по-новому (прислівник), по новому мосту (прийменник з прикметником) |