- •1. Современный русский литературный язык как высшая форма национального языка.
- •2. Системный характер языка. Виды системных отношений в лексике.
- •3. Социальный характер языка. Требования, предъявляемые обществом к языку.
- •4. Слово – основная единица языка. Его признаки. Закон ассиметрии знака и значения.
- •5. Варьирование слова. Границы тождества. Виды вариантов.
- •6. Семантическая структура слова. Развитие лексического значения.
- •7. Виды лз.
- •По характеру лексической сочетаемости:
- •8. Методика компонентного анализа семантики лексических единиц..
- •9. Полисемия. Два типа переноса значения.
- •2 Типа переноса значений:
- •3 Типа метафор по степени образности:
- •10. Виды фразеологизмов по типу семантической спаянности.
- •11. Фразеологизм и слово: общее различие.
- •12. Происхождение фразеологизмов.
- •13. Парадигматические отношения в лексике. Виды оппозиций лексических единиц.
- •14. Явление синонимии. Проблемы определения, подходы к изучению.
- •15. Типы синонимов. Их функции.
- •16. Синонимический ряд. Его единицы и доминанта. Словари синонимов.
- •17. Антонимия. Виды антонимов.
- •18. Антонимы и синонимы: общее и различное в типах оппозиций, функции.
- •19. Явление Формального тождества слова. Происхождение омонимов.
- •20. Виды омонимов. Использование омонимов.
- •21. Омонимия и сходные с ней явления. Разграничение омонимии и полисемии.
- •22. Паронимы, парономазы. Речевые ошибки, связанные со сходством звучания и значения.
- •23. Аспекты изучения номинативных средств.
- •24. Тг и лсг. Семантические группы слов.
- •Антонимическая пара.
- •Синонимический ряд.
- •Словообразовательные гнезда.
- •25. Семантическое поле – макрообъединение лексики. Его структура.
- •27. Исконная лексика русского языка. Признаки исконного происхождения слов.
- •28. Заимствование как способ пополнения словарного состава (освоение и…).
- •29. Заимствование периода двуязычия.
- •30. Старославянизмы, их признаки, роль в развитии лексической системы языка.
- •31. Заимствования Петровской эпохи.
- •32. Тенденции заимствования новейшего времени.
- •33. Признаки происхождения исконных и заимствованных слов.
- •По способу заимствования:
- •2. По степени усвоенности.
- •34. Типы иноязычных слов: интернационализмы, экзотизмы, варваризмы.
- •35. Лексика ограниченной сферы употребления (общая характеристика).
- •36. Активный и пассивный запас языка и отдельной личности.
- •37. Стилистическая дифференциация лексики.
- •41. Омонимия и сходные с ней явлении. Разграничение омонимии и полисемии.
- •38. Выразительная(коннотативная) лексика русского языка (слагаемые экспрессивности).
- •3 Группы:
- •39. Диалектная лексика. Виды диалектизмов.
- •40. Специальная лексика (терминалогия).
- •41. Жаргонная лексика.
- •42. Устаревшие единицы в языке. Их виды, функции.
- •43. Новое в лексической системе языка. Неологизмы и окказиологизмы. Неологические словари.
- •44. Лексика устной речи.
- •45. Лексика письменной речи.
- •46. Зарождение лексикографии. Первые русские словари.
- •4 Типа словарей:
- •47. Лексикография – теория и практика составления словарей. Виды словарей.
- •48. Толковые словари русского языка.
- •49. Словарь Даля.
- •50. Ономастика!
- •Имена человека (антропонимы, следовательно, изучает антропонимика).
- •3 Принципа наименования мест:
28. Заимствование как способ пополнения словарного состава (освоение и…).
Заимствование – восприятие чужого слова. Появилось 5000-4000 лет назад (князь, чудо, витязь). Отличительная черта – импульсивность. Оно наиболее активно в момент интенсивного государственного контакта.
Словарный запас современного русского языка прошел длительный путь становления. Иноязычные источники пополняли и обогащали русский язык на протяжении всего процесса его исторического развития. Одни заимствования были сделаны еще в древности, другие – сравнительно недавно.
Пополнение русской лексики шло по 2 направлениям:
Новые слова создавались из имеющихся в языке словообразовательных элементов. Так развивалась исконно русская лексика.
Новые слова вливались в русский язык из других языков в результате экономических, политических и культурных связей русского народа с другими народами.
Иноязычные слова, попадая в наш язык, постепенно ассимилируются им: приспосабливаются к звуковой системе языка, подчиняются правилам русского словообразования, в той или иной степени утрачивая черты своего происхождения. ПО ЭТАПАМ:
Графическое (письменное освоение)
Фонетическое
Грамматическое (слово меняет часть речи, слово меняет род, меняется показатель числа).
Словообразовательное
Семантическое (шеф, каторга, кардон, пароль).
Освоение заимствованных слов обычно приводит к их семантическим изменениям. Большинство из них утрачивают этимологические связи с родственными конями языка-источника. (бутерброд – масло и хлеб). В результате деэтимологизации большинство заимствованных слов становятся немотивированными.
ТИПЫ слов:
По способу заимствования: лексические и семантические (кальки). При калькировании семантика передается русскими средствами. (небоскреб, полуостров).
По степени освоенности: освоенные и экзотимы – слова, которые характеризуют специфические особенности разных народов и употребляются при описании нерусской действительности. Они не имею синонимов.
По степени распространенности в современных языках: заимствование и интернационализмы – составляют словесный фонд мировой цивилизации (терминология).
29. Заимствование периода двуязычия.
В 10 веке столкнулись древнерусский и старославянский языки. В результате образовался церковно-славянский язык, который стал языком русской письменности. Говорили на древнерусском. Появилось много иноязычных слов, много от старославянского (греческого).
Д ревнеевропейский
латинский греческий болгарский Русь
В русский язык пришли слова:
Евр.: суббота, пасха, аминь, альфа.
Греч.: ад, ангел, алтарь, алфавит.
Лат.: названия месяцев.
Русичи с христианством сменили именник (Иван, Мария, Семен, Павел, Максим, Виталий, Наталья).
Церковно-славянский язык дал старославянизмы: известные слова приобретают новое значение (грех – нравственная ошибка). Особое место в составе русской лексики среди славянских заимствований занимают старославянские слова, или старославянизмы (церковнославянизмы). Это слова древнейшего славянского языка, хорошо известного на Руси со времен распространения христианства (988года).
Это язык богослужебных книг, старославянский язык вначале был далек от разговорной речи, однако со временем он испытывает высокое влияние восточнославянского языка и сам, в свою очередь, накладывает отпечаток на язык народа.
К периоду двуязычия относятся появление: тюркизмов (500 слов). Признак тюркизма: сингармонизм (повторение одного гласного в слове). Период двуязычия связан с принятием христианства и татаро-монгольским нашествием.