- •Классификация Дж. Гринберга: метод индексирования.
- •Фенологическая типология.
- •2.Язык как социальное явление. Функции языка.
- •Функции языка.
- •3. Взаимодействие и взаимосвязь языка и речи.
- •4. Уровневое строение языка.
- •5.Единицы языковых уровней и их функции.
- •4. Предложение
- •Отношения между единицами языка.
- •6. Предмет фонетики.
- •7. Три аспекта изучения звуков речи.
- •8. Определение фонем. Её функции.
- •9.Варьирование, дистрибуция фонем.
- •10.Дифференциальные признаки фонем. Система фонематических оппозиций.
- •11. Чередование фонем.
- •18.Экспонентное и содержательное варьирование фонем.
- •20. Формообразовательная основа. Форматив. Одно - и многоформенные слова.
- •Одноформенные слова (частицы, союзы: здесь, всегда, опять)
- •Многоформенные (из-за, как- нибудь, поэтому)
- •21. Словообразовательная основа. Словообразовательный форматив.
- •22. Способы словообразования.
- •23.Типы словообразовательных формативов.
- •24.Способы выражения грамматических значений.
- •25.Аналитические способы выражения грамматического значения.
- •26. Части речи. Принципы выделения.
- •27. Традиционная классификация частей речи.
- •Местоименные
- •28. Формальная классификация частей речи.
- •29. Классификация частей речи л.В. Щербы.
- •30. Предмет лексикологии. Ее разделы.
- •31. Свойства слова. Определение «слово».
- •32. Структура лексического значения слова. Содержание слова имеет два момента:
- •33. Предметная и понятийная отнесенность слова. В структуре значения слова выделяют 3 стороны:
- •Неоднородность лексического значения слова служит основанием для классификации:
- •Типов лексического значения различают очень много:
- •34 . Полисемия слова. Типы переноса наименований.
- •Виды сходства:
- •Виды метафор:
- •Виды метоним. Отношений:
- •1)Пространственная
- •37. Семантическое поле. Типы полей.
- •38. Компонентный анализ слова.
- •39.Мотивировка. Ее типы.
- •40. Фразеология. Типы фразеологизмов.
- •41. Синтаксис как учение о связной речи.
- •42. Типы предложения по его структуре
- •1.На базе сказуемого:
- •2. На базе подлежащего
- •43. Типы синтаксических связей и формы их выражения .
- •44. Актуальное членение предложений и средства выражения новой информации.
- •45.Письмо и типы письма.
- •Виды письма:
- •46.Алфавит. Графика.
- •47. Орфография, ее принципы
- •48. Транскрипция. Ее виды. Транслитерация
- •49. Словарный состав языка.
- •50)Территориальная, социальная и стилистическая дифференциация языка.
- •Смысловые связи между словами:
- •51. Лексикография. Типы словарей.
- •52)Развитие языкознания.
47. Орфография, ее принципы
Орфография- это система правил, определяющие способ передачи речи на письме. Там, где правила графики указывают на то или иное соответствие как на единственное в известных фонетических условиях, орфография ничего не добавляет к этим правилам. Но там, где правила графики указывают на наличие нескольких параллельных возможностей, не зависящих от различия в фонетических условиях, орфографическое правило обычно выбирает для каждой данной значащей единицы какую-то одну возможность и предписывает только ее, отбрасывая все остальные. Выделим пять орфографических принципов.
1.Фонетический принцип. фонетический принцип выражают формулой «как слышится, так и пишется»
2. морфологический принцип. Суть его состоит встремлении подчеркнуть единство морфемы, несколько сгладив на письме (в пределах допускаемых графикой) реальное варьирование ее экспонента. Чаще всего морфематический принцип проявляется в игнорировании, неотражении живых чередований фонем.
3. Грамматический принцип. Суть его состоит в стремлении обозначить единым письменным знаком граммему, т. е. член грамматической категории, распространить этот письменный знак и на формы, реальное звучание которых не дает для этого оснований.
4. Дифференцированный принцип. Он состоит в стремлении разграничить на письме лексические омонимы, закрепив за каждым из них разные написания.
5. Традиционный принцип. Это принцип сохранения написания, установившегося и ставшего привычным, но не отвечающего ни реальному произношению, ни морфологическим отношениям в современном языке.
48. Транскрипция. Ее виды. Транслитерация
Транскрипция - это способы письменной фиксации устной речи с помощью специальных знаков с целью возможно более точной передачи звучания. Наиболее удобной представляется система транскрипционных знаков, выработанная на базе транскрипции международной фонетической…. Основы ее составляют буквы латинского алфавита с добавлением букв из других языков для обозначения звуков, которым нет соответствия в латинском письме. Схожесть письменных и звуковых знаков приводит к путанице. Выделяют 2 вида транскрипции: Фонематическая транскрипция передает фонемы языка без их речевой реализации. В фонетической транскрипции фонемы держатся на полном и типе произношения. Принципом фонематической транскрипции является то, что каждая фонема независимо от ее реализации в потоке речи предается одним и тем же знаком. Принцип фонетической транскрипции заключается в том, что для разных вариантов одной фонемы существуют разные знаки.
Транслитерация-это передача текста написанного с помощью одного алфавита средствами другого алфавита. В отличие от транскрипции мы хотим более полно отразить состав слова.
49. Словарный состав языка.
Все слова языка образуют его словарный состав. В этом составе выделяется группа, которую мы используем чаще. Диферен. словарный состав можно по разным признакам. Одним из важных признаков является принадлежность какого-либо слова данному языку или оно принадлежит всем другим родственным языкам. Словарный состав языка делится на 2 группы: активная и пассивная лексика. Активная лексика - это все те слова, которые человек понимает и употребляет. Пассивная лексика - это слова, которые говорящий на данном языке понимает, но не употребляет. Эти понятия очень важны при изучение нужного языка.
Группы лексики:
Язык постоянно обновляется и в связи с этим приходится принимать новые слова (неологизмы и архаизмы).
Неологизмы – это слова, возникшие на памяти применяющего их поколения.
Лексические неологизмы – новые слова
Семантические неологизмы – добавление новых значений, пример: спутник
Архаизмы – устаревшие слова, вышедшие из активного использования в речи либо на памяти применяющего поколения, либо еще раньше.
Историзмы - уходящие из жизни предметы и их названия, (лапти).
Иногда слова заменяются другими словами (ланиты – щеки).
2м признаком деления лексических групп – частота использования новых слов. Существуют частотные словари.